Ideen Welt HM925S User manual

D
Universal-Küchenmaschine für den
Hausgebrauch
Bedienungsanleitung
Universal food processor for household use
Instruction manual
Universální domácí runí leha
Návod k obsluze
Uniwersalny robot kuchenny
Instrukcja obsugi
H
Univerzális háztartási robotgép
Használati útmutató
HM925S

1
D
EINLEITUNG................................................................................................................................2
SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................................2
TEILE............................................................................................................................................4
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME...................................................................................4
INBETRIEBNAHME.....................................................................................................................4
MIXBETRIEB................................................................................................................................6
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES HANDMIXERS OHNE EINHEIT .....................................6
REINIGUNG UND PFLEGE ........................................................................................................7
TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................7
INTRODUCTION..........................................................................................................................8
SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................................8
PARTS..........................................................................................................................................9
BEFORE FIRST USE ................................................................................................................10
OPERATION ..............................................................................................................................10
USING THE MIXER...................................................................................................................11
TIPS WITH REGARD TO USING THE MIXER WITHOUT THE MAIN UNIT..........................11
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................12
TECHNICAL DATA....................................................................................................................12
ÚVOD .........................................................................................................................................13
VEOBECNÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY...............................................................................13
POPIS VROBKU......................................................................................................................14
PED PRVNÍM POUITÍM........................................................................................................15
PROVOZ ....................................................................................................................................15
OBSLUHA LEHAE................................................................................................................16
RADY PRO POUÍVÁNÍ LEHAE NENASAZENÉHO NA TLO PODSTAVCE.................16
ÚDRBA A ITNÍ..................................................................................................................16
TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................17
WSTP.......................................................................................................................................18
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA..........................................................................................18
BUDOWA ...................................................................................................................................19
PRZED PIERWSZYM UYCIEM ..............................................................................................20
PRZED PIERWSZYM UYCIEM URZDZENIA......................................................................20
UYWANIE MIKSERA...............................................................................................................21
WSKAZÓWKI DOTYCZCE UYWANIA MIKSERA BEZ KORPUSU ...................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...........................................................................................22
DANE TECHNICZNE.................................................................................................................22
H
BEVEZETÉS ..............................................................................................................................23
BITONSÁGI UTASÍTÁSOK .......................................................................................................23
RÉSZEK .....................................................................................................................................24
MIELTT ELSZÖR HASZNÁLNÁ..........................................................................................25
ÜZEMBEHELYEZÉS .................................................................................................................25
KEVERÉS...................................................................................................................................26
TANÁCSOK A KÉZIMIXER AZ ALAPEGYSÉGTL FÜGGETLEN HASZNÁLATÁHOZ .......26
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.............................................................................................27
MSZAKI ADATOK ...................................................................................................................27

2 D
EINLEITUNG
Die Universal-Küchenmaschine kann zum Herstellen von Backwaren, Nachtischen etc. verwendet
werden. Nach Abnahme des Handmixers von der Einheit kann dieser als üblicher Handmixer
verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
2. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung ausgehändigt
werden.
3. Dieses Gerät entspricht den technischen Normen und den betreffenden Sicherheits-
anforderungen für elektrische Geräte.
4. Dieses Gerät dient nur zum Mixen von Lebensmitteln.
5. Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, kontrollieren Sie, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
6. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
7. Nach jedem Gebrauch muss das Gerät ausgeschaltet werden.
8. Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
9. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
10. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
11. Tauchen Sie die Antriebseinheit nicht unter Wasser. Stromschlaggefahr!
12. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen das Gerät vor dem Wiedereinschalten von einem Fachmann
überprüfen.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Um Gefahren zu vermeiden, dürfen
defekte Bauteile nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden.
14. Öffnen Sie das Gerät nicht. Stromschlaggefahr!
15. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
16. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, nicht am Kabel.
17. Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses.
18. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Feuer, Kochplatten etc.
19. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, benutzen Sie es nicht auf feuchtem
Boden oder wenn es nass ist.
20. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
21. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen. Im
Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem
qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
22. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden
aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig
beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die
Fachwerkstatt bringen.
23. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und offenen Flammen fern. Das Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose
ziehen.
24. Einen zusätzlichen Schutz bietet Ihnen der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich
von Ihrem Elektroinstallateur über die Vorrichtung und Installation beraten.
25. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein
Darüberstolpern nicht möglich ist.

3 D
26. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, so muss dieses für die entsprechende Leistung
geeignet sein, da es ansonsten zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen kann.
27. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
28. Schalten Sie das Gerät vor Ziehen des Netzsteckers aus.
29. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
30. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehr benötigt oder gereinigt wird.
31. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
32. Verwenden Sie kein Zubehör, welches der Verpackung nicht beigelegt war oder vom
Hersteller nicht empfohlen wird.
33. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und halten Sie es jederzeit von heißen
Oberflächen des Gerätes fern.
34. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ebene und rutschfeste Oberfläche. Andernfalls
kann es zu Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes kommen.
35. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den kommerziellen Gebrauch und die Verwendung im
Freien.
36. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
37. Vor dem Wechseln der Zubehörteile muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
38. Vorsicht! Während des Mixvorganges dürfen sich nie metallene oder ähnlich harte
Gegenstände im Inneren des Mixbehälters befinden.
39. Nach Gebrauch das Gerät an einem sicheren, für Kinder unzugänglichen Ort verstauen.
40. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie bis das Gerät zum
Stillstand gekommen ist. Bedenken Sie auch lange Haare, lose Kleider und Küchenutensilien
können eine Gefahr darstellen, wenn Sie vom Mixer erfasst werden.
41. Fassen Sie mit Ihren Händen während des Betriebes niemals in die Schneebesen/
Knethaken oder den Mixbehälter. Verletzungsgefahr!
42. Um Spritzer zu vermeiden, stecken Sie die Schneebesen/Knethaken zuerst ganz in das
Mixgut bevor Sie den Mixer einschalten.
43. Mixen bzw. quirlen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
44. Achtung: Reinigen Sie das Gerät oder die Zubehörteile, solange diese am Gerät angebracht
sind, nie unter fließendem Wasser.
45. Vor dem Wechseln der Zubehörteile, der Reinigung oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
46. Verwenden Sie mit diesem Gerät aus Sicherheitsgründen kein Verlängerungskabel.

4 D
TEILE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und kontrollieren das Gerät und Zubehör auf
Beschädigungen.
Reinigen Sie das Gerät wie unter Reinigung und Pflege beschrieben. Beachten Sie dazu ebenfalls
die Sicherheitshinweise.
Jegliches Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, machen Sie sich mit dem Zubehör und
den Verwendungsmöglichkeiten vertraut.
INBETRIEBNAHME
Handmixer auf Einheit aufsetzen
1. Nehmen Sie den Handmixer (3) zur Hand und setzen diesen auf
die Aufnahme auf (siehe Abb.).
2. Drücken Sie die Verriegelungstaste (6) und vergewissern Sie
sich, dass der Verriegelungsmechanismus an der Handmixer-
unterseite einhängt. Die beiden feststehenden Nocken zuerst
einhängen. Nach Loslassen der Verriegelungstaste ist der
Handmixer auf der Einheit befestigt und gesichert.
3. Um ihn später abnehmen zu können, die Verriegelungstaste
gedrückt halten und den Mixer aus den Führungen heben.
1. TURBO Taste
2. Stufenschalter 0-5
3. Handmixer
4. Mixbehälter
5. Handgriff
Netzkabel mit Netzstecker nicht abgebildet
6. Verriegelungstaste
7. Standfuß
8. Ring
9. Knethaken
10. Schneebesen
7
1
2
3
4
5
6
9
8
10

5 D
Handmixer kippen
1. Um das Anbringen von Schneebesen (10) und Knethaken (9) zu
erleichtern und um Schneebesen und Knethaken im Betrieb
hochschwenken zu können, ist das Gerät mit einem
Kippmechanismus ausgestattet.
2. Drücken Sie dazu die Verriegelungstaste und schwenken den
Handmixer anschließend hoch. Wenn Sie ihn bis zum Anschlag
hochkippen, rastet er ein. Um ihn später wieder
herunterschwenken zu können, die Verriegelungstaste
nochmals betätigen. Beachten, dass der Kippmechanismus in
der unteren Betriebsstellung einrastet (siehe Abb.).
Anbringen und Entfernen der Schneebesen/Knethaken
1. ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt ist, wenn Sie die
Schneebesen oder Knethaken in das Gerät stecken.
2. Drücken Sie die beiden Schneebesen/Knethaken, an der Unterseite unter leichtem Drehen
bis zum mechanischen Einrasten, in die Öffnungen der Aufnahmen des Handmixers ein.
3. Wenn Sie die Knethaken verwenden, achten Sie darauf, dass Sie die Knethaken in die
richtigen Öffnungen stecken. Der Knethaken mit Ring (8) muss in die größere Öffnung
eingeführt werden.
4. Um die Schneebesen nach dem Gebrauch abnehmen zu können, den Stufenschalter 0-5 (2)
auf 0 zurückstellen und den Stufenschalter nach unten drücken, bis die Schneebesen bzw.
Knethaken nach unten entnommen werden können.
5. ACHTUNG! Drücken Sie den Stufenschalter nie nach unten, solange sich das Gerät im
Betrieb befindet.
Gerät ein- und ausschalten
ACHTUNG! Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. In Stufe 1 - 5 kann der
Handmixer für maximal 5 Minuten ununterbrochen verwendet werden, mit Betätigung der TURBO-
Taste ebenfalls maximal 5 Minuten. Lassen Sie den Handmixer nach diesen Betriebszeiten min.
10 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder einschalten.
Stufenschalter 0-5 (2)
0 = Aus
1- 5 = Geschwindigkeitsstufen (1=niedrigste Geschwindigkeit; 5= höchste Geschwindigkeit)
Taste TURBO (1)
Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl (Drehzahl wird um 15% erhöht) die Taste
entsprechend gedrückt halten. Nach jedem Gebrauch das Gerät durch Schalten des
Stufenschalters 0-5 auf 0 ausschalten.

6 D
MIXBETRIEB
1. Bereiten Sie den Handmixer, wie unter Inbetriebnahme beschrieben, vor.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer passenden Steckdose.
3. Befüllen Sie den Mixbehälter (4). Das Volumen sollte 2600ml nicht überschreiten, damit der
Mix nicht über den Rand tritt.
4. Setzen Sie den Mixbehälter in den Standfuß (7) ein. Den Mixbehälter vorzugsweise nach
dem Befüllen einsetzen.
5. Schalten Sie den Stufenschalter 0-5 in die entsprechende Geschwindigkeitsstufe.
Geschwindigkeitsstufen mit Anwendung
1- 2 Knethaken : Butter, Kartoffeln, schwerer Teig
2- 3 Schneebesen : Saucen, Milchmix etc.
3- 4 Knethaken : Leichten Teig
4- 5 Schneebesen : Desserts, Pudding
5 Schneebesen : Eischnee, Schaumcreme
6. Beginnen Sie den Mixvorgang immer mit einer kleinen Geschwindigkeit, um Spritzer zu
vermeiden. Die Geschwindigkeit hängt auch von der Menge und der Konsistenz Ihres
Mixproduktes ab, sowie auch von der Form und Größe des Gefäßes.
7. Halten Sie während des Mixvorganges immer den Mixbehälter und den Handmixer am
Handgriff (5) fest.
8. Ist der Mixvorgang beendet, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose.
9. Kippen Sie anschließend den Mixer nach oben und entfernen Reste mit einem Kunststoff-
oder Holzspatel von den Schneebesen bzw. Knethaken.
10. Entnehmen Sie den Mixbehälter mit dem Mixgut zur Weiterverarbeitung.
11. Entfernen Sie die Schneebesen bzw. Knethaken, wie zuvor beschrieben und reinigen diese,
wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.
Tipps zum Mixen
•Gekühlte Produkte, z.B. Butter oder Eier sollten auf Raumtemperatur sein, wenn mit dem
Mixvorgang begonnen wird.
•Schlagen Sie die Zutaten nicht zu lange. Beachten Sie immer die Angaben in den Rezepten.
•Unterziehen Sie trockene Zutaten immer nur bis zu deren Bindung. Immer eine niedrige
Geschwindigkeitsstufe wählen.
•Um Stücke von Eierschalen oder faule Eier in der Mischung zu vermeiden, öffnen Sie Eier
immer zuerst in ein separates Gefäß und fügen diese anschließend zur Mischung hinzu.
•Beginnen Sie immer mit einer langsamen Geschwindigkeitsstufe und erhöhen die
Geschwindigkeit allmählich.
•Beachten Sie, dass Klima, saisonbedingte Temperaturen, Temperaturen der Zutaten und
unterschiedliche Konsistenzen die Mixzeiten und Endresultate erheblich beeinflussen
können.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES HANDMIXERS OHNE EINHEIT
1. Bewegen Sie das Gerät im Betrieb im Mixgefäß immer leicht auf und ab.
2. Hinweis: Verwenden Sie für optimale Ergebnisse hochwandige und nicht zu große Gefäße.
3. Beginnen Sie den Mixvorgang immer mit einer kleinen Geschwindigkeit, um Spritzer zu
vermeiden. Die Geschwindigkeit hängt auch von der Menge und der Konsistenz Ihres
Mixproduktes ab, sowie auch von der Form und Größe des Gefäßes.
4. Handmixer während des Betriebes immer am Handgriff festhalten.

7 D
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie die Schneebesen/Knethaken und den Mixbehälter (4) mit Wasser und wenig
Spülmittel. Um die Reinigung zu vereinfachen, legen Sie die Knethacken/Schneebesen
zuerst für ca. 10-15 Minuten in warmes und mit etwas Spülmittel versehenes Wasser ein.
Schneebesen und Knethaken können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
3. Den Handmixer und die Einheit mit einem feuchten Lappen abreiben. Anschließend alle
Bauteile trocken reiben.
4. Das Netzkabel zum Verstauen immer aufrollen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
5. Verstauen Sie das Gerät vorzugsweise in der Originalverpackung und an einem kühlen, vor
Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht geschützten Ort.
TECHNISCHE DATEN
Netzbetrieb : 230V~ 50Hz
Leistungsaufnahme : 300W
Kurzzeitbetrieb : Normalbetrieb: Ein 5 min., Aus 10 min.
TURBO-Funktion: Ein 5 min., Aus 10 min.
Schalldruckpegel : 90 dB(A)
Fassungsvermögen
Mixbehälter : 4000ml / Arbeitsvolumen: max. 2600ml
Umwelthinweis
Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sollten Sie
sich von dem Gerät trennen wollen, informieren Sie sich in Ihrer kommunalen Stelle
über eine fachgerechte Entsorgung von Elektroschrott.
Dieses Gerät dient ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch und darf nicht für
kommerzielle Zwecke benutzt werden.
Importiert durch:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel

8
INTRODUCTION
This universal food processor can be used for pastries, desserts, etc. After detaching the mixer
from the main unit it can be used as a regular mixer.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this instruction manual carefully before using the product.
2. If you pass on the device to a third party, please include this instruction manual as well.
3. This device complies with technical norms and safety requirements for electric devices.
4. This device is intended for mixing foods.
5. Prior to connecting the device to the power supply, check if the voltage corresponds to the
data on the rating plate of the device.
6. The manufacturer is not responsible for damages caused by improper use or non-
observance of this instruction manual.
7. The device must be switched off after each use.
8. Keep children away from the device.
9. This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or by those who lack experience and knowledge, unless they
are supervised or have been given instructions concerning the use of the device by a person
responsible for their safety.
10. Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the device.
11. Do not immerse the device in water. Danger of electric shock!
12. Should the device fall in water, disconnect the power plug from the socket immediately and
have it checked by a qualified person prior to further use.
13. Do not use the device if it is damaged. In order to avoid hazards, defective parts should only
be replaced by the manufacturer, its Customer Service, or a similarly qualified person.
14. Do not open the device. Danger of electric shock!
15. Do not try to repair the device on your own. Repairs should be conducted by qualified
specialists only.
16. Disconnect the power plug from the socket by pulling the plug, not the cord.
17. Do not insert any objects into the inside of the casing.
18. Do not use the device in the immediate proximity of heat sources like fire, cooking plates, etc.
19. Do not touch the device with wet hands, and do not use it on a damp floor or if it is wet.
20. Do not touch the power plug with wet or moist hands.
21. Regularly check the power cord and plug for possible damages. In case of damages, the
power cord and plug should be replaced by the manufacturer or a qualified specialist only.
22. Do not use the device if the power cord or plug are visibly damaged or if the device has been
dropped or otherwise damaged. In such cases, have the device checked and possibly
repaired at a service centre.
23. Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it away from hot objects and
open flames. Disconnect the power plug from the socket by pulling the plug, not the cord.
24. For extra protection, it is possible to fit the electric household installation with a fault current
breaker (with a rated breaking current of not more than 30mA). Ask your electrician for
advice.
25. Place the cord and, if needed, an extension cord in such a way that pulling or tripping over it
is impossible.
26. If you use an extension cord, it must be suitable for the corresponding power source.
Otherwise, there is a risk of overheating the cord and/or plug.
27. Do not leave the device unattended when in use.
28. Prior to disconnecting the plug from the socket, switch the device off.
29. Caution! The device is energised as long as it is connected to the power supply.
30. Disconnect the device from the socket if not in use and before cleaning.
31. Do not carry the device by the power cord.
32. Only use accessories that are supplied in the packaging or recommended by the
manufacturer.

9
33. Do not wrap the power cord around the device, and always keep it away from hot surfaces.
34. Always place the device on a stable, level, and non-slip surface. Otherwise there is a risk of
injuries to the user and damages to the device.
35. The device is not suitable for commercial or outdoor use.
36. Should the power cord be damaged, it should be replaced by the manufacturer, its Customer
Service, or a similarly qualified person.
37. Prior to disconnecting the accessories, disconnect the device from the power supply.
38. Caution! During the mixing process there must be no metal or similarly hard objects in the
mixing container.
39. After use store the device in a safe place, out of the reach of children.
40. Do not touch the moving parts of the device and always wait until the device has stopped
working. Keep in mind that long hair, loose clothing, and kitchen utensils can pose a risk
should they get entangled in the device.
41. Do not touch the beaters/ hooks or the mixing container when the device is in use. Danger of
injuries!
42. To avoid splashing, immerse the beaters/hooks in the foods prior to switching the mixer on.
43. The device is intended to mix or beat foods only.
44. Caution: Do not clean the device or the accessories, if they are still attached to the device,
under running water.
45. The device must be disconnected from the power supply prior to replacing the accessories,
cleaning, or when the device is not used.
46. For safety reasons, do not use any extension cords with the device.
PARTS
7
1
2
3
4
5
6
9
8
10
1. TURBO button
2. Level switch 0-5
3. Mixer
4. Mixing container
5. Handle
Power cord with power plug not shown.
6. Locking button
7. Standing feet
8. Ring
9. Hooks
10. Beaters

10
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and check the device and accessories for possible damages.
Clean the device as described in the Cleaning and Maintenance section. Follow the Safety
Instructions.
Keep packaging materials away from children.
Prior to using the device for the first time, get familiar with the accessories and all possible uses of
the device.
OPERATION
Attaching the mixer to the unit
1. Take the mixer (3) and place it on the body of the device (see
fig.).
2. Press the locking button (6) and make sure that the locking
mechanism is hinged at the bottom side of the mixer. First hook in
both pins. After releasing the locking button the mixer will be
securely attached.
3. In order to later detach it, keep the locking button pressed and lift
the mixer from the guides.
Tilting the mixer
1. In order to make the attaching of the beaters (10) and hooks (9)
easier and to be able to pivot the beaters and hooks upward
during use, the device is equipped with a tilting mechanism.
2. Press the locking button and then pivot the mixer upward until it
is locked in place. In order to later pivot it downward, press the
locking button again. Make sure that the tilting mechanism is
locked in place in the lower position (see fig.).
Attaching and detaching the beaters/hooks
1. CAUTION! Make sure that the device is disconnected from the
power supply when you attach beaters or hooks.
2. Insert both beaters/hooks to the openings on the main body of the mixer by slightly rotating
them until they are locked in place.
3. When you use the hooks, make sure they have been inserted into the correct openings. The
hook with ring (8) must be inserted into the bigger opening.
4. In order to detach the beaters after use, set the level switch 0-5 (2) to the 0 position and
press the level switch down until the beaters or hooks can be detached in the downward
direction.
5. CAUTION! Do not press the level switch down when the device is in use.
Switching the device on and off
CAUTION! The device is intended for short-time operation only. When set to levels from 1 to 5 it
can work uninterrupted for a maximum of 5 minutes (when using the TURBO button it can also be
used for a maximum of 5 minutes at a time). After this period allow the device to cool down for at
least 10 minutes prior to switching it on again.
Level switch 0-5 (2)
0 = Off
1- 5 = Speed levels (1=lowest speed; 5= highest speed)

11
TURBO button (1)
In order to achieve the biggest number of revolutions (number of revolutions is higher by 15%) for
a short period, press and hold this button. After each use switch the device off by setting the level
switch 0-5 to 0.
USING THE MIXER
1. Prepare the mixer as described in the BEFORE FIRST USE section.
2. Connect the power plug to a suitable socket.
3. Fill in the mixing container (4). The volume should not exceed 2600ml, so that the foods do
not get spilled over the edge.
4. Place the mixing container on the standing foot (7). Do so only after the mixing container has
been filled with the desired foods.
5. Set the level switch 0-5 to the desired speed level.
Speed levels with use
1- 2 hooks : butter, potatoes, thick dough
2- 3 beaters : sauces, milk mix, etc.
3- 4 hooks : thin dough
4- 5 beaters : desserts, pudding
5 beaters : beaten egg whites, creamy mousse
6. Start the mixing process with a low speed in order to avoid splashing. The speed also
depends on the amount and texture of the foods to be mixed, as well as on the form and size
of the vessel.
7. During the mixing process always hold the mixing container and the mixer on the handle (5).
8. After use, switch the device off and disconnect the power plug from the socket.
9. Tilt the mixer upward and remove the rest of the food from the beaters or hooks with a
synthetic or wooden spatula.
10. Remove the mixing container with the mixed foods and proceed with other required
preparations.
11. Remove the beaters or hooks as described above and clean as described in the Cleaning
and Maintenance section.
Tips with regard to mixing
•Refrigerated products, e.g. butter or eggs, should reach room temperature prior to mixing.
•Do not mix the ingredients too long. Always follow instructions in recipes.
•Always mix the dry ingredients only until they blend with one another. Always select a low
speed level.
•In order to avoid pieces of egg shells or rotten eggs in the mixture, first break the eggs open
in a separate vessel and only then add them to the mixture.
•Always begin with a slower speed and keep increasing it gradually.
•Keep in mind that the climate, season-conditioned temperatures, temperature of the
ingredients, and different textures can influence the period of mixing in a considerable way.
TIPS WITH REGARD TO USING THE MIXER WITHOUT THE MAIN UNIT
1. Always slightly move the device up and down in the mixing container.
2. Tip: To achieve the best results, the vessels should not be too big and should have high
walls.
3. Always begin the mixing process with a low speed in order to avoid splashes. The speed also
depends on the amount and texture of the product, as well as on the form and size of the
vessel.
4. Always hold the mixer on the handle during use.

12
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Prior to each cleaning, switch the device off and disconnect the power plug. Allow the device
to cool down completely.
2. Clean the beaters/hooks and the mixing container (4) with water and a little bit of cleaning
agent. To make the cleaning easier, first place the hooks/beaters for approx. 10-15 minutes
in warm water with a little bit of cleaning agent. Beaters and hooks can also be cleaned in the
dishwasher.
3. Wipe the mixer and the main unit with a damp cloth. Then wipe all parts dry.
4. Always roll up the power cord before storing. Do not wrap the power cord around the device.
5. Store the device in the original packaging, in a cool place protected from humidity and direct
sunlight.
TECHNICAL DATA
Rated voltage : 230V~ 50Hz
Power input : 300W
Short-time operation : regular use: On 5 min., Off 10 min.
TURBO-function: On 5 min., Off 10 min.
Noise pressure level : 90 dB(A)
Capacity of the
mixing container : 4000ml / Volume: max. 2600ml
Environmental protection
Electric and electronic devices must not be disposed off with household waste. If
you need to dispose of the device, contact local authorities about the proper method
of disposal.
The device is intended for private use and must not be used for commercial purposes.
Importied by:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel

13
ÚVOD
Universální domácí runí lehana zpravování tsta, pikotu apod. Kdysundáte lehaz tla
základy, mete ho pouít jako bnruní leha.
VEOBECNÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY
1. Ped prvním pouitím si pelivpette tento návod k obsluze.
2. Jestlie pístroj pedáte jinému uivateli, prosím, pilote také tento návod k obsluze.
3. Tento pístroj odpovídá technickm normám a píslunm bezpenostním pedpism
vztahujícím se na elektrické pístroje.
4. Tento pístroj je urenpro lehání potravin.
5. Ped zapojením kabelu do zásuvky zkontrolujte, zda údaj na typovém títku vrobku
odpovídá naptí ve vaí elektrické zásuvce.
6. Vrobce nenese odpovdnost za kody vzniklé v dsledku nesprávného pouívání nebo
nerespektování návodu k obsluze.
7. Po kadém pouití musíte pístroj vypnout.
8. Pístroj mjte mimo dosah dtí.
9. Tento pístroj není uren pro pouití osobami (vetndtí) se sníenmi fyzickmi,
smyslovmi nebo duevními schopnostmi nebo nedostatkem zkueností a znalostí, ledae
by byly pod dohledem nebo poueny o pouití pístroje osobou zodpovdnou za bezpenost.
10. Dti by mly bt pod dohledem, aby si nehrály s pístrojem.
11. Pístroj neponoujte do vody. Nebezpeí úrazu elektrickm proudem!
12. Spadne-li pístroj do vody, ihned odpojte kabel ze zásuvky a nechte pístroj zkontrolovat
kvalifikovanou osobou ped dalím pouíváním.
13. Nepouívejte pístroj, kdymá poruchu nebo je pokozen. Aby nebyla ohroena
bezpenost pouívání, defektní ásti smí bt vymnny pouze vrobcem nebo servisním
centrem vrobce nebo osobou s odpovídajíc kvalifikací.
14. Nesnate dostat dovnitvrobku. Nebezpeí úrazu elektrickm proudem!
15. Nikdy se nesnate vrobek sami opravovat. Opravu smí provést pouze kvalifikovan
odborník.
16. Odpojte kabel taením za zástrku nikoliv za ru kabelu.
17. Nestrkejte ádné pedmty pod plá pístroje.
18. Neumisujte pístroj v blízkosti zdrojtepla, nap. ohn, plotnky apod.
19. Nedotkejte se pístroje mokrma rukama, nepouívejte ho na mokré podlaze nebo kdyje
samotnpístroj mokr.
20. Nikdy se nedotkejte zástrky mokrma nebo zpocenma rukama.
21. Pravidelnkontrolujte, jestli není pokozená zástrka nebo kabel. Kdyje kabel nebo
zástrka pokozená, mohou bt vymnny pouze vrobcem nebo osobou s odpovídající
kvalifikací, aby nedolo k úrazu.
22. Nepouívejte pístroj, kdyje viditelnpokozenkabel nebo zástrka nebo kdypístroj
spadl na zem nebo je jakkoliv pokozen. V takovém pípadzaneste pístroj do servisu a
nechte ho zkontrolovat a je-li to nutné, opravit.
23. Dávejte pozor, aby se kabel nezahákl o ostrroh a byl veden mimo zdroje tepla a
oteveného ohn. Odpojte kabel taením za zástrku nikoliv za ru kabelu.
24. Pro vtí bezpenost je moné instalovat do vaeho domácího elektrického obvodu zaízení
na diferenní zbytkovproud (pedepsaného pracovního diferenního proudu nepesahující
30mA). Porate se s elektrikáem o tomto zaízení.
25. Umístte kabel, pípadnprodluovací kabel tak, aby o nj nemohlo bt zakopnuto, a tak
nebyl náhodnodpojen ze zásuvky.
26. Pouijete pouze prodluovací kabel, kterje vhodnpro tento pístroj. Jinak me dojít
k pehátí prodluovacího kabelu a/nebo zástrky.
27. Nikdy nenechávejte pístroj bez dozoru bhem pouívání.
28. Ped odpojením zástrky ze zásuvky pístroj vypnte.
29. Pozor! Pístroj je neustále pod proudem, pokud je zapojendo elektrické sít.
30. Odpojte pístroj ze zásuvky, kdyho nepouíváte a ped itním.

14
31. Nepemisujte pístroj taením za kabel.
32. Nepouívejte písluenství, které nebylo dodáno s tímto spotebiem nebo není doporuené
vrobcem.
33. Neomotávejte kabel kolem pístroje a dávejte pozor, aby kabel nepiel do kontaktu
s horkmi ástmi pístroje.
34. Vdy umístte pístroj na pevnou, rovnou a nekluzkou podloku. Jinak hrozí riziko úrazu
uivatele nebo pokození pístroje.
35. Pístroj není vhodnpro komerní nebo venkovní pouívání.
36. Je-li kabel pokozen, aby nedolo úrazu, ml by bt vymnn pouze vrobcem nebo
servisním centrem vrobce nebo osobou s odpovídajíc kvalifikací.
37. Nebudete sundávat nástavce, odpojte pístroj ze zásuvky.
38. Pozor! Pi lehání nesmí bt kovové nebo podobné tvrdé pedmty v nádobna lehání.
39. Po pouití pístroj ulote na bezpeném místmimo dosah dtí.
40. Nedotkejte se pohybujících se ástí pístroje a vdy pokejte, ase pístroj zastaví. Dávejte
pozor na nebezpeí, které hrozí pi nabrání dlouhch vlas, volnch ástí odvu nebo
kuchyskch nástrojpístrojem.
41. Nedotkejte se metel / háknebo nádoby na lehání, kdyje pístroj zapnut. Nebezpeí
úrazu!
42. Abyste zabránili vystíknutí smsi, nelehazapnete, vlote metly/háky do smsi.
43. Pístroj je urenpouze ke lehání a hntení potravin.
44. Pozor: neumvejte pístroj nebo jeho nástavce, kdyjsou stále nasazené v pístroji, pod
tekoucí vodou.
45. Musíte odpojit kabel ze zásuvky, kdypístroj nepouíváte, ped itním a ped sundáváním
nástavc.
46. Z bezpenostních dvodnepouívejte prodluovací kabel v kombinaci s tímto pístrojem.
POPIS VROBKU
1. TURBO tlaítko
2. Rychlostní spína0-5
3. leha
4. Nádoba na lehání
5. Dradlo
Kabel se zástrkou není zobrazen.
6. Tlaítko zámku
7. Podstavec
8. Krouek
9. Háky
10. Metly
7
1
2
3
4
5
6
9
8
10

15
PED PRVNÍM POUITÍM
Odstrate obal a zkontrolujte, zda není pokozenpístroj nebo jeho písluenství.
Umyjte pístroj, jak je popsáno v ásti itní a údrba. ite se také Bezpenostními pokyny.
Mjte vechen obalovmateriál mimo dosah dtí.
Ped prvním pouitím pístroje se seznamte s nástavci a pouíváním pístroje.
PROVOZ
Nasazení lehae na tlo základny
1. Vezmte leha(3) a nasate ho na tlo podstavce (viz. obr.).
2. Zmáknte tlaítko zámku (6) a zkontrolujte, e zámkov
mechanismus na spodní stranlehae je uzamknut. Zaháknte
lehado obou zaráek. Poté, co uvolníte tlaítko zámku, je
lehabezpennasazen.
3. Kdybudete chtít pozdji lehasundat, zmáknte tlaítko
zámku a sundejte lehaz dráek.
Naklopení lehae
1. Pro snazí nasazení metel (10) a hák(9) a pro monost
otoení metel a háknahoru pi pouívání, je pístroj vybaven
kloubem.
2. Zmáknte tlaítko zámku a potom otote lehasmrem
nahoru, azaklapne. Kdychcete pozdji otoit lehadol,
zmáknte tlaítko zámku znovu. Zkontrolujte, e kloub zapadl
na místo spodního nastavení (viz. obr.).
Nasazení a sundání metel/hák
1. POZOR! Zkontrolujte, e je pístroj odpojenz napájení, kdy
nasazujete metly nebo háky.
2. Nasate obmetly/háky do otvorna lehai, lehce jimi otáejte, aby zapadly na místo.
3. Kdynasazujete háky, dávejte pozor, abyste je nasadili do správného otvoru. Hák s
kroukem (8) musíte nasadit do vtího otvoru.
4. Pi sundávání metel po pouití nastavte rychlostní spína0-5 (2) na pozici 0 a makejte
rychlostní spína, dokud metly nebo háky nemohou bt sundány ve smru dol.
5. POZOR! Nemakejte rychlostní spína, kdypístroj pouíváte.
Zapnutí a vypnutí pístroje
POZOR! Pístroj je vhodnpouze k jednorázovému, krátkodobému pouití. Kdyje rychlostní
spínanatavenod 1 do 5 me pístroj nepetritpracovat maximáln5 minut, kdypouíváte
TURBO tlaítko také maximáln5 minut. Poté nechte pístroj vychladnout 10 minut, neho zase
zapnete.
Rychlostní spína0-5 (2)
0 = Vyp
1- 5 = Rychlostní spína(1=nejnií nastavení; 5= nejvyí nastavení)
TURBO tlaítko (1)
Pro chvilkové zvení otáek (poet otáek se zví o 15%), zmáknte a drte toto tlaítko. Po
pouití pístroj vypnte nastavením rychlostního spínae 0-5 na 0.

16
OBSLUHA LEHAE
1. Pipravte leha, jak je popsáno v ásti PED PRVNÍM POUITÍM.
2. Zapojte zástrku do vhodné zásuvky.
3. Naplte nádobu na lehání (4). Nemli byste pesáhnout objem 2600ml, aby sms nestíkala
ven z nádoby.
4. Polote nádobu na lehání na podstavec (7). Tak uite poté, co jste do nádoby na lehání
dali ingredience.
5. Nastavte rychlostní spína0-5 na poadovanou rychlost.
Nastavení rychlosti
1- 2 háky : máslo, brambory, husté tsto
2- 3 metly : omáky, mléko apod.
3- 4 háky : ídké tsto
4- 5 metly : pikot, puding
5 metly : lehání vajec, krémové pny
6. Zante lehat pi nízké rychlosti, abyste zamezili vystíknutí. Rychlost závisí také na
mnoství a struktue ingrediencí ke lehání a zárovena tvaru a velikosti nádoby.
7. Pi lehání vdy drte nádobu na lehání a lehapouze za dradlo (5).
8. Po pouití pístroj vypnte a odpojte zástrku ze zásuvky.
9. Otote lehasmrem nahoru a otete zbytky smsi z metel nebo hákplastovou nebo
devnou strkou.
10. Sundejte nádobu na lehání s ulehanou smsí a postupujte dále podle receptu.
11. Sundejte metly nebo háky podle popisu uvedeného ve a umyjte je, jak je popsáno v ásti
itní a údrba.
Rady pro lehání
•Ingredience z ledniky, nap. máslo nebo vejce nechte ohát na pokojovou teplotu ped
leháním.
•Nelehejte potraviny pílidlouho. ite se pokyny v receptu.
•Vdy míchejte pouze suché ingredience, dokud se nepromísí. Vdy nastavte nízkou rychlost.
•Abyste ve smsi nemli vajené skoápky nebo abyste nesmíchali loutky a bílky, nejdíve
roztlute vejce do mistiky a apotom je pidejte k ostatním ingrediencím.
•Vdy zante na nízké rychlosti a pomalu rychlost zvyujte.
•Mjte na pamti, e klima, sezónní teplota, teplota ingrediencí a odliná struktura ingrediencí
ovlivuje znanm zpsobem dobu lehání.
RADY PRO POUÍVÁNÍ LEHAE NENASAZENÉHO NA TLO PODSTAVCE
1. Pohybujte pístrojem nahoru a dolv nádobna lehání.
2. Rada: pro lepí vsledek by nemla bt nádoba pílivelká a mla by mít vysoké okraje.
3. Vdy zante lehat na nízké rychlosti, abyste zabránili vystikování. Rychlost závisí také na
mnoství a struktue potravin a zárovena tvaru a velikosti nádoby.
4. Pi pouívání drte lehapouze za dradlo.
ÚDRBA A ITNÍ
1. Ped umváním pístroj vypnte a odpojte zástrku ze zásuvky. Nechte pístroj zcela
vychladnout.
2. Umyjte metly/háky a nádobu na lehání (4) vodou s trochou istícího prostedku. Pro snazí
umytí nejdíve dejte háky/metly na piblin10-15 minut do teplé vody s trochou istícího
prostedku. Metly a háky mete umt také v myce.
3. Otete lehaa tlo podstavce vlhkm hadíkem. Potom otete do sucha.
4. Ped uskladnním smotejte kabel. Neomotávejte kabel kolem pístroje.

17
5. Ulote pístroj do originálního obalu na suché místo chránné ped vlhkem a pímm
sluncem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité naptí : 230V~ 50Hz
Píkon : 300W
Jednorázové pouití : bné pouití: vyp 10 min., zap 5 min.
Funkce-TURBO: vyp 10 min., zap 5 min.
Hlunost : 90 dB(A)
Objem
Nádoby na lehání : 4000ml / Volume: max. 2600ml
Ochrana ivotního prostedí
Elektrické a elektronické pístroje nesmí bt vyhozeny do komunálního odpadu.
V pípad, e chcete pístroj vyhodit, zeptejte se na místním úadna správn
zpsob likvidace.
Tento pístroj je urenpouze pro soukromé úely a nesmí bt pouíván ke komerním
úelm.
Dovozce:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel

18
WSTP
Uniwersalny robot kuchenny jest przeznaczony do przygotowywania ciast, deserów, itp. Po
odczeniu miksera od korpusu, moe byon uywany jako normalny mikser.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
1. Przed uyciem urzdzenia uwanie przeczytaj instrukcjobsugi.
2. Jeli przekazujesz urzdzenie osobie trzeciej, docz take niniejszinstrukcjobsugi.
3. Niniejsze urzdzenie spenia wszystkie standardy techniczne i wymagania bezpieczestwa
dla urzdzeelektrycznych.
4. Niniejsze urzdzenie jest przeznaczone do miksowania poywienia.
5. Przed podczeniem urzdzenia do zasilania, sprawd, czy napicie jest zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urzdzenia.
6. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia wynikajce z niewaciwego uycia
lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsugi.
7. Wyczaj urzdzenie po kadym uyciu.
8. Trzymaj dzieci z dala od urzdzenia.
9. Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umysowych, odznaczajcych sibrakiem
dowiadczenia lub wiedzy, chyba e pozostajpod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczestwo lub otrzymajod niej wskazówki dotyczce uywania urzdzenia.
10. Dzieci powinny pozostawapod nadzorem, aby nie bawiy siurzdzeniem.
11. Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie. Niebezpieczestwo poraenia prdem!
12. Jeli urzdzenie wpado do wody, natychmiast odcz kabel zasilania z gniazda sieci i przed
ponownym uyciem oddaj je do sprawdzenia wykwalifikowanemu specjalicie.
13. Nie uywaj urzdzenia, jeli jest ono uszkodzone. Aby unikn niebezpieczestwa,
uszkodzone czci powinny zostawymienione przez producenta, Centrum Obsugi Klienta
lub przez wykwalifikowanego specjalist.
14. Nie otwieraj obudowy urzdzenia. Niebezpieczestwo poraenia prdem!
15. Nie próbuj naprawiaurzdzenia samodzielnie. Naprawa musi byprzeprowadzona
wyczne przez wykwalifikowanego specjalist.
16. Odczaj kabel zasilania z gniazda sieci cignc za wtyczk, nie za kabel.
17. Nie wkadaj jakichkolwiek przedmiotów do wntrza obudowy.
18. Nie uywaj urzdzenia w pobliu ródeciepa, takich jak ogie, pyty grzewcze, itp.
19. Nie dotykaj urzdzenia mokrymi rkami, stojc na mokrej powierzchni lub gdy urzdzenie
jest mokre.
20. Nie dotykaj kabla zasilania mokrymi lub wilgotnymi rkami.
21. Regularnie sprawdzaj kabel zasilania pod ktem ewentualnych uszkodze. Aby unikn
niebezpieczestwa, uszkodzony kabel zasilania wraz z wtyczkpowinien zostawymieniony
wycznie przez producenta lub wykwalifikowanego specjalist.
22. Nie uywaj urzdzenia, jeli kabel zasilania lub wtyczka suszkodzone, jeli urzdzenie
spado na ziemilub zostao uszkodzone w inny sposób. W takich wypadkach urzdzenie
powinno zostasprawdzone i naprawione w punkcie serwisowym.
23. Nie pozwól, aby kabel zasilania zwisanad ostrymi krawdziami i trzymaj go z dala od
gorcych przedmiotów oraz otwartego ognia. Odczaj kabel zasilania z gniazda sieci
cignc za wtyczk, nie za kabel.
24. Dla dodatkowego bezpieczestwa, instalacja elektryczna w mieszkaniu powinna by
wyposaona w wycznik rónicowoprdowy z wbudowanym zabezpieczeniem
nadprdowym, nie wyszym ni30mA. Skonsultuj siz wykwalifikowanym elektrykiem.
25. Umie kabel (take uywany przeduacz) w takim miejscu, aby nie stwarzaon zagroenia
ewentualnego potknicia, oraz aby nie byon naraony na ewentualne pocignicie.
26. Jeli uywasz przeduacza, wówczas jego parametry muszbyon zgodne ze ródem
zasilania. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko przegrzania kabla i/lub wtyczki.
27. Nie pozostawiaj urzdzenia bez nadzoru podczas pracy.
28. Wycz urzdzenie przed odczeniem kabla zasilania z gniazda sieci.

19
29. Uwaga! Urzdzenie jest pod napiciem tak dugo, jak podczone jest do gniazda sieci.
30. Odcz urzdzenie od zasilania, gdy nie jest ono uywane oraz przed kadym czyszczeniem.
31. Nie przenourzdzenia za kabel zasilania.
32. Nie uywaj jakichkolwiek akcesoriów, które nie zostay doczone wraz z urzdzeniem oraz
takich, które nie szalecane przez producenta.
33. Nie owijaj kabla zasilania wokóurzdzenia i trzymaj go z dala od gorcych powierzchni.
34. Zawsze umieszczaj urzdzenie na stabilnej, paskiej i antypolizgowej powierzchni. W
przeciwnym wypadku, uytkownik moe doznaurazu a urzdzenie moe zosta
uszkodzone.
35. Urzdzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych i uytku na zewntrz.
36. Aby unikn niebezpieczestwa, uszkodzony kabel zasilania wraz z wtyczkpowinien zosta
wymieniony wycznie przez producenta lub wykwalifikowanego specjalist.
37. Przed odczeniem akcesoriów, odcz urzdzenie od zasilania.
38. Uwaga! Podczas miksowania, metalowe lub inne twarde przedmioty nie mogznajdowasi
w pojemniku miksera.
39. Po uyciu, przechowuj urzdzenie w bezpiecznym miejscu, poza zasigiem dzieci.
40. Nie dotykaj ruchomych czci urzdzenia i zawsze poczekaj, aurzdzenie przestanie
pracowa. Pamitaj, e dugie wosy, lune ubrania oraz przybory kuchenne mogstanowi
zagroenie, jeli wplczsiw urzdzenie.
41. Nie dotykaj kocówek do ubijania/mieszania lub pojemnika miksera podczas pracy.
Niebezpieczestwo uszkodzenia ciaa!
42. Aby unikn pryskania, zanurz kocówki do ubijania/mieszania w poywieniu przed
wczeniem urzdzenia.
43. Urzdzenie przeznaczone jest wycznie do miksowania lub ubijania poywienia.
44. Uwaga: Nie czy urzdzenia lub akcesoriów (jeli nadaspodczone do urzdzenia) pod
strumieniem biecej wody.
45. Urzdzenie naley odczyod zasilania przed wymianakcesoriów, przed czyszczeniem
oraz gdy nie jest ono uywane.
46. Ze wzgldów bezpieczestwa nie uywaj adnych przeduaczy wraz z urzdzeniem.
BUDOWA
1. Przycisk TURBO
2. Przecznik mocy 0-5
3. Mikser
4. Pojemnik miksera
5. Uchwyt
Kabel
zasilania
z
wt
y
czk
nie
j
est
p
okazan
y
na
r
y
sunku.
6. Przycisk blokady
7. Podstawa
8. Piercie
9. Kocówki do mieszania
10. Kocówki do ubijania
7
1
2
3
4
5
6
9
8
10
Table of contents
Languages: