IKH NOS007 Operation instructions

NOS007
KAKSIPILARINOSTIN
TVÅPELARS BILLYFT
TWO POST CAR LIFT
Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös
Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Manual Original manual
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
OBSERVERA! Läs bruksanvisningen noga innan du använder verktyget, och följ samtliga anvisningar. Spara
bruksanvisningen nära maskinen för framtidakonsultation.
NOTE! Read the instruction manualcarefully before using the tooland follow all given instructions.Save the instructions
for further reference.


3
Otettuanne laitteen pakkauksesta, varmista että se onmoitteettomassa kunnossa, eikä mikään osa ole
vaurioitunut. Mikäli et ole varma laitteen kunnosta,ota yhteys jälleenmyyjään. Pakkausmateriaalit tulee hävittää
asianmukaisesti. Älä koskaan jätä pakkausmateriaaleja lasten ulottuville, sillä ne saattavat aiheuttaa
vaaratilanteen.
YLEISTURVAOHJEET
Lue turvaohjeet huolellisestiennen laitteen käyttöä,huoltoa tai korjausta turvallisentoiminnantakaamiseksi.
HUOM Turvallisuutta edistää terveen järjen käyttö, valppaana oleminen sekä laitteen ja sen toiminnan
tunteminen. Lue laitteeseen kiinnitetyt tarrat ja käyttöohje kokonaan läpi ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä
varten ja kaikkien laitetta käyttävien saatavilla.
VAROITUKSET:
•Huollata laite valtuutetulla ammattihenkilöllä ylläpitääksesi laitteen hyvän suorituskyvyn. Käytä ainoastaan
laitteen valmistajan toimittamia alkuperäisosia Pidä laite puhtaana parhaan ja turvallisen työtehon
takaamiseksi.
•Varoitus:Tehoyksikkö toimiikorkean paineen alaisena.
•Älä annaalaikäisten taivaltuuttamattomien henkilöiden käyttää laitetta.
•Pidä nostimen ympäristö puhtaana. Älä jätä työkaluja, osia, jätettä jne. työskentelyn tielle. Kierrä nostin ja sitä
ympäröivä alue ennen nostoa varmistaen, ettei alueella ole mitään, joka estää nostimen vapaan nousun tai
laskun.
•Nosta laitettaensin vainhieman varmistaaksesiettä ajoneuvo on tukevasti kuormituslevyjen varassa.
•Käytä aina kaikkia neljää nostovartta nostaessasi ajoneuvoa.
•Älä koskaan nosta vain toista ajoneuvon päätä tai sivua.
•Nosta ensin vain 75 cm ja tarkista ajoneuvon vakausheiluttamalla sitä.
•Varmista, ettäajoneuvon ovet ovat kiinni, kunnostat tai lasket sitä.
•Pidä ajoneuvoa koko ajan silmällä kun nostat tai lasketsitä.
•Älä anna kenenkään seisoanostimen lähellä sen ollessa käytössä.
•Siirry välittömästi kauemmaksi mikäli ajoneuvo on pudota.
•Älä anna kenenkäännousta nostimeen tai olla nostettavan ajoneuvonsisällä.
•Laitetta saa käyttää ainoastaannostamiseen. ÄLÄ käytä sitä sellaisiin töihin joihinsitä ei ole suunniteltu.
•Noudata huolellisesti kaikkia ohjeita onnettomuuksien välttämiseksi.
•Max. kuormitus on 4000 kg. 1000 kg jokaiselle nostovarrelle. ÄLÄ ylitä tätä nimelliskapasiteettia.
•Ota huomioon mahdollisestikäytettävien lisälaitteiden vaikutus kuorman painoon.
•Ota huomioon ajoneuvon valmistajan ohjeetsen nostamiskohdista.
•Kun ajoneuvo on paikallaan, kytke käsijarru päälle.
•Kun ajat ajoneuvon nostimen päälle, keskitä ajoneuvo huolellisestipilareiden väliin,siten etteivätrenkaatestä
nostovarsien liikuttamista. Aja ajoneuvo pilareiden väliin hyvin hitaasta. Pyydä ajoneuvonulkopuolista
apulaista ohjaamaan kuljettajaa.
•Ajoneuvon painopisteen tulisi aina olla nostamiskohtien puolivälissä.
•Ole erityisen varovainenpoistaessasitai lisätessäsipainavia osia. Ota huomioon mahdollisesti muuttuva
painopiste. Käytä tukitelineitä.
•Suojaa kaikki sähköosat kosteudelta.
•Huollot ja korjaukset saa tehdä ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilökunta.
•Sähköosiin liittyvät huoltotoimet saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen.
•Älä koskaan käytä paine- tai höyrypesuria tai emäksisiä puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen. Nämä
saattavat vaurioittaa laitetta.
•Älä koskaan vaihda taiohitaturvalaitteita.
•Pidä kädet ja jalat etäällä liikkuvista osista varsinkin, kun ajoneuvoa lähestyy lattiaa.
•Älä käytä laitetta mikäli se on vaurioitunut.

4
•Älä käytä laitetta väsyneenätai alkoholin, huumeiden tai muidenpäihdyttävien lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
•ÄLÄ tee laitteeseen minkäänlaisia muutoksia.
•Vältä ajoneuvon heiluttamista varsinkin noston- ja laskuliikkeen aikana.
•Laitetta ei saa käyttää trukkina.
•Johtojen ja putkien päällä ei saa olla raskaita esineitä,pilareita taiajoneuvoja.
•Sammuta nostettavan ajoneuvon moottori ennen nostoa
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset
tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. Lapsia pitää
valvoa, jotteivät he leiki tällä laitteella.
ALUSTA JA ANKKUROINTI
1. Betonin puristuslujuus on oltava vähintään 20000 kN/m² (3000 PSI) ja paksuus vähintään 10 cm
saavuttaakseen pienimmän mahdollisen tartuntapituuden 8 cm. Käytettäessä mukana tulleita pitkiä 19 mm x
139 mm (¾"x 5 ½") ankkureita: jos ankkurin yläosa jää yli 6 cm lattian yläpuolelle, alustassa ei ole
tarpeeksi tartuntapintaa.
2. Käytä pilarin jalustan reikiäoppaana, kun betonialustaan porataan 19 mm reiät. Säilytä 15 cm:n
vähimmäisetäisyys betonilaatan reunastatai saumasta.Reikien välinen minimi etäisyys on myös 15 cm.
Betonin paksuus tai reiän syvyys olisi olla vähintään 10 cm.
3. VAROITUS: Älä asenna asfaltille tai muulle vastaavalle epävakaalle alustalle. Pilareita tukee vain lattian
ankkurointi.
4. Säädä tarpeen tullen hevosenkengänmuotoisilla kiiloilla pilarijalustoja, että ne ovat pystysuorassa. Jos pilaria
täytyy nostaa kokonaan korkeammalle, jotta seon samalla tasolla toisen pilarin kanssa, täytyy silloin käyttää
koko jalustapohjankokoista säätölevyä. Väännä ankkurit 200 Nm (150ft lbs). Säätölevyn paksuusei saa
ylittää 12,7 mm(½”), kun käytetään mukana tulleita pitkiä 139,7 mm (5 ½") ankkureita. Aseta pilarin jatko-
osat pystysuoraan.
5. Jos ankkurit eivät kiristy 200 Nm (150 ft lbs) kireyteen,asenna pilareiden jalustan alle betonilaatta 122 x 122
x 15 cm (4’ x 4’ x 6”) 20000 kN/m² (3000 PSI), jonka yläreunaon lattian tasossa. Anna betonin jähmettyä
ennen kuin asennatnostinta taiankkureita.

5
Ohjeita ankkurointiin
1. Ankkurit on oltava vähintään 15 cm betonilaatan tai sauman reunasta.
2. Käytä betoniporavasaraa, jossa on saman halkaisijan kovametallikärki kuin ankkurissa. Älä käytä
kuluneita kärkiä tai väärin teroitettuja kärkiä.
3. Pidä poraa kohtisuorassa linjassa poratessa.
4. Anna poran tehdä työ. Älä käytä liikaa voimaa. Nosta pora ajoittain ylös poistaen jäämiä, jotka
heikentävät pitävyyttä.
5. Poraa reiän syvyydeksi sama mitta kuin ankkurin pituus.
6. Puhallapöly pois reiästä,jolloin pitävyydestä tulee vahvempi.
7. Aseta aluslevy ja mutteri ankkurin kierteisenpään yli, jolloin näkyviin jää noin 25 mm kierre. Naputa
varovasti ankkurinpäätä. Älä vahingoita kierteitä. Naputa ankkuria betoniin kunnes aluslevy ja pultti
ovat pohjalevyä vasten. Älä käytä iskuruuvinväännintä kiristykseen. Kiristä mutteria keskimäärin kaksi
tai kolme kierrosta. Betoninollessa erittäin kovaa kiristykseen tarvitaan vain yksi tai kaksi kierrosta.
Tarkista jokainen betoniankkuri momenttiavaimella, joka onasetettu 200 Nm (150 ftlbs).
ASENNUS
Yleistietoa
Neuvottele rakennuksen omistajan ja/tai tutki arkkitehdin piirustuksia varmistaaksesiparhaan sijainnin
nostimelle. Nostin tulisi sijoittaa betonilattialle, jonka suhteellinen vähimmäispaksuus on 10 cmK20 (20 MN/m²,
3000 psi), joka on kunnolla kovettunut. Laatassa eisaa olla halkeamia 90 cm sisällä pilarin jalustan sijainnista,
ei myöskään saumoja 15 cm sisällä.
Muista: Kaikki rakenteet ovat vain niin vahvoja, kuin perusta, jolla se sijaitsee! Tarkista myös asennuspaikan
riittävä korkeus.
Vaihe 1: Pura nostin pakkauksesta ja poista pakkausmateriaalit. Tehoyksikkö on pakattu laitteen yläosaan.
Aseta nostin lähelle suunniteltua asennuspaikkaa.
Vaihe 2: Avaa pilarin jatko-osan pakkausmateriaali ja ota varovastiosia sen sisältä. Avaakuljetustukien pultit.
Liu’uta pystypilarin jatko-osat (Osa 2 osaluettelossa) pilarin sisältä. Kokoa pystypilarin jatko-osat kuvan 5
mukaisesti ja asenna ne pilariin kuvan 1 mukaisesti.
Vaihe 3: Pura sylinterit pakkauksesta. Avaa jokaisen sylinterin öljysäiliön musta muovinen kierrekorkki. Asenna
kulmaliitokset (osat 42) kumpaankin sylinteriin kuvan 11 mukaisesti. Siirrä kuljetintaylöspäin noin 125 cm.
Seuraavaksi, liu’uta sylinteri varovasti sisään kuljettimen alaosasta.Öljyaukko on suunnattava pilarin
takapuolelle, kytke hydrauliikkaletkut sylintereiden kulmaliittimiin.
Vaihe 4: Asetapilarit vastakkain 280 cmtoisistaan(sisämitta). Varmista jalustan kulmista mittaamalla, että ne
ovat suorassa.
Vaihe 5: 19 mm halkaisijan betoniporaa käyttäen poraa pilarien ankkureiden reiät, asenna samalla ankkurit.
Käytä puupalikka tai kumivasaraa ankkureiden sisäännaputtamiseen. Poraa vähintään 10 cm syvyyteen
varmistaen suurimman mahdollisen pitävyyden. Betonin läpiporaustasuositellaan, jos ankkureiden kierteetovat
vaurioituneet, ne painuvat pohjaan.

6
Vaihe 6: Tarkista pilarien sivuttainen ja etu-takapystysuoruus vesivaa’an avulla. Käytä tarvittaessa
hevosenkengän muotoisia kiiloja pilarin jalustan alla ja ankkuroinnin ympärillä. Tämä estääpilarin jalustan
taipumisen. Välilevyn paksuus ei saa ylittää 12 mm. Kiristä 19 mm betoniankkureita 200 Nm (150 ft-lbs.).
Vaihe 7: Varmista mittaamalla, että pilarit ovat suorakulmassa ja etäisyys toiseenpilariin on oikein. Kun olet
vahvistanut mitat, poraa ja asenna ankkurit.
Vaihe 8: Asenna seuraavapilari suoraan vesivaa’an avulla kuten vaiheessa 7.
Vaihe 9:Asenna nostimen yläpuolen poikkipalkki. Poikkipalkki on kahtena kappaleena, jotka yhdistetään
kuudella pultilla palkin keskiosassa. Kiinnitä kappaleet yhteen asentamalla pultit poikkipalkin sisäpuolelta
ulospäin. Siten vältetään vaijerihäiriöitä laitetta käyttäessäsi. Kokoa vaijeripylpyrät ja muut kuvassa 2 näkyvät
osat. Asenna seuraavaksi poikkipalkki kahden pilarin väliin kuvan11 osoittamalla tavalla.
Vaihe 10:Asenna turvalukitus molempien pilareiden sivuille kuvien 6 ja 7 osoittamalla tavalla. Kiinnitä
laukaisulaitteen vaijeri(osat 33) kahden lukituksen väliin. Tarkista, että vaijeri on kireä. Vedä laukaisulaitteen
kahvasta useita kertoja jatarkista kireys uudelleen varmistaen samalla,että molemmat salvat vapautuvat
samanaikaisesti, kun kahvasta vedetään.
Vaihe 11: Asenna tehoyksikkö pilarin kannattimeen neljällä 8 mm pultilla ja mutterilla. Yhdistä tehoyksikkö
pilarin takaosan liittimeen mukana tulleella lyhyelläletkulla. Katso kuva 10.
Vaihe 12: Liitä tasausvaijerit (Tuote # 32 osaluettelo) kuten kuvassa 9. Älä kiristä liitoksia tässä vaiheessa
asennusta. Huomautus – vaijerin jenka, joka kiinnittyykuljettimenoikeaan etukulmaan, tulisi kiinnittää
ensimmäisenä vetämällä jenkaa kuljettimenreiän läpi ja ylös, jossa sitä on helppo pitää lukkopihdeissä. Vedä
jenka takaisin paikalleen, kun sitä on kierretty vähintään 12 mm jenkaan lukkomutterin ohi. Liitä toiset päät
kuljettimenoikeisiin takakulmiin vähintään 12 mm jää näkyviin lukkomutterin jälkeen. (Vaijerit kulkevat
kuljettimen sisällä). Voi ollatarpeen nostaa kuljettimia manuaalisesti sylinterin yläpuolelle, jotta jää tarpeeksi
tilaa lukkopihtien käyttämiselle. Varmista, kuljetin on asetettu LOCK (lukitus) asentoon.
Vaihe 13: Säädä kuljettimen vaijerin kireys. Tämä saavutetaan kiristämällä kummankin kuljettimen takaosan
säätömutteria. Kuljettimen takaosan säätömutteri säätää päinvastaisen kuljettimen korkeutta. Vasemman pilarin
kuljettimen säätömutteri säätää oikean pilarin kuljetinta ja oikean pilarin kuljettimensäätömutteri säätää
vasemman pilarin kuljetinta. Säädä vaijerin sivuttaisliike 19 mm. Varmista, että salpalukitus kiinnittyy paikoilleen
asianmukaisesti.
Vaihe 14: Asenna kaikki neljä nostovartta. Säädä esiasennettua nostovarren lukitusta varmistaen jokaisen
hammastangon kytkeytyminen nostovarren hammaspyörään kunnolla.
Vaihe 15:Poista tehoyksikön tuuletustulppa ja täytä säiliö. Käytä (SAE-10) vaahtoamatonta, pesuaineetonta
hydrauliöljyä. Tehoyksikköön mahtuu noin12 litraa nestettä.
Vaihe 16:Tee sähköiset kytkennät virtalähteeseen, 380V, 3 vaihe, 50 Hz. Varoitus – Noudata paikallisia
säännöksiä sähköisissä kytkennöissä. Vainasianmukaisesti koulutettu sähköasentaja saa tehdäsähkötyöt.
Vaihe 17: Älä aseta ajoneuvoa nostimeen tässä vaiheessa.Kierrätä nostinta ylös ja alas useita kertoja
varmistaen lukituksentoimivuuden ja poistaen kaikki ilma järjestelmästä. Nostimen alentamiseksi,nosta ensin
nostinta hieman lukituksenvapauttamiseksi. Vedä sen laukaisulaitteen kahvasta nostimen alentamiseksi. Jos
salpojen toiminto ei ole samantahtista,kiristä sensalvan vaijeria, joka kytkeytyy päälle ensin.

7
NOSTIMEN KÄYTTÖ
Nostimen nostaminen
Paina virtalähteen painiketta. Salpa mekanismi vapautuu,kun nostinta nostetaan ja putoaa jokaiseen
lukitussalpaan. Nostin lukitaan painamalla alempaa vipua hydraulisen paineen vapauttamiseksi ja salpa pysyy
lukitus asennossa.
Huom. On täysin normaalia, että tyhjä nostin alenee hitaasti.
Nostimen laskeminen
1. Nosta nostinta kunnes salvat ohittavat turvatelineet molemmin puolin.
2. Paina alaspäin ja pidä kiinni laukaisulaitteen kahvasta.
Varoitus:Varmista aina, että lukitussalvat ohittavat lukitustelineen molemmissa pilareissa yhtä aikaa, kun vedät
vapautuslaitteen kahvasta. Säädä vaijereita tarvittaessa.
3. Paina tehoyksikön laskuvipua nostimen alentamiseksi.
MUISTA AINALUKITA NOSTIN ENNEN KUIN MENET AJOEUVON ALLE. ÄLÄKOSKAAN ANNA
KENENKÄÄN MENNÄ NOSTIMEN ALLE NOSTON TAI LASKUN AIKANA.
HUOLTO
Huoltosuunnitelma
Seuraavia säännöllisiä huoltotoimenpiteitä suositellaan vähimmäisvaatimuksena ja lyhyin väliajoin; kertyneiden
käyttötuntien mukaan tai kuukausittain, kumpi tahansa on aikaisempi. Jos kuulet melua, joka ei liity normaaliin
käyttöön tai jos on viitteitä lähestyvästä vioista – keskeytä käyttö välittömästi! - Tarkasta, korjaa ja/tai vaihda osa
tarvittaessa.
Päivittäinen käyttöönotto tarkastus (8 tunnin välein)
Käyttäjän tulee suorittaa päivittäinen tarkastus.
HUOMIO! Turvalukitusjärjestelmän päivittäinen tarkastus on erittäin tärkeää - mahdollisen laitevian ilmeneminen
voi estää kalliit omaisuusvahingot, tuotantoajan menetyksen, vakavat henkilövahingot tai jopa kuoleman.
• Tarkista turvalukituksen toimivuuskuulon perusteella ja visuaalisesti käytön aikana
• Tarkista lukitussalpojen vapaa liikkuvuus ja kytkeytyminen telineeseen.
• Tarkista hydrauliset liitännät ja letkut vuotojen varalta.
• Tarkista ketjun liitännät: mutkat, halkeamat ja väljentyneet lenkit.
• Tarkista vaijerien liitännät: mutkat, halkeamat ja väljyys.
• Tarkista vaijereiden kuluneisuus nostoja lasku asennossa.
• Tarkista lukitusrenkaat jokaisen rullan japylpyrän kohdalla.
• Tarkista pultit, mutterit ja ruuvit ja kiristä tarvittaessa.
• Tarkista johdotus ja kytkimet vaurioiden varalta.
• Pidä pohjalevy puhtaana lialta, rasvalta tai syövyttäviltä aineilta.
• Tarkista lattia betoniankkureiden läheltä jännityssäröjen varalta.
• Tarkista nostovarsien lukitus.
Viikoittainen huolto (40 tuntia)
• Tarkista betoniankkureiden vääntömomentti 200 Nm. Älä käytä iskuruuvinväännintä.
• Tarkista lattia betoniankkureiden läheltä jännityssäröjen varalta.
• Tarkista hydrauliöljyn taso.
• Tarkista ja kiristä pultit, mutterit ja ruuvit.
• Tarkista sylinterin väkipyörän vapaan liikkuminen tai sylinterin mäntä liiallisen kulumisen varalta.
• Tarkasta vaijerin väkipyörän vapaa liikkuvuus ja liiallisen kulumisen varalta.
Vuosihuolto
• Voitele ketju
• Voitele kuljettimet ja pilarin pinta, liukukisko

8
• Vaihda hydrauliöljy - hyvät huoltotoimenpiteet pakottavat hydrauliöljyn pysymään puhtaana. Kovin tarkkaa
huoltoaikataulua ei voida vahvistaa, koska käyttölämpötila, huollon laatu, likaisuus, suodatus ja nesteiden
kemikaalipitoisuudet täytyyottaa huomioon. Jos laitetta käytettään pölyisessä ympäristössä lyhyempi huoltoväli
on tarpeen.
Seuraavat toimenpiteet saa suorittaa vain koulutettu huoltohenkilöstö tai –asiantuntija:
• Vaihtaa hydrauliletkut.
• Vaihtaa ketjut ja rullat.
• Vaihtaa vaijerit ja väkipyörät.
• Vaihtaa tai huoltaa ilma- ja hydraulisylinterit tarvittaessa.
• Vaihda tai huoltaa pumppu/moottori tarpeen tullen.
• Tarkista hydraulisylinterin mäntä ja männän pää (kierteet) muodonmuutoksien tai vaurioiden varalle. Osien
muuttaminen tai niiden sijainnin vaihtaminen saattaa aiheuttaa ongelmia. Jokainen järjestelmän osa
on oltava sopusoinnussa; alimittaiset osat tai rajoitteiset letkut aiheuttavat paineenalenemisen. Kaikki venttiilit,
pumput ja letkun liitokset tiivistetään ja/tai suljetaan vasta juuri ennen käyttöä. Paineilmaa voidaan käyttää osien
ja komponenttien puhdistukseen. Ilma täytyy kuitenkinsuodattaa ennen käyttöä ja sen tuleeolla kuivaa
likaantumisen estämiseksi. Tärkein on siisteys – likaantuminen on kaikkein useimmiten syynä toimintahäiriöihin
tai hydraulisten laitteiden vikoihin.
VIANETSINTÄ
1. Moottori ei toimi:
A. Kytkin tai sulake palanut.
B. Moottorin ylikuumenemissuoja on lauennut. Odota kunneslaite jäähtyy.
C. Virheelliset johdotukset, kutsu sähkömies.
D. Viallinen nosto-painike, kutsu sähkömies.
2. Moottori toimii, mutta nostin ei nouse:
A. Roskaa takaiskuventtiilin alla. Paina kahva alas ja paina nosto-painiketta samanaikaisesti noin 10-15
sekuntia puhdistaaksesi järjestelmän.
B. Tarkista männän venttiilin ja laskukahvan välinen tila. Siellä tulisi olla 1,6 mm (1/16").
C. Irrota sulkuventtiilin kansi ja puhdista pallo ja istuin.
D. Öljytaso on liian matala.Öljyn tasotulisi olla juuri huohottimen kannen alapuolella, kun nostin on alhaalla.
3. Öljy tulee ulos tehoyksikön huohotinaukosta:
A. Öljysäiliö liian täynnä.
B. Nostin laskettu liian nopeasti, kun lastattu raskaalla kuormalla.
4. Moottori hurisee muttei toimi:
A. Siipipyörän puhaltimen kuvussa lommoja. Poista kupu ja suorista.
B. Virheellinen johdotus. Soita sähköasentaja.
C. Virhe kondensaattorissa. Soita sähköasentaja.
D. Matala jännite. Soita sähköasentaja.
E. Nostin ylikuormitettu. Poista ylipaino nostimelta.
5. Nostin nykii nousussa ja laskussa: Ilmaahydraulinen järjestelmä. Nosta nostin ylös niin pitkälle kuin
mahdollista ja laskealas lattiaan. Toista 4-6 kertaa. Älä anna tämän ylikuumentaa tehoyksikköä.
6. Öljyvuodot
A. Tehoyksikkö: jos tehoyksiköstä vuotaa hydrauliöljyä säiliön asennuslaipan ympäriltä, tarkista öljynmäärä
säiliössä. Öljytason tulee olla 50 mm (2”) säiliön laipan alapuolella. Ruuvimeisseliä voidaan käyttää mittatikkuna.
B. Sylinterin mäntäpää: Sylinterin männän tiiviste on irronnut. Korjaa taivaihda sylinteri.

9
C. Sylinterin huohotinpää: männän tiiviste on irronnut. Korjaa tai vaihda sylinteri.
7. Nostin meluaa liikaa.
A. Pilarija kuljetin ovat kuivia ja tarvitsevat voitelua.
B. Väkipyörä tai vaijerit eivät liiku esteettä.
C. Osissa voi olla liiallista kulumista.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE) varoitus
Pyörillä varustettu jätesäiliö, jonka yli onvedetty risti:
Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana vaan vie ne erillisiin
keräyspisteisiin. Kysy lisätietoja keräysjärjestelmistä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jos
sähkölaitteet hävitetään kaatopaikalle, vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä
ravintoketjuun ja aiheuttaa terveys- ja hyvinvointihaittoja. Vaihdettaessa vanhat laitteet uusiin
vähittäiskauppias on velvollinen ottamaan vanhan laitteen takaisin ja hävittämään sen
veloituksetta.
MAAHANTUOJA:
ISOEN KONEHALLI OY -Keskustie 26 -61850 Kauhajoki As -Finland -Tel. +358 - 20 1323 232 -Fax +358 - 20 1323 388 -
www.ikh.fi


11
Kontrollera efter uppackning att lyften är i perfekt skickoch att inga delar är skadade. Om du tvekar angående
enhetens skick, kontakta återförsäljaren. Emballagematerialet ska bortskaffas korrekt. Lämnaaldrig
emballagematerial inom räckhåll för barn eftersomdetta kan medföra risker.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs säkerhetsanvisningarna noga före service eller reparation föratt säkerställa säkerdrift.
VARNING: Befrämja säkerhet genomatt använda sunt förnuft,vara uppmärksam och vara insatt iutrustningen
och desshandhavande. Läs de påutrustningen anbringade skyltarna och handhavandeanvisningarna i helhet,
och spara dem för framtida konsultation för samtliga användaren av maskinen.
VARNINGAR:
• Anlita en kvalificerad person för underhållav lyften. Användendast av tillverkarenlevererade utbytesdelar.
Håll den ren för bästa och säkra prestanda.
• Varning: Kraftenheten arbetar med högt tryck.
• Tillåt inte minderåriga eller icke auktoriserade personeratt använda maskinen.
• Håll alltid lyften ochlyftområdet rent och fritt från verktyg, delar, skräp etc. Gå ett varv runt lyften och
kontrollera att föremål som kan påverka lyftens användning och säkerhetsspärrar inte är närvarande.
• När fordonet lyfts en kort sträcka, stoppa och kontrollera att lyfttassarna har fullgod kontakt med fordonet.
• Använd alltidalla fyra lyftarmarna vid lyft av ett fordon.
• Lyft aldrig endast fordonets ena ända eller ena sida.
• Lyft alltid fordonet på alla fyra tassarna.
• Lyft endast 75 cm till attbörja med för att kontrollera fordonets stabilitetgenom attgunga det.
• Säkerställ att fordonetsdörrar är stängda under lyftning och sänkning.
• Håll fordonetoch lyftenunder uppsiktvid lyftning och sänkning.
• Tillåt ingen person att uppehålla sig i lyftområdet under lyftningoch sänkning.
• Utrym området om fordonet riskerar att falla.
• Tillåt ingen person att uppehållas sig på lyften eller i fordonet under lyftning.
• Apparaten är endast avsedd för lyftning.Använd lyften endast för det avsedda ändamålet.
• Följ tillämpliga bestämmelser angående förhindrande av olyckor.
• Märkkapaciteten är 4 000 kg. 1 000 kg på varje lyftarm. Överskrid inte lyftens kapacitet.
• Lyftkapaciteten kan vara lägre med tillsatsadaptrar.
• Använd endast fordonstillverkarens rekommenderade lyftpunkter.
• Anbringa parkeringsbromsen närfordonetställts i läge förlyftning.
• När fordonet närmas lyften, centrera det mellan pelarna så att hjulen går fritt från lyftarmarna.
• Kör fordonet sakta in mellan pelarna.Ta hjälp aven medarbetareför att guida fordonet till korrektläge.
• Fordonets tyngdpunkt skaalltid vara mitt emellan centerpunkterna.
• Var försiktig vid demontering eller montering av tunga komponenter(tyngdpunktsförskjutning). Använd
pallbockar om så erfordras.
• Skydda alla elektriska komponenter från fukt.
• Reparations- eller underhållsarbeten får endast utföras av auktoriserad servicepersonal.
• Endast kvalificerade elektriker får utföra arbeten på denelektriska utrustningen.
• Säkerställ att ekologiskt skadliga ämnen bortskaffas i enlighet med gällande bestämmelser.
• Använd inte högtrycks-/ångtvättar eller frätanderengöringsmedel. Risk för skada!
• Byt ellerförbikoppla inte skyddsanordningar.
• Håll alltid händeroch fötterborta från rörligadelar.
• Använd INTE lyften om den är skadad.
• Använd INTE lyften om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller berusande läkemedel.
• Utför INGA modifieringar på lyften.
• Undvik större svängningar när fordonet lyfts eller sänks.
• Lyften får inte användas som lyftgaffel.
• Kablarna får inte utsättasför tryck från tunga föremål, lyftarmar eller fordon.
• Fordonets motor ska stängas av.

12
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller
mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då
de erhållit vägledning eller instruktion iapparatenshandhavande från en person somansvarar förderas
säkerhet. Barn skallhållas under uppsikt för attsäkerställa attde inte leker på apparaten.
UNDERLAG OCH FÖRANKRING
1. Betongens kompressionsstyrka ska vara minst 20 000 kN/m² (3 000 PSI)och ha en minsta tjocklekav 10 cm
för atterhålla ett minsta förankringsdjup av 8 cm. Vidanvändningav de medföljande 19 mm x 139mm (¾” x5
½”) långa ankarna, och om ankarnas höjd över golvet överstiger 6 cm, är underlaget INTE tillräckligt tjockt.
2. Använd de befintliga hålen ipelarnasbasplattor som mall vid borrningav hål med diameter 19mm i
betongen. Fästhålenfår intevara närmare betongplattans kanter eller en eventuellskarv än15 cm. Avståndet
mellan två hål ska överstiga 15 cm i alla riktningar. Betongens tjocklekeller hålensdjup ska vara minst 10cm.
3. OBSERVERA: Installera INTE på underlag av asfalteller liknande ostabila ytor. Pelarna stöds endast av
förankringen vid underlaget.
4. Använd de medföljandehästskoformade shimsen såatt pelarna äri lod. Om en pelare är högre än den andra
ska heltäckande basplattor användas (se monteringssatsen). Förankringen ska dras fast med 200 Nm (150
fotpund)åtdragningsmoment. Shimenstjocklek fårINTE överstiga 12,7 mmvid användningav de 139,7 mm
(5 ½”) långa ankarna som medföljer lyften. Justera pelarnas förlängningar till lod.
5. Om ankarna inte dras fast till 200 Nm (150 fotpund) åtdragningsmoment ska betongen under varje pelare
bytas till en minst 122 x 122x15 cm (4’ x 4’x 6”) tjock 20 000 kN/m² (3 000 PSI)betongdyna under och i nivå
med det befintliga underlaget. Låtbetongen härda innan lyften och förankringarna installeras.

13
1. Förankringarna måste vara minst 15 cm (6”) från kanterna eller eventuella skarvar.
2. Använd en slagborrhammare med karbidspets med samma diameter som förankringen. Använd inte slitna
borrar eller borrar som är felaktigt slipade.
3. Håll borren vinkelrätt mot underlaget vid borrningen.
4. Låt borrenutföra arbetet.Tryck inte alltför hårt.Lyft borren då och då för attrensa borrdammet ur hålet.
5. Borra till ett djup som motsvarar förankringens längd.
6. Blås dammet ur hålet för att erhålla maximalt fäste.
7. Placera en planbricka och sexkantmutter på ankarskruven så att cirka 25 mm (½ tum) gänga är fri. Skada
inte gängorna. Slå nerankaret i betongentills muttern och planbrickan liggeran mot basplattan. Dra inte fast
muttern med slagmutterdragare. Dra fast muttern två eller tre varv på normal betong (28dygns härdning).Om
betongen är mycket hård kan endastett ellertvå varv erfordras. Dra fast samtliga muttrarmed
åtdragningsmomentet 200 Nm (150 fotpund).
INSTALLATION
Rådgör med byggnadens ägare och/ellerkontrollera med ledning avarkitektritningarna för attavgöra bästa
placering för lyften. Lyften ska placeras på ett relativt plant underlag av korrekt härdad betong med minst 10 cm
K20 (20 MN/m², 3000psi) tjocklek. Sprickori betongenfår inte finnas närmare basplattansplacering än 90 cm
(36”), och skarvar i underlaget får inte finnas inom 15 cm (6”) från dess placering!Kom ihåg att en struktur är
endast såstark somunderlagetpå vilket den vilar! Kontrollera takhöjden för att sehur högt lyften kan höjas idin
verkstad.
Steg 1: Efter uppackning ska delarna placeras nära den avsedda installationsplatsen. Avlägsna transportfästen
och emballagematerial från lyften. Kraftenheten kommer att packas upp ovanifrån.
Steg 2: Avlägsna omslaget från övrepelaren och ta försiktigt utdelarna. Lossa pelaren från transportfästena.
Dra ut överstycken (del 2 i stycklistan) från pelarna. Montera överstyckena som visas i Fig. 5. Montera därefter
överstyckena på pelarna som visas i Fig. 1.
Steg 3: Packa upp cylindrarna och öppna oljeportarna på varje cylinder genom att skruva avdet svarta
plastlocket. Installera 90°rörböjarna (delarna 42)på båda cylindrarna som visas iFig. 11. Förglidoketuppåt
cirka 125 cm (50”). Dra därefterförsiktigt cylindernsinsida frånglidoketsbotten. Oljeporten ska vara vänd mot
pelarensbaksida.Anslut hydraulslangarnatill den tidigare på cylindrarna monterade böjen.
Steg 4: Placera pelarnavända mot varandra ochpå 280 cm avstånd (mättpå insidorna).Säkerställatt båda
pelarna står exakt vertikalt.
Steg 5: Borra förankringshål diameter 19 mm (3/4”)på huvudpelarsidanoch installera förankringar. Slå ner
förankringarna med en träklosseller gummiklubba.Borra till ett minsta djup av10 mm (4”) föratt säkerställa
max infästningsstyrka. Borrning genom betongen (rekommenderas) möjliggör att ankarna kan slås ner under
betongen om gängorna skadas.
Steg 6: Kontrollera medett vattenpassatt pelarna ståri lod i båda riktningarna.Använd omså erfordrasde
medföljande hästskoformade shimsen under basplattan och runt ankarskruvarna. Detta kommeratt förhindra att

14
basplattans böjs (shimstjockleken får inte överstiga 12 mm (½”)). Dra fast förankringsskruvarna19 mm (¾”)
med 200 Nm (150 fotpund)åtdragningsmoment.
Steg 7: Kontrollera att avståndet mellan basplattornas bakre hörnor är lika för att säkerställa att pelarna står
parallellt. När dimensionerna har verifierats ska hålen för den andra pelaren borras och förankringarna
installeras.
Steg 8: Rikta in den andra pelaren enligt beskrivningen i steg 7.
Steg 9: Montera övre tvärbalken. Denna tvärbalk består avtvå delar och ansluts med sex skruvar mitt på
balken. Säkerställ att skruvarna monteras från balkens insida. På detta sätt undviks kontakt medvajrarna när
lyften körs. Montera linskivor och andra delar som visas iFig. 2. Montera däreftertvärbalken mellande två
pelarna som visas i Fig. 11.
Steg 10: Montera säkerhetsspärren på båda pelarna som visas i Fig. 6 och 7. Anslut frigöringsvajern (del33)
mellan detvå spärrarna. Kontrollera att vajern ärspänd. Dra i frigöringshandtagetupprepadegånger och
kontrollera åter spänningen genom att säkerställa att båda spärrarna frigörs samtidigt när handtaget dras ut.
Steg 11: Montera kraftenheten på fästet på huvudsidans pelare med fyra skruvar 5/16” och muttrar. Anslut
kraftenheten till kopplingen på huvudbenetsbaksida med en kort slang (medföljer).Se Fig. 10.
Steg 12: Anslut balansvajrarna (del32 i stycklistan) somvisas i Fig. 9. Spänn inte vajrarna på denna tidpunkt.
Anmärkning – Vajersprinten som håller vajern vid glidokets främre högra hörn ska anslutas först genom att dra
sprinten genom håletoch upp dit den kan hållas på plats med låstänger. Dra sprinten tillbaka på plats när
sprinten gängats in minst 12 mm (½”) förbi låsmuttern. Anslut de andra ändarna på glidokets bakre högra hörn
med minst 12 mm (½”) gänga synligförbi låsmuttern (vajrarna dragna på okets insida). Båda glidoken kan
behövas lyftas manuellt över cylindern föratt erhålla tillräckligt utrymme för attanvända låstängerna. Säkerställ
att glidoket ärställt i LÅST läge.
Steg 13: Justera vajrarnas spänning. Detta sker genom att spänna bakre muttern på glidokens ovansida.De
bakre justeringsmuttrarna på respektive glidok justerarhöjden för motsatta sidans glidok. Vänstrapelarens
muttrar justerar högra pelarens glidok, och högra pelarens muttrar justerar vänstra pelarens glidok. Justera
vajrarna så attett spelav cirka 12 mm (½”) erhålls. Kontrollera spärrens frigörning för att säkerställaatt glidoket
fortfarande hålls i lämplig spärr.
Steg 14: Montera allafyra svängarmarna. Efterjustera de förinstallerade armlåsen för att säkerställaatt varje
kuggstång griper in i segmentet på armen.
Steg 15: Avlägsna avluftningspluggen från kraftenheten och fyll tanken. Använd SEA-10 icke skummande, icke
rengörande hydraulvätska. Enheten rymmer cirka tolv liter vätska.
Steg 16: Anslut kraftenheten till elkraftförsörjningen 380 V, 50 Hz, 3-fas. Varning - anslutningen måste utförasi
enlighet med lokala bestämmelser. Låt en kvalificerad elektriker utföra den elektriska anslutningen av
kraftenheten.
Steg 17: Placera inte ett fordon på lyften vid denna tidpunkt.Kör lyften uppåt och nedåtflera gånger för att
säkerställa att spärrarna griper in korrekt och all luft avlägsnas ur systemet. Föratt sänka lyften ska den först
höjas för attfrigöra spärrarna och därefter frigöringshandtaget dras ner för att sänka lyften. Om spärrarna är
osynkroniserade ska vajrarna spännas på den sidadär spärren griper in först.

15
LYFTENS HANDHAVANDE
Att höja lyften
Tryck på kraftenhetens knapp. Säkerhetsspärrens mekanism kommer att ”hoppaöver”när lyften höjs ochfalla
in i varje spärrhål.För att spärra lyften måste den undre spaken tryckas in föratt utjämna hydraultrycketoch låta
spärrengripa in i låsläget.
Observera: Det ärnormaltatt en obelastad lyft sänks sakta.
Att sänka lyften
1. Höj lyften tills spärrarna gårfria från spärrskenorna på båda sidor.
2. Dra ner och håll frigörningshandtaget nere.
Varning: Säkerställ alltid att spärrarna på båda sidor frigörs samtidigt närfrigöringshandtaget dras ner. Justera
vajern om så erfordras.
3. Tryck på sänkningsspaken påkraftenheten föratt sänka lyften.
SPÄRRA ALLTID LYFTEN INNAN DU GÅR IN UNDER FORDONET. TILLÅT INGEN PERSON ATT GÅ IN
UNDER ELLER UPPEHÅLLA SIG UNDER LYFTEN VID HÖJNING ELLER SÄNKNING.
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Följande periodiska underhåll är de föreslagna minsta kraven och kortaste intervalloch anger ackumulerade
driftstimmar eller månatligtunderhåll beroende på vilket som inträffar först. Om duhör ovanliga ljud eller vid
tecken på eventuellt haveri ska användningen omedelbart avbrytas! - Inspektera, åtgärda och/eller byt delar
efter behov.
VARNING: OSHAOCH ANSI ANGERATT ANVÄNDAREN SKA INSPEKTERA LYFTUTRUSTNING VID
START AVVARJE SKIFT. DESSA OCHANDRA PERIODISKA INSPEKTIONERÅLIGGER ÄGAREN.
Daglig tillsyn före användning (8 timmar)
Användaren skautföra daglig tillsyn.
UPPMÄRKSAMHET! Daglig kontroll av spärrsystemet är mycket viktigt – upptäcktav potentiellt fel kan förhindra
dyra skador påegendom, förlorad produktivtid, allvarliga personskador och ävendödsfall.
Kontrollera säkerhetsspärrarna audiellt och visuelltunder drift.
Kontroller attsäkerhetsspärrarna kan röras fritt ochgriper in istången.
Kontroller hydraulanslutningarna och slangarna med avseendepå läckage.
Kontrollera kedjornas länkar med avseende på deformering, sprickor och lösa länkar.
Kontrollera vajrarnas anslutningar med avseende på deformering, sprickor och infästning.
Kontrollera i både lyft och sänkt läge att vajrarna inte har avslitna trådareller kardeler.
Kontrollera låsringarna på rullar och linskivor.
Kontrollera att skruvar och muttrar är fastdragna. Efterdra om så erfordras.
Kontrollera kablar och strömbrytaren med avseende på skada.
Håll basplattan fri från smuts, fett och andra frätande ämnen.
Kontrollera underlaget med avseende på sprickor nära förankringarna.
Kontrollera svängarmarnas spärrar.
Veckovis underhåll (40 timmar)
Kontrollera förankringsskruvarnas åtdragningsmoment200 Nm (150 fotpund). Använd inte slående
mutterdragare.
Kontrollera underlaget med avseende på sprickor nära förankringarna.
Kontrollera hydraulvätskans nivå.
Kontrollera att skruvar och muttrar är fastdragna. Efterdra om så erfordras.
Kontrollera linskivan på cylindern med avseende på fri förelse och slitage.
Kontrollera linskivorna med avseende på fri rörelse och slitage.

16
Årligt underhåll
Smörj kedjan.
Fetta in glidblock och pelarnas ytor mot glidblocken.
Byt hydraulvätskan - god underhållsprocedur kräver atthydraulvätskan hålls ren. Fasta regler är omöjliga att
uppställa. Driftstemperatur,typ av service, föroreningsgrad, vätskansfiltrering och kemiska sammansättning
måste beaktas. Vid drift idammig miljö krävskortare underhållsintervall.
Följande åtgärder får endast utföras av utbildad underhållspersonal.
Byte av hydraulslangar.
Byte avkedjor och rullar.
Byte av vajrar och linskivor.
Byte ellerombyggnad av lyft- och hydraulcylindrar vid behov.
Byte eller ombyggnad av pumpar/motorer vid behov.
Kontrollav hydraulikkolvenoch dess ända(gängor) med avseende på deformeringeller skada.
Omplacering eller byte av komponenter kan förorsaka problem. Varje komponent i systemet måste vara
kompatibel, och underdimensioneradeeller begränsade ledningar kommer att medföra en tryckminskning.
Samtliga ventiler, pumpen och slanganslutningar ska tätas och/eller blindflänsas tills just före användning.
Tryckluft kananvändas förrengöring av armatureroch andra komponenter. Dockmåste luftförsörjningen vara
filtrerad och torr föratt förhindra förorening. Det viktigaste är renhet - förorening ärden vanligaste orsaken till
felfunktion och haveri i hydraulutrustning.
FELSÖKNING
1. Motorn arbetar inte:
A. Utlöst automatsäkring eller avbränd porslinssäkring.
B. Motorns termiska överbelastningsskydd har löst ut. Vänta tills motorn kallnat.
C. Felaktigt anslutenkraftförsörjning. Tillkalla en elektriker.
D. Defekt upp-knapp. Tillkalla en elektriker för kontroll.
2. Motorn arbetar men lyften höjs inte:
A. Skräpblockerar styrventilen. Tryckner handtaget och tryck in upp-knappen samtidigt. Håll dem så i 10-15
sekunder. Detta bör spola systemet rent.
B. Kontrollera speletmellan ventilkäglanoch sänkningshandtaget.Spelet ska vara1,6 mm.
C. Demontera styrventilens lock och rengör kulan och sätet.
D: Låg oljenivå. Oljenivån ska vara just underavluftningsventilens öppningnär lyften står in nedsänkt läge!!!
3. Olja sprutar ut genom kraft enhetens ventilationsledning.
A. Oljetanken är överfylld.
B. Lyften sänktes för snabbt med tung last.
4. Motorn brummar och startar inte:
A. Impellerkåpan är deformerad. Demontera kåpan ochräta ut skadan.
B. Felaktig inkoppling Tillkalla en elektriker
C. Defekt kondensator Tillkalla en elektriker
D. Låg nätspänning Tillkalla en elektriker
E. Lyften är överbelastad. Avlägsna överflödig vikt från lyften.
5. Lyften går ryckigt vid höjning och sänkning: Luft i hydraulsystemet. Kör lyften till översta läget och tillbaka
till lägsta läget. Upprepa detta 4-6 gånger. Var uppmärksam på att inte överhetta kraftenheten.
6. Oljeläckage
A. Kraftenhet:om kraftenheten läcker hydraulolja runt tankens infästningsfläns, kontrollera oljenivån i tanken.
Nivån ska vara 50 mmunder tankens fläns. Använd en skruvmejsel somoljemätsticka.
B. Kolvstångens ända på cylindern: tätningen är sliten. Bygg om eller bytcylindern.

17
C. Cylinderns avluftningsända: kolvringen ärsliten. Bygg om eller byt cylindern.
7. Lyften avger onormala ljud:
A. Pelarna är torra och behöver infettas.
B. Linskivan på cylindern eller linskiveenheten kan inte röras fritt.
C. Onormalt slitagepå sprintar och cylinderok.
BORTSKAFFNING
Varning angående elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
Den överkorsade soptunnan:
Bortskaffa inte elektriska apparatertillsammansmed osorterade hushållsopor. Återvinn dem separat.Ytterligare
information om insamling och återvinning kan erhållas från den lokala myndigheten. Om elektrisk utrustning
hamnar på soptippen kan farliga ämnen läcka ner till grundvattnet och komma in i närkingskedjan vilket leder till
hälsoproblem. Återförsäljaren ärskyldig att kostnadsfrittombesörja korrektbortskaffning vid inköp av en ny
utrustning.
IMPORTÖR:
ISOJOEN KONEHALLI OY -Keskustie 26 -61850 Kauhajoki As -Finland -Tel. +358 - 20 1323 232 -Fax +358 - 20 1323 388
-www.ikh.fi


19
After unpacking yourlift, make sure that it is in perfectcondition and no partsare damaged. If you are not sure
about the condition of the unit, contact your dealer. Packaging materials must be disposed of properly. Never
leave the packaging materials to the reach of children, as they may cause hazards.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety instructions carefully before using the service orrepair to ensuresafe operation.
WARNING: Promote safety by using of common sense, being alert, and knowing the equipment and its
operation. Read the labels attached to the equipment and operating instructions completely and retain it for
future reference and store it for all users of the machine.
WARNINGS:
•Use a qualified person to maintain the lift in good condition. Only use the replacement parts supplied by the
manufacturer. Keep it clean for best and safest performance.
•Warning: The power unit operatesunder high pressure.
•Do not allow underageor unauthorisedpersons operate the machine.
•Always keep the lift and lift area clean and free of tools, parts, debris etc. Walk around the lift and check for
any objects that might interfere with the operation of the lift and safety latches.
•After raisingthe vehicle briefly, stop and check the disk adapters for securecontact.
•Alwaysuse all fourlift armswhen lifting a vehicle.
•Never lift just oneend or one side of the vehicle.
•Always lift the vehicle using allfour adapters.
•Lift only 75 cm at first to check the stability of the vehicleby rocking it.
•Make sure the vehicle doors are closed during raisingand lowering cycles.
•Closely watch the vehicle and the lift during raising and lowering cycles.
•Do not allow anyone to stayin lift area during raising and lowering cycles.
•Stay clear of area if vehicle is in danger of falling.
•Do not allow anyone on liftor inside raised vehicle.
•The appliance is designedonly for lifting. Onlyuse the lift for its intended purpose.
•Complywith the applicableaccident prevention regulations.
•The rated load capacity is 4000 kg. 1000 kg for each lifting arm. Donot overload the liftcapacity.
•Lift capacity may be reduced by auxiliary adapters.
•Only use the vehicle manufacturer’s recommended liftpoints.
•After positioning the vehicleapply the parking brake.
•When approaching the lift with a vehicle, center the vehicle between the columns so that the tires will clear
the swing arms easily. Slowly drive the vehicle up between the posts. Have someone outside the vehicle
guide the driver.
•The vehicles centre-of-gravity should always be midway between the centre points.
•Use caution when removing or installing heavy components (centre-of-gravity displacement). Use safety
stands if necessary.
•Protect all parts of the electrical equipment from humidity and moisture.
•Any repair or maintenance work must be done by authorized service personnel.
•Work on the electrical equipment by certified electricians only.
•Ensure that ecologically harmful substances are disposed of only in accordance with the appropriate
regulations.
•Do not use high pressure / steam jet cleaners or caustic cleaning agents. Risk of damage!
•Do not replace or override the safetydevices.
•Always keep your hands and feet away from moving parts.
•DO NOT use the lift if damaged.

20
•DO NOT operate the lift when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or any intoxicating
medication.
•DO NOT make any modifications to the lift.
•Avoid large weaving when vehicle is lifting or lowering.
•The lifter should not be used asa forklift
•All cables should be free of pressure fromheavy objects, vertical posts or vehicles
•The engine ofthe vehicle being lifted mustbe turnedoff.
This device is not intended for children or people with physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledgeprevents them from using the appliance safely, unless the person responsible for
their safety supervision or instruction concerning them, not the machine. Children should be supervised to
ensure that they do not play on this unit.
FOUNDATION AND ANCHORING
1. Concrete shall have compression strength of at least 20000kN/m² (3,000 PSI) and a minimum thickness of 10
cm in order to achieve a minimum anchor embedmentof 8 cm. When using the standard supplied 19 mm x 139
mm (¾” x 5 ½”) long anchors; if the top ofthe anchorexceeds 6 cm above the floor grade, you DO NOT have
enough embedment.
2. Use the existing holes in column base plate as a guide for drilling the 19 mm diameter holes into the concrete.
Maintain a 15 cm minimum distance from anyslab edge or seam. Hole to hole spacing should be a minimum 15
cm in any direction.Concrete thickness or hole depth should be a minimum of 10 cm.
3. CAUTION: DO NOTinstall on asphalt or other similar unstable surface. Columnsare supported onlyby
anchoring in floor.
4. Usingthe horseshoe shimsprovided, shim each column base asrequired untileach column isplumb. If one
column has to be elevated to match the planeof the othercolumn, full size base shim plates should be used
(Reference Shim Kit). Torque anchors to 200Nm (150 ft-lbs). Shim thickness MUST NOT exceed 12,7 mm when
using the 139,7 mm (5 ½”) long anchorsprovided with the lift. Adjust the column extensions plumb.
5. If anchors do not tighten to 200 Nm(150 ft-lbs). Installation torque, replace the concrete under each column
base with a 122 x 122x15 cm (4’ x 4’ x 6”) thick 20000kN/m² (3,000 PSI) minimum concrete pad keyed under
and flush with the top of existing floor. Allowconcrete cure before installing liftsand anchors.
Table of contents
Languages:
Popular Lifting System manuals by other brands

stertil
stertil DOCK products ED Operation manual

Ricon
Ricon KlearVue DOT K Series Operator's manual

DiscountRamps
DiscountRamps Silver Spring THR Series instructions

warequip
warequip Brewer Patient LiftMate Installation & operation manual

Anthony Liftgates
Anthony Liftgates MTU-GLR Series Maintenance manual

Denios
Denios XH manual