Impecca COURANT CBH-4601R User manual

Model: CBH-4601R
Breakfast Hub - User Manual
Central de Desayunos - Manual de Usuario
Ensemble Petit-Déjeuner - Manuel de l’utilisateur
www.courantusa.com
v 1.4

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–ii–
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions.........................................................................................................3
What’s In The Box .............................................................................................................................. 4
Features & Functions ........................................................................................................................ 5
Getting Started...................................................................................................................................5
Using The Coee Maker ................................................................................................................... 6
Using The Oven..................................................................................................................................6
Using The Griddle.............................................................................................................................. 7
Care & Cleaning.................................................................................................................................. 8
Customer Support ............................................................................................................................8
One Year Limited Warranty (Us)...................................................................................................... 9
SPANISH ............................................................................................................................................10
FRENCH.............................................................................................................................................18
Notes..................................................................................................................................................26

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ ALL INSTRUCTIONS. All users must read and understand this
instruction manual before operating or cleaning this appliance.
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use. Follow
these safety precautions to prevent the risk of burns, fire or other damage
to persons or property.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC
electrical outlet only.
3. Use with wall receptacle only.
4. Use on a heat-resistant, flat level surface only.
5. Do not touch hot surfaces. Use the handles to open, close and move
the appliance.
6. To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord,
plug or cooking unit in water or any other liquid.
7. This appliance should not be used by children.
8. Extreme caution must be exercised when any appliance is used near
children.
9. Unplug from wall outlet before cleaning. Allow to cool before cleaning
or storing this appliance.
10. Do not use outside or for commercial purposes. This appliance is for
household use only.
11. Do not place on or near a heated oven, hot gas or electrical burner as
it could cause the exterior to melt.
12. Do not leave this appliance unattended during use.
13. When in use, provide ventilation above and on all sides of the
Breakfast Hub. Do not allow this appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during
use.
14. Do not place unit directly under a cabinet when using; this may result
in excessive heat build-up.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
WHAT’S IN THE BOX
1. Griddle Pan (Packed separately)
2. Baking Tray
3. Wire Rack
4. Door Handle
5. Crumb Tray
6. Glass Lid
7. Timer Knob
8. Coee On/O Switch
9. Mode Selector
10. Oven / Griddle Power Indicator
11. Coee Warming Plate
12. Coee Pot
13. Coee Filter Holder
14. Water Tank
15. Water Tank Cover
16. Coee Filter Release
1.
2.
3.
4.
5.
6. 8.
7. 9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
FEATURES & FUNCTIONS
BREAKFAST HUB OVERVIEW
Your CBH-4601 Breakfast Hub is an amazing little multi-function kitchen
appliance that can make up to 5 cups of coee, toast bread, bake, broil
or reheat foods and even be used for griddle-cooking! Some of these
functions operate independently of each other and some overlap, as you
will see below.
TOASTER OVEN FEATURES
• 9 liter capacity
• Toast, Oven and Broil functions
• 30 minute timer
• Power Indicator light
• Includes Crumb Tray, Bake Pan, and Rack
• 800 Watts
COFFEE MAKER FEATURES
• Removable water tank with handle for easy filling
• Reusable filter basket with handle for easy cleaning
• Anti-drip feature
• 5 Cup capacity
• ON/OFF Switch with Light Indicator
• 650 Watts
GRIDDLE FEATURES
• Removable large 10” Diameter griddle Pan with Glass Lid suitable
for a Variety of Food.
GETTING STARTED
ASSEMBLY
Unit comes pre-assembled except for the griddle plate. It is necessary
to place the griddle plate on the top of the unit before using the Toaster
Oven or Griddle feature for the first time.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
USING THE COFFEE MAKER
Note: This is a manual coee maker. When switched on, the coee mak-
er will continue to brew coee until the water tank is empty. Then, the
coee warming plate will remain hot until the power switch is turned OFF.
WARNING: Never open coee filter holder when coee is brewing. There
is, however, an anti-drip feature that prevents coee from spilling if the
coee pot is removed while brewing.
BREWING INSTRUCTIONS
1. Remove water tank and fill to desired level, up to five cups.
2. Replace tank and close lid.
3. Press Coee Filter Release button to open the filter basket. Use the re-
usable filter or a #1 cone style paper filter. Put coee grounds in filter.
Click coee filter into closed position.
4. Ensure the glass coee pot is placed under the filter. Turn Coee On/
O switch (#8) to ON. Coee will begin to brew and fill the coee pot
up to 5 cups, until the tank is emptied.
5. Leave power switch ON to keep coee hot with the warming plate.
6. When the coee pot is empty or will be removed from the Breakfast
Hub for a length of time, switch power OFF. Wait for all elements to
cool before removing coee grounds and cleaning the coee maker.
USING THE OVEN
The Timer Knob turns the oven on and o. When the oven is on the
Oven/Griddle power indicator is lit. Turn clockwise past 5 to activate
oven. Turn counter-clockwise until the OFF position to manually turn it
o. You should hear a bell whenever the unit turns o.
CAUTION: Ensure that there is nothing in or on the griddle as it might get
hot. (The griddle can be used at the same time if the oven is in GRIDDLE
& BROIL mode.) Make sure that the griddle plate is in place.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
1. For the TOAST mode, put bread directly on the wire rack; Turn the
mode selector to TOAST and choose the desired time (Past 5, and up
to 10 depending on properties of bread and desired darkness).
2. Use OVEN mode for reheating foods and baking food dishes. Use the
included bake pan. (May not be suitable for cookies and cakes, as
there isn’t a precise temperature control.) Turn the Mode Selector to
OVEN and choose the desired cooking time.
3. To BROIL foods, use the included bake pan. Broiling uses the top
elements only. Turn the mode selector to GRIDDLE & BROIL. Turn the
Timer Knob to the desired broiling time.
4. When timer bell sounds, open oven door to remove food safely with
an oven mitt and/or utensil.
USING THE GRIDDLE
The timer knob turns the griddle on and o. The Griddle may get warm
anytime the oven is in any operation mode. When not using the griddle,
the glass lid should always be in place. Never store anything on top of
the Breakfast Hub.
When using the griddle for cooking, the mode selector should be on
GRIDDLE & BROIL.
Note: While it is fine to broil foods at the same time that you’re using the
griddle, care should be taken that no other foods or objects are le in the
oven while the griddle is being used.
1. Turn timer knob past 5 to desired cooking time
2. Place food on griddle
3. Replace glass lid
4. When food is cooked, open glass lid by the handle to remove food
with plastic or wood utensils
5. Replace glass lid and allow griddle to cool before cleaning.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
CARE & CLEANING
WARNING: Always unplug breakfast hub and wait for it to completely cool
before performing any type of cleaning.
TOASTER OVEN CLEANING
• Remove crumb tray by pulling it out, straight towards you. Shake o
any excess crumbs; Spray it with an all-purpose cleaner and use a
non-abrasive scrubbing sponge to get o any excess grease.
• Remove the oven rack by liing the front edge up at a 45° angle
away from you, then pull towards you. Clean the same way as the
crumb tray.
• For the oven itself, use a non-abrasive sponge sprayed with cleaner.
Do not spray anything directly into the oven and avoid contacting
any electrical elements.
GRIDDLE CLEANING
• Remove griddle completely from the Breakfast Hub. This can be
washed under running water with soap or other cleansers and a
non-abrasive sponge. Allow to dry completely before returning to
the Breakfast Hub.
COFFEE MAKER CLEANING
• Rinse removable parts in warm water.
• Occasionally you can put equal parts of vinegar and water in the
reservoir and run through a brewing cycle. Then run through plain
water. This will clean up any residue. Repeat the clean water cycle
if necessary.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above/below.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources which may include an updated version of this user’s guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and
serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network
feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)
Courant™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below. Please be sure that the product
is registered online within fourteen (14) days of pur-
chase.
PARTS – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a pe-
riod of one (1) year from the date of the
original purchase, Courant™ will repair or
replace the product parts at no charge (for
parts) to consumers in the U.S.A. and Can-
ada.
LABOR – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a
period of ninety (90) Days from the date
of the original purchase, Courant™ will re-
pair or replace the product at no charge to
consumers in the U.S.A. and Canada. Aer
ninety (90) days, it will be the responsibility
of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service cen-
ter are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Cou-
rant™ service center, please email us at: service@
courantusa.com to obtain a Repair and Maintenance
Authorization (RMA) number and to locate the War-
ranty Service Center nearest you. Once authorized,
you must mail the product to the authorized Cou-
rant™ service center in its original product packaging
materials or equivalent, to prevent damage while in
transit.
Further, should Courant™ determine that the prod-
uct is outside of the Warranty terms, Courant™ will
return the product to sender at sender’s expense
without being repaired or replaced, unless autho-
rized by the consumer to service the out-of-warranty
product at consumer’s expense. All handling or re-
stocking charges for returns and/or replacements
shall be non-refundable.
Courant™ specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accesso-
ries, and disposable parts including, but not limited
to, outside case, connecting cables, batteries, and
AC adapters. Courant™ reserves the right to repair
or replace defective products with the same, equiva-
lent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace prod-
uct at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model
is not available, it will be replaced with a model of
equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or
any other, warranty. Further, Courant™ hereby re-
serves the right to determine “Wear and Tear” on any
and all products. Tampering or opening the product
casing or shell will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the prod-
uct has been damaged by accident, abuse, misuse,
or misapplication; has been altered or modified
without the written permission of Courant™; has
been serviced by a non-authorized repair center of
Courant™; has not been properly maintained or op-
erated according to the operation manual; has been
used for commercial, non-household purposes; has
been cosmetically damaged; was not imported by
Courant™; was not manufactured according to spec-
ification of the United States market; was damaged
due to improper installation or neglect by the con-
sumer; was damaged due to improper packaging in
shipment to the Warranty Service Center; was dam-
aged due to natural disasters; or if the serial number
for the product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURA-
TION TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS
LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRIT-
TEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR
ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR
WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN
TO COURANT™, INCLUDING LOST PROFITS, GOOD-
WILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE
INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY
LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™
LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE
PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFEC-
TIVE PRODUCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is autho-
rized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within
Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes De Seguridad...................................................................................11
Qué Hay En La Caja.........................................................................................................................12
Funciones Y Características...........................................................................................................13
Iniciando ...........................................................................................................................................13
Utilizando La Cafetera ....................................................................................................................14
Utilizando El Horno.........................................................................................................................14
Utilizando La Parrilla.......................................................................................................................15
Limpieza Y Cuidados.......................................................................................................................16
Soporte Técnico...............................................................................................................................16
Garantía Limitada Por Un Año (Us)..............................................................................................17

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Todos los usuarios deben
leer y entender este manual de instrucciones antes de poner en
funcionamiento o limpiar este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES. Este electrodoméstico
genera calor al estarse utilizando. Siga estas instrucciones de seguridad
para evitar el riesgo de quemaduras, incendio u otro daños a personas o
a la propiedad.
2. El cable de este electrodoméstico debe ir conectado únicamente a un
tomacorriente de 120 V AC.
3. Utilícelo únicamente con un receptáculo de pared.
4. Utilice sobre una superficie plana, nivelada y resistente al calor.
5. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas para abrir, cerrar
y mover el electrodoméstico.
6. Para protegerse en contra del riesgo de descarga eléctrica no sumerja
en agua u otro líquido el cable, la clavija o la unidad.
7. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
8. Debe observarse precaución extrema cuando se utilice un
electrodoméstico cerca de los niños.
9. Antes de limpiar la unidad, desconéctela. Permita que se enfríe antes
de limpiarla o almacenarla.
10. No se utilice en exteriores o para propósito comercial. Este
electrodoméstico es para uso doméstico.
11. No coloque sobre o cerca de un horno caliente, quemadores de gas o
eléctricos calientes ya que pueden ocasionar que la parte exterior se
derrita.
12. No deje sin supervisión este electrodoméstico durante el uso
13. Cuando se utilice, proporcione una ventilación adecuada por
encima y alrededor de la Central de Desayunos. No permita que este
electrodoméstico esté en contacto con cortinas, papel tapiz, telas,
toallas u otros materiales inflamables cuando esté en uso.
14. No coloque la unidad directamente bajo un gabinete, esto puede
ocasionar un sobrecalentamiento.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
QUÉ HAY EN LA CAJA
1. Sartén parrilla (Empacada por separado)
2. Charola para hornear
3. Rejilla de alambre
4. Manija de la puerta
5. Charola para migajas
6. Tapa de vidrio
7. Perilla del temporizador
8. Interruptor de encendido/apagado de la cafetera
9. Selector de modo
10. Indicador de encendido del horno/parrilla
11. Placa de calor de la cafetera
12. Cafetera
13. Soporte del filtro de café
14. Depósito de agua
15. Cubierta del deposito de agua
16. Liberador del filtro de la cafetera
1.
2.
3.
4.
5.
6. 8.
7. 9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS
VISTAZO GENERAL DE LA CENTRAL DE DESAYUNOS
Su central de desayunos CBH-4601 es un pequeño aparato electrodo-
méstico de cocina sorprendente que puede preparar hasta 5 tazas de
café, pan tostado, puede hornear, asar o recalentar alimentos e incluso
puede ser utilizada ¡para asar y cocinar! Algunas de estas funciones se
realizan en forma separada de las otras o al mismo tiempo, como verá a
continuación.
FUNCIONES DEL HORNO TOSTADOR
• Capacidad de 9 litros
• Funciones de tostador, horno y asador
• Temporizador de 30 minutos
• Luz indicadora de encendido
• Incluye charola para migajas, charola para hornear y rejilla de alambre
• 800 watts
FUNCIONES DE LA CAFETERA
• Tanque de agua removible con manija para un llenado fácil
• Canasta del filtro reutilizable con manija para una limpieza fácil
• Función anti goteo
• Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora
• 650 watts
FUNCIONES DE LA PARRILLA
• Amplia parilla removible de 10 pulgadas de diámetro con tapa de
vidrio ideal para una gran variedad de alimentos
INICIANDO
ARMADO
La unidad viene pre-armada a excepción de la plancha de la parrilla.
Es necesario colocar la plancha de la parrilla en la parte superior de la
unidad antes de utilizar por primera vez las funciones del horno tostador
o de la parrilla.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
UTILIZANDO LA CAFETERA
Nota: esta es una cafetera manual. Al encenderla, la cafetera comenzará a
preparar café hasta que el tanque de agua se agote. Entonces, la plancha
calentadora de la cafetera permanecerá caliente hasta que el interruptor
de encendido de la cafetera sea apagado (OFF).
ADVERTENCIA: Nunca abra el soporte del filtro de la cafetera cuando
el café esté preparándose. Existe, sin embargo, una función anti goteo
que evita que el café se tire si la cafetera se retira mientas el café se está
preparando.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Retire el tanque de agua y llénelo hasta el nivel deseado hasta 5 tazas.
2. Coloque el tanque en su lugar y cierre la tapa
3. Presione el botón liberador del filtro de la cafetera para abrir la
canastilla del filtro. Utilice un filtro de papel reutilizable del #1 estilo
cono. Coloque el café molido en el filtro. Coloque el filtro en la
posición cerrada.
4. Asegúrese que la jarra de la cafetera esté colocada bajo el filtro.
Encienda (ON) la cafetera con el interruptor (#8). El café comenzará
a prepararse y llenará la jarra hasta un nivel de 5 tazas, hasta que se
vacíe el tanque.
5. Deje el interruptor en la posición ON para mantener el café caliente
en la plancha calentadora.
6. Cuando la jarra de café se vacíe o sea retirada de la Central de
Desayunos por cierta cantidad de tiempo, coloque el interruptor en
OFF (apagado). Permita que todos los elementos se enfríen antes de
retirar el café molido usado y limpiar la cafetera.
UTILIZANDO EL HORNO
La perilla del temporizador prende y apaga el horno. Cuando el horno
está encendido la luz indicadora del Horno/Parrilla estará prendida. Gire
en sentido de las manecillas del reloj posterior al 5 para activar el horno.
Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la posición OFF
para apagar el horno en forma manual. Deberá escuchar una campanilla
cuando la unidad se apague.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
PRECAUCIÓN: Asegúrese que no haya nada dentro o sobre la parrilla ya
que esta parte puede calentarse. (La parrilla puede utilizarse al mismo
tiempo si el horno se encuentra en el modo GRIDDLE & BROIL – [Parrilla
& Asador]). Asegúrese que la plancha de la parrilla esté en su lugar.
1. Para el modo TOAST (Tostador), coloque el pan directamente sobre
la rejilla de alambre: Coloque el modo de selección en TOAST y
elija el tiempo deseado (Más de 5 y hasta 10 dependiendo de las
propiedades del pan y el tostado deseado).
2. Utilice el modo OVEN (Horno) para recalentar alimentos y hornear
platillos. Utilice la parrilla de cocción incluida. (Puede no ser
ideal para galletas y pasteles ya que no hay un control preciso de
temperatura). Coloque el selector de modo en OVEN y elija el tiempo
de cocción deseado.
3. Para asar (BROIL) alimentos utilice la charola de horneado. El asador
utiliza únicamente los elementos superiores. Coloque el selector de
modo en GRIDDLE & BROIL. Elija el tiempo de asado deseado.
4. Cuando suene la campanilla, abra la puerta del horno y retire los
alimentos con cuidado utilizando un guante para horno y/o utensilio.
UTILIZANDO LA PARRILLA
La perilla del temporizador prende y apaga la parrilla. La parrilla puede
llegar a calentarse cada vez que se utiliza el horno en cualquier modo de
operación. Cuando la parrilla no se utilice, la tapa de vidrio siempre debe
estar en su lugar. Nunca almacene cosas sobre la parte superior de la
Central de Desayunos. Cuando utilice la parrilla para cocinar, el selector
de modo debe estar en GRIDDLE & BROIL.
Nota: Aún cuando está bien asar alimentos al mismo tiempo que utiliza la
parrilla, debe tenerse cuidado de que no haya otros alimentos u objetos
dentro del horno mientras se usa la parilla.
1. Coloque la perilla del temporizador después del 5 hasta el tiempo
deseado de cocción.
2. Coloque los alimentos en la parrilla.
3. Coloque la tapa de vidrio
4. Cuando se caliente la comida, levante la tapa de vidrio usando la
manija para retirar los alimentos con utensilios de plástico o madera.
5. Coloque en su lugar la tapa de vidrio y permita que se enfríe antes de
limpiar.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
LIMPIEZA Y CUIDADOS
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la central de desayunos y espere que enfríe
por completo antes de realizar cualquier tipo de limpieza.
LIMPIEZA DEL HORNO TOSTADOR
• Retire la charola para migajas jalándola hacia usted. Sacuda el exceso de
migajas, rocíela con un limpiador de todo-propósito y utilice una esponja
no abrasiva para quitar cualquier exceso de grasa.
• Retire la rejilla del horno al levantar la orilla frontal en un ángulo de 45
grados hacia atrás y luego jale hacia usted. Limpie de la misma forma que
la charola de migajas.
• Para el horno en sí, utilice una esponja no abrasiva humedecida con lim-
piador. No rocíe limpiadores directamente dentro del horno para impedir
el contacto con los elementos eléctricos.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA
• Retire completamente la parrilla de la central de desayunos. Esta puede
ser lavada directamente bajo el chorro del agua con jabón o cualquier
otro limpiador y una esponja no abrasiva. Permita que seque por comple-
to antes de regresarla a la central de desayunos.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA
• Enjuague con agua tibia las partes removibles
• Ocasionalmente puede colocar partes iguales de agua y vinagre en el
depósito de agua y ejecutar un ciclo de preparación. Después enjuague
abundantemente con agua. Esto limpiará cualquier residuo. Repita el
ciclo de preparación sólo con agua limpia si es necesario.
SOPORTE TÉCNICO
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea la guía de solución de proble-
mas que se ha proporcionado anteriormente/a continuación.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a
las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualiza-
da de esta guía de usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora
del Este, al +1 888-943-2111.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en con-
cursos por medio de nuestras redes sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (US)
Courant™ garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifi-
ca abajo siempre y cuando el producto este registrado
en línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene
defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fe-
cha de la compra original, Courant™ reparará
o reemplazará las partes del producto sin costo
alguno (de las partes) para consumidores en Es-
tados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene
un defecto de fabrica, dentro de un periodo de
noventa (90) días de la fecha de la compra ori-
ginal, Courant™ reparará o reemplazará el pro-
ducto sin costo alguno para consumidores en
Estados Unidos y Canadá. Después de noventa
(90) días será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Ser-
vicio de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de ser-
vicio autorizado de Courant™, por favor envíenos un
correo electrónico a: service@courantusa.com para
obtener un numero de Autorización de Reparación y
Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio de
Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted
debe enviar el artículo por correo al centro de servicios
autorizado Courant™ en sus materiales de empaque
de producto originales o equivalente, para prevenir
daño en tránsito.
Además, si Courant™ determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Courant™ retornará
el producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autoriza-
do por el consumidor a dar servicio al producto fuera
de garantía al costo del consumidor. Todos los cargos
de manejo o por reposición por devoluciones y/o re-
emplazos no serán reembolsables.
Courant™ específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y
partes desechables incluyendo, pero no limitados a,
caja externa, cables de conexión, baterías, y adapta-
dores AC. Courant™ se reserva el derecho a reparar
o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o
modelo más nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede
ser nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible
por que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no
está disponible, será reemplazado con un modelo de la
misma o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Ade-
más, Courant™ se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipu-
lación o apertura de la cubierta o tapadera del produc-
to anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de Cou-
rant™ ; ha recibido servicio por un centro de reparación
no autorizado por Courant™ ; no ha sido mantenido
u operado de forma apropiada de acuerdo al manual
de operación; ha sido usado para propósitos comercia-
les, no domésticos; ha sido dañado cosméticamente;
no fue importado por Courant™ ; no fue fabricado de
acuerdo a especificación del mercado de Estados Uni-
dos; fue dañado debido a instalación no apropiada o
negligencia del consumidor; fue dañado por empaque
no apropiado en el embarque al Centro de Servicio de
Garantía; fue dañado por desastre natural; o si el nú-
mero de serie del producto ha sido removido o desfi-
gurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES
Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EX-
CLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GA-
RANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
COURANT™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO,
YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DI-
RECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O
TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO POR COURANT™
, INCLUYENDO GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUN-
TAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD RESUL-
TANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA,
LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO
CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO.
LA RESPONSABILIDAD DE COURANT™ ES LIMITADA AL
PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR
DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Cou-
rant™ está autorizado para hacer ninguna modifica-
ción, extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin
el consentimiento escrito y autorización de Courant™ .
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una li-
mitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o ex-
clusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía
le da a usted derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga otros derechos que varían de estado
a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental, ex-
cluyendo Alaska y Hawái.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes............................................................................................19
Dans La Boîte ...................................................................................................................................20
Caractéristiques Et Fonctions.......................................................................................................21
Utilisation..........................................................................................................................................21
Utilisation De La Cafetière .............................................................................................................22
Utilisation Du Four Grille-Pain ......................................................................................................22
Utilisation De La Plaque Chauante............................................................................................23
Entretien Et Nettoyage ...................................................................................................................24
Assistance Technique ....................................................................................................................24
Garantie Limitée D’un An (Us).......................................................................................................25

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ CES CONSIGNES. Tous les utilisateurs doivent lire et
comprendre les instructions incluses dans ce manuel avant
l’utilisation et le nettoyage de l’appareil.
ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil génère de la chaleur
lorsqu’en opération. Suivez les consignes de sécurité afin de prévenir des
brûlures, le risque d’incendie, blessures ou dommages à la propriété.
2. Le cordon d’alimentation de l’appareil devrait être branché dans une
prise 120V AC uniquement.
3. Utiliser avec une prise murale uniquement.
4. Utiliser sur une surface à niveau et résistante à la chaleur.
5. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez les poignées pour
ouvrir, fermer ou bouger l’appareil.
6. Pour vous protéger contre le risque d’une décharge électrique, ne
submergez pas le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de
l’eau ou tout autre liquide.
7. L’appareil ne devrait pas être opéré par des enfants.
8. Usez de prudence lorsqu’un appareil est utilisé près d’un enfant.
9. Débranchez l’appareil avant le nettoyage. Laisser l’appareil se refroidir
avant le nettoyage et rangement.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur ou pour un usage commercial. Cet appareil
est pour une utilisation domestique uniquement.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud, car cela pourrait faire fondre le boitier.
12. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance, lorsqu’en opération.
13. Assurez-vous d’un accès adéquat à de la ventilation de chaque côté
du gril, lorsqu’utilisé. Le gril ne doit pas toucher à des rideaux, papier
peint, vêtements, torchons ou tout autre matériel inflammable.
14. Ne placez pas l’appareil directement sous un placard, lorsqu’utilisé.
Cela pourrait causer une accumulation de chaleur.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
DANS LA BOÎTE
1. Plaque chauante (emballée séparément)
2. Plaque de cuisson
3. Grillage
4. Poignée de porte
5. Plateau ramasse-miettes
6. Couvercle vitré
7. Minuteur
8. Interrupteur cafetière
9. Sélecteur de mode
10. Témoin lumineux du four grille-pain
11. Plaque chauante cafetière
12. Carafe pour café
13. Porte-filtres
14. Réservoir d’eau
15. Couvercle du réservoir d’eau
16. Cliquet de dégagement du filtre
1.
2.
3.
4.
5.
6. 8.
7. 9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Impecca Grill manuals