
3
Electrical connection
Prior to installation, check that the electrical system is compliant
with standards (for Italy CEI 64-8/1 and CEI 64-8/7) and laws in
effect and that it is equipped with a magneto - thermal differential
switch with a breaking capacity of 16A and a differential of 30m.A.
connection must be made in a fixed and permanent manner, with
no intermediate connections, by installing an omnipolar 16A dis-
connecting switch with minimum aperture between contacts of
3mm, outside of zone 0-1-2-3 and protected from water splashes
(60 cm laterally beyond the side of the tub or at height of 225 cm
From the floor) (Fig. 1).
Collegamento Elettrico
Prima di procedure all’installazione verificare che l’impianto
Elettrico sia conforme alle norme (per l’Italia CEI 64-8/1 e CEI
64-8/7) e leggi in vigore e sia munito di interruttore differenzi-
ale magnetotermico con potere d’interruzione 16A e differen-
ziale da 30mA.
L’allacciamento deve essere eseguito in modo fisso e perma-
nente senza connessioni intermedie installando un interrutto-
re di sezionamento omnipolare da 16A con apertura fra i con-
tatti di almeno 3mm al di fuori delle zone 0-1-2-3 ed al riparo
da spruzzi d’acqua (60cm lateralmente oltre il bordo della va-
sca oppure ad un’altezza superiore a 225cm da pavimento)
(Fig.1).
Branchement électrique
Avant de procéder à l’installation, vérifier que l’installation électri-
Que est conforme aux normes et aux lois en vigueur et qu’elle est
Munie d’un disjoncteur différentiel magnétothermique ayant un
Pouvoir d’interruption de 16A et un différentiel de 30mA.
Le branchement doit être exécuté de façon fixe et permanente
Sans connexions intermédiaries, en installant un interrupteur de
Sectionnement omnipolaire de 16A avec ouverture entre les con-
tacts d’au moins 3mm, situé en dehors des zones 0-1-2-3 et à l’abri
des projections d’eau (latéralement, à une distance de 60cm du bord
de la baignoire ou à une hauteur supérieure à 225cm du sol)
(Fig.1).
* A Class II or double insulated electrical appliance is one which has been designed in such a way that it does not require a safety connection to
electrical earth (US: ground).
* Gli apparecchi di classe II, detti anche a doppio isolamento, sono progettati in modo da non richiedere (e pertanto non devono avere) la
connessione di messa a terra.
* Betriebsmittel mit Schutzklasse II haben eine verstärkte oder doppelte Isolierung und haben keinen Anschluss an den Schutzleiter. Diese
Schutzmaßnahme wird auch Schutzisolierung genannt.
* Les postes de classe II, dits aussi à l'isolement double, ils sont projetés de façon à ne pas demander, et donc ils ne doivent pas avoir, la connexion
de messe à la terre.
Installation in zone 2/3 or outside. Splashing proof.
Installare nella zona 2/3 o all’esterno di essa. Apparecchio protetto contro gli spruzzi d’acqua.
Installation in Zone 2/3 oder draußen. Das Spritzen von Beweis.
Installation dans ou en dehors de la zone 2/3. Protégé contre les jets d'eau.
* This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
* Questo simbolo riportato sul prodotto o nella istruzione indica che al termine della loro vita, le apparecchiature elettriche ed
elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Nell’Unione Europea sono disponibili sistemi per la raccolta
separata ed il riciclaggio dei rifiuti. Per richiedere ulteriori informazioni contattare le autorità locali o il rivenditore dove è stato effettuato
l’acquisto del prodotto.
* Dieses Produkt darf an Ende Lebensdaur nicht uber den normalen haushallsabfall entsorgt warden, sondern muss an
Einem Sammelpunkt für das Recycling vön elektrischen und elektronischen Goräton abgogeben warden. Das Symbol auf dem
Produkt der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
* Ce symbole sur le produit ou dans la manual signifie que votre equipment électrique el électronique doit étre, en fin de vie, jeté
Séparement de vos déchets ménages. Il existe en France des systémes de collecte diffèrents pour les déchets recyclables. Pour
plus d’information, vouillez contacter les autoritès lacales ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
ATTENTION!
ATTENZIONE!
Elektrischer Anschluss
Vor der Installation überprüfen, ob die elektrische Anlage
gemaß den geltenden Bestimmungen (für Italien CEI 64-8/1
und CEI 64-8/7) und Gesetzen ausgeführt und durch einen
thermomagnetischen Schutzschalter mit einer Abschal lei-
stung von 16A und einem Differentialwert von 30mA ausge-
rüstet ist.
Der elektrische Anschluss muss ortsfest und ohne Zwisch-
Enschaltungen ausgeführt und ein allpoliger Trennschalter
von 16A mit einer Kontaktoffnungsweite von mindestens
3mm außerhalb der Schutzbereiche 0-1-2-3 und an einem
vor Spritzwasser geschüzten Ort (60cm seitlich vom Wan-
nenrad 225cm über dem Fußboden)installier warden.
ACHTUNG!
ATTENTION!
Safety distances and clearances
Distanze di sicurezza e aree di rispetto
Sicherheitsabstände und Schutzbereiche
Distances et zones de sécurité
The symbol on the appliance indicates the replacement of the damaged protective screens.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica la sostituzione degli schermi di protezione danneggiati.
Das Symbol auf der Leuchte weist auf den Austausch der beschädigten Schutzschirme hin.
Le symbole figurant sur l’appareil indique le remplacement des écrans de protection endommagés.