Impecca CM-2200 User manual

2.2 CU FT Microwave Oven - User Guide
Horno Microondas de 2.2 Pies Cúbicos - Manual de usuario
Le Four à Microondes 2.2 Pieds Cubes - Manuel de l’utilisateur
Model: CM-2200
www.impecca.com
V 1.0

2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING 4
RADIO INTERFERENCE 4
SAFETY 5
FOOD PACKAGING & UTENSILS 5
SETTING UP YOUR OVEN 7
USING YOUR MICROWAVE OVEN 8
MICROWAVE FUNCTIONS 9
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 12
TECHNICAL SPECIFICATIONS 13
CUSTOMER SUPPORT 13
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US) 14

3
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door
open; this can result in harmful exposure to micro-
wave energy. Do not override or tamper with the
internal safety protections.
Do not place any object between the oven front face
and the door or allow dirt or other residues accumu-
late on the sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is im-
portant that the oven door closes properly and that
there is no damage to the: DOOR (bent), HINGES
AND LATCHES (broken or loosened), or DOOR SEALS
AND SEALING SURFACE.
The oven should not be adjusted or repaired by any-
one except properly qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons (yourself or others) or
exposure to excessive micro- wave energy when us-
ing your appliance, follow basic safety precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the appli-
ance.
• Read and follow the specific microwave ener-
gy precautions listed above.
• As with most cooking appliances, closely
supervise use to reduce the risk of a fire in the
oven.
To reduce the risk of fire while cooking, be sure to
take the following additional pre- cautions:
• Do not overcook food. Carefully monitor the
appliance when paper, plastic, or other com-
bustible materials are placed inside the oven
to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/ bags before
placing them in the oven.
• If materials inside the oven ignite, keep the
oven door closed. Turn the oven o, and
unplug the appliance. Disconnect the pow-
er cord, shut o power at the fuse or circuit
breaker panel.
• Do not use the oven cavity for storage pur-
poses. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the oven when not in use.
This oven must be grounded with a properly
grounded outlet. See the section “GROUND- ING
INSTRUCTIONS”.
Install or place this oven in strict accordance with
the installation instructions provided. Some prod-
ucts, such as whole eggs, and sealed containers
such as a glass jars, are able to explode and should
not be heated in the oven.
Use this appliance only for its intended uses as de-
scribed in this manual. Do not use corrosive chemi-
cals or vapors in or near the appliance. This oven is
specifically designed to heat or cook or dry food in a
home consumer setting. It is not designed for indus-
trial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is neces-
sary when used by children. Do not operate this
oven if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been dropped or dam-
aged.
This appliance should only be serviced by qualified
service technicians. Contact technical support for
information regarding your closest authorized ser-
vice center for further examination, repair, or adjust-
ment to your appliance.
Do not cover or block any openings on the oven.
Do not store or use this appliance outdoors.
Do not use this oven near water, for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
Do not immerse cord or plug in water. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of a table or counter.
When cleaning the oven door and surfaces, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents applied with
a damp sponge or cloth. Liquids, such as water,
coee, or tea can be overheated beyond the boiling
point with- out appearing to boil. Visible bubbling
or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present.
THIS CAN RESULT IN SCALDING LIQUIDS SUDDEN-

4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
LY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DIS-
TURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS IN-
SERTED INTO THE LIQUID.
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway
through heating it.
3. Do not use straight-sided containers with
narrow necks.
4. Aer heating, allow the container to stand in
the microwave oven for a short time before
removing the container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING
Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death. Do not
disassemble this appliance.
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug the oven into an outlet unless the
outlet is properly installed and grounded.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a
grounding-wire cord with the third, round grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-pronged grounding plug,
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord
shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if done so with great care.
3. If a long cord set or extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating of the cord set or ex-
tension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord; and
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
RADIO INTERFERENCE
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
• Clean door and sealing surface of the oven.
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a dierent outlet so that microwave oven and receiver are on dierent
branch circuits.

5
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
SAFETY
1. The oven must be on a leveled surface.
2. The turntable and turntable roller rest must be in the oven during cooking. Place the cookware gen-
tly on the turntable and handle it carefully to avoid possible breakage.
3. Incorrect use of browning dish may cause the turntable to break.
4. Use only the specified bag size when using Direct Access Popcorn.
5. The oven has several built-in safety switches to ensure that the power remains o when the door is
open. Do not tamper with these switches.
6. Do not operate the microwave oven empty. Operating the oven with no food or food that is extreme-
ly low in moisture can cause fire, charring or sparking.
7. Do not cook bacon directly on the turntable. Excessive local heating of the turntable may cause the
turntable to break.
8. Do not heat baby bottles or baby food in the microwave oven. Uneven heating may occur and could
cause physical injury.
9. Do not heat narrow-necked containers, such as syrup bottles.
10. Do not attempt to deep-fry in your microwave oven.
11. Do not attempt home canning in this microwave oven, as it is impossible to be sure all con-
tents of the jar have reached boiling temperature.
12. Do not use this microwave oven for commercial purpose. This microwave oven is made for
household use only.
13. To prevent delayed eruptive boiling of hot liquids and beverages or scalding yourself, stir
liquid before placing the container in the oven and again halfway through cooking time. Let stand in
the oven for a short time and stir again before removing the contain- er.
14. Use carefully when cooking food in the microwave oven to avoid burning due to excessive
cooking.
15. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven
under adult supervision due to the temperatures generated.
16. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration that could ad-
versely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
FOOD PACKAGING & UTENSILS
Please closely follow these guidelines regarding packaging materials and items placed into the microwave.
Tightly-closed utensils could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be
pierced before cooking.
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven” and "Do not use these materials in the
microwave oven". There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in
doubt, test the questionable utensil using the following the procedure below.

6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Container Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup
of cold water (250ml) along with the utensil
in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the container. If the empty
container is warm, do not use it for micro-
wave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in the microwave oven
BROWNING DISH
Follow manufacturer’s instructions. The
bottom of browning dish must be at least 3/16 inch
(5mm) above the turntable. Incorrect usage may
cause the turntable to break.
GLASS JARS
Always remove lid. Use only to heat food
until just warm. Most glass jars are not heat resistant
and may break.
OVEN COOKING BAGS
Follow manufacturer’s instructions. Do not
close with metal tie. Make slits to allow steam to
escape.
PAPER PLATES AND CUPS
Use for short–term cooking/warming only.
Do not leave oven unattended while cook- ing.
ALUMINUM FOIL
Shielding only. Small smooth pieces can
be used to cover thin parts of meat or poultry to
prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch
(2.5cm) away from oven walls.
PAPER TOWELS
Use to cover food for reheating and ab- sorb-
ing fat. Use with supervision for a short-term cook-
ing only.
PARCHMENT OR WAX PAPER
Use as a cover to prevent splattering or a
wrap for steaming.
DINNERWARE
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s
instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
PLASTIC
Microwave-safe plastic only. Follow the man-
ufacturer’s instructions — dishes should be labeled
“Microwave Safe”. Some plastic containers soen
as the food inside heats. “Boiling bags” and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vent-
ed as directed by package.
PLASTIC WRAP
Microwave-safe only. Use to cover food
during cooking to retain moisture. Do not allow
plastic wrap to touch food.
THERMOMETERS
Microwave-safe only (meat and candy ther-
mometers).
Do not use these materials in the microwave oven
ALUMINUM FOIL AND TRAYS
May cause arcing. Transfer food into micro-
wave-safe dish.
FOOD CARTONS WITH METAL HANDLES
May cause arcing. Transfer food into micro-
wave-safe dish.
METAL OR METALLIC UTENSILS
May cause arcing. Transfer food into micro-
wave-safe dish.
METALLIC WIRE
May cause arcing and fire!
PAPER BAGS
May cause fire!
STYROFOAM OR PLASTIC FOAM
Plastic foam may melt or contaminate the
liquid inside when exposed to high tem- perature.
WOOD
Wood will dry out when used in the micro-
wave oven and may split or crack. Risk of fire.

7
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and remove all accessories from
the box and inside the oven cavity. Your oven comes
with the following accessories:
• Glass tray
• Turntable ring
• Instruction Manual
A. Control panel
B.Turntable sha
C.Turntable ring
D.Glass tray
E. Observation window
F. Door assembly
G.Safety interlock system
A
BCDE
F
G
Handling Notes
1. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be blocked.
2. Both glass tray and turntable ring assembly must be used when cooking.
3. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
4. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact technical support for replacement
information.
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or a broken
door. Do not install if oven is damaged and contact technical support or the place of purchase.
Cabinet: Remove protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light
brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents. A minimum
clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must

8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Control Panel and Features
1. Time Cook
2. Time Defrost
3. Power
4. Clock
5. Auto menu: Popcorn, Potatoes, Pizza, Fro-
zen vegetables, Beverage, Dinner plate
6. Digit panel: 0–9
7. Weight Defrost
8. Kitchen Timer function
9. Stop/Cancel: clears all previous setting
pressed before cooking starts. During
cooking: press once to stop oven; twice to
stop and clear all entries.
10. Memory function
11. Start/+30 seconds
USING YOUR MICROWAVE OVEN
be open. Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven. Do not remove the legs
from the bottom of the oven.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage & the frequency is the same as
the voltage and the frequency on the rating label.
3. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
4. Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause
interference to your radio or TV reception.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance or the oven could be
damaged and the warranty would be void.
1
6
2
7
3
8
4
9
510
11

9
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
MICROWAVE FUNCTIONS
1. POWER LEVEL
• 10 power levels are available. Use the digit keys to input the power level with the number correspond-
ing to the power percentage. For example: PL2 = 20% power ; PL7 = 70% power
2. CLOCK SETTING
• Press Clock once, 00:00 will display.
• Press the number keys and enter the current time. For example, press 1,0,1,2 in turn for 10:12.
• Press Clock to finish clock setting ":" will flash and the clock will light up.
• If the numbers input are not within the range of 1:00--12:59, the setting will be invalid until valid num-
bers are input.
• Note: (1) In the process of clock setting, if the O/Cancel button is pressed or if there is no operation
within 1 minute, the unit will return to waiting state automatically. (2) If the clock need to be reset,
please repeat step 1 to step 3.
3. MICROWAVE COOK
• Press COOK TIME once, the screen will display 00:00.
• Press number keys to input the cooking time; the maximum cooking time is 99 minutes and 99 sec-
onds.
• Press POWER LEVEL once, screen will display PL10. The default power is 100% power. Press number
keys to adjust the power level.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
• Example: to cook food at 50% power for 15 minutes
• Press COOK TIME once 00:00 displays.
• Press 1,5,0,0 in sequence.
• Press POWER LEVEL once, then press 5 to select 50% microwave power.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
• Note: (1) If the O/Cancel button is pressed or if there is no operation within 1 minute, microwave will
return to waiting state. (2) Pressing START/Enter/Add 30 Sec, without choose a power level will begin
cooking at 100% microwave power.
4. KITCHEN TIMER
• Press Kitchen Timer once, the screen will display 00:00 .
• Press the number keys and enter kitchen timer duration. (The maximum duration is 99 minutes and 99
seconds.)
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to confirm setting, and begin timer.
Level 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Display PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1

10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
• When the timer finishes, the buzzer will ring 3 times, and the screen will display End.
5. SPEEDY COOKING
• By pressing START/Enter/Add 30 Sec., microwave will cook at 100% power for 30 seconds. Repeatedly
pressing START/Enter/Add 30 Sec while cooking or defrosting will add 30 seconds to cook time. The
maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
6. WEIGHT DEFROST FUNCTION
• Press Weight Defrost once, the screen will display 0.0 and the lbs.
• Press numerical buttons to input weight to be defrosted. Input the weight ranged between 0.3~6.3lbs. If
the weight input is not within 0.3~6.3, the input will be invalid.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start defrosting.
7. TIME DEFROST FUNCTION
• Press Time Defrost once, screen will display 00:00.
• Press number pads to input defrosting time.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start defrosting.
8. AUTO MENU
• In unit waiting state, press Popcorn, Dinner Plate, Pizza Reheat, Frozen Entree, Beverage, Soup, Fresh
Vegetable, Frozen Vegetable or Potato to choose the auto menu.
• Press the same pad repeatedly to choose the weight of the food.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
9. SENSOR COOK
• In waiting state, press Dinner Plate, Fresh Vegetable or Frozen Vegetable, the screen will display SC.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start sensor cooking. SC will flash in the display.
• The sensor will sound once when steam is detected.
10. MEMORY FUNCTION
• Press Favorite to choose memorized procedure 1-3. The screen will display 1,2,3.
• If the memory has been set, press START/Enter/Add 30 Sec. to activate. If it has not been set, continue
to procedure set . Only one or two stage procedures can be set.
• Example: to set the following procedure in memory slot 2 for cooking food at 80% power for 3 minutes
and 20 seconds.
• The steps are as follow:
1. In unit waiting state, press Favorite twice, until screen displays 2.
2. Press COOK TIME once, then press 3, 2, 0 in sequence.
3. Press POWER LEVEL once, PL10 displays, then press 8 and PL8 displays for 80% power.
4. Press Favorite to save the setting. Unit will beep, and return to waiting state. If you press
START/Enter/Add 30 Sec. again, the procedure will be saved in memory slot 2, and can be
activated from there.
5. Loss of power to unit will reset memory.
6. When you want to run the saved procedure, in unit waiting state, press Favorite twice, screen

11
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
displays 2, then press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking
7. Note: Defrosting and Auto menu can not be set in memory function.
11. MULTI-STAGE COOKING
At most 2 stages can be set for cooking. In multi-stage cooking, if one stage is defrosting, then defrosting
shall be placed at the first stage automatically.
Note: Auto menu cannot work in the multi-stage cooking.
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 5 minutes + 60% microwave power for 10 min-
utes. The cooking steps are as following:
• Press COOK TIME once, then press 5,0,0 to set the cooking time;
• Press POWER LEVEL once, then press 8 to select 80% microwave power.
• Press COOK TIME once, then press 1,0,0,0 to set the cooking time;
• Press POWER LEVEL once, then press 6 to select 60% microwave power.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
12. INQUIRING FUNCTION
• While microwave is cooking, pressing POWER LEVEL will display current cooking power. Pressing
CLOCK will display the time.
13. ENGLISH/FRENCH MODE
The default language mode is English Mode. In unit waiting state, open the door and then press 1 for 3 sec-
onds to switch language mode between English and French.
14. SILENCE MODE
By default the unit buzzer will ring for specific reasons. To set unit to silent mode, in the unit waiting state,
open the door and press the 2 button for 3 seconds.
15. CHILD LOCK FUNCTION
To lock unit, press O/Cancel button for 3 seconds. A long beep will signify the unit is child-locked. Lock
indicator light will illuminate, and screen will display current time or 0:00.
To unlock unit, repeat the locking steps.
16. UNIT PROTECTION COOK LOCK FUNCTION
If the unit has been idle for more than 5 minutes, it will automatically lock cooking functions. Unit door
must first be opened and closed to procedure with any cooking.
Note: The kitchen Timer function is not aected by door lock function.
17. END OF COOKING REMINDER FUNCTION
Unit will beep 5 times when cooking has completed.
18. OTHER SPECIFICATIONS
• The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
• When the cooking is finish, the screen will display End or Fin .Opening the door or pressing O/Cancel
can make the oven enter waiting state.

12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Find problem in chart below and use the appropriate solution for each issue. If the microwave oven still
does not work properly, contact Impecca technical support for further assistance.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start Electrical cord for oven is not plugged
in.
Door is open.
Wrong operation is set.
Plug into the outlet.
Close the door and try again.
Check instructions.
Arcing or sparking Materials dangerous in microwave ov-
ens were used.
The oven is operated while empty.
Spilled food remains in the microwave
chamber.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Never operate the microwave while
empty.
Clean interior of the microwave with
wet towel and warm, soapy water as
necessary.
Food cooked unevenly Materials dangerous in microwave ov-
ens were used.
Food is not completely defrosted.
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Food is not turned or stirred during
cooking.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Completely defrost food before begin-
ning cooking.
Use a more suitable cooking time,
power level.
Stir food periodically during cooking.
Food is overcooked or
burnt
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Use a more suitable cooking time,
power level.
Food is cold or under-
cooked
Materials dangerous in micro- wave
ovens were used.
Food is not defrosted completely.
Oven ventilation ports are restricted.
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Completely defrost food before begin-
ning cooking.
Check to see that oven ventilation
ports are not restricted.
Use a more suitable cooking time,
power level
Improper defrosting Materials dangerous in microwave ov-
ens were used.
Cooking time, power level is not suit-
able.
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Use a more suitable cooking time,
power level.
Periodically stir food during cooking.

13
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Consumption: 120V~60Hz, 1700W
Output: 1200W
Outside Dimensions (H×W×D): 620 x 498 x 346mm
Turntable Diameter: ø 420mm
Oven Capacity: 62L
Net Weight: Approx. 19.7 kg
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting section above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other re-
sources which may include an updated version of this user's guide.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca™ warrants this product against defects in material
and workmanship to the original purchaser as specified be-
low.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a period of one
year from the date of the original purchase, Impec-
ca™, at its own discretion, will repair or replace the
product parts at no charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-
vice center, please email us at: service@impecca.com to ob-
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replace-
ment procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will
be covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-
serves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher spec-
ification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening the
product casting or shell will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible
for servicing (including but not limited to removal of
trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genu-
ine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)

15
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 16
IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA 17
INTERFERENCIA DE RADIO 18
SEGURIDAD 18
ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS 19
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO 21
USANDO EL MICROONDAS 22
MANTENIMIENTO 26
ESPECIFICACIONES TECNICAS 27
SOPORTE AL CLIENTE 27
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO 28

16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: CUIDADO CON LA EXPOSICIÓN EX-
CESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS No intente
operar este horno con la puerta abierta; esto puede
resultar en una exposición dañina a la energía de
microondas. No anule ni manipule las protecciones
de seguridad internas.
No coloque ningún objeto entre la cara frontal del
horno y la puerta ni permita que se acumule sucie-
dad u otros residuos en las superficies de sellado.
No haga funcionar el horno si está dañado. Es
importante que la puerta del horno cierre correcta-
mente y que no haya daños en: PUERTA (doblada),
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos), o JUNTAS
DE LA PUERTA Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado ni reparado por na-
die, excepto por personal de servicio debidamente
calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quema-
duras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a
personas (usted mismo o a otros) o exposición a
energía de microondas excesiva al usar su electro-
doméstico, siga las precauciones básicas de seguri-
dad a continuación:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico
• Lea y siga las precauciones específicas sobre
la energía del microondas numeradas ante-
riormente
• Como con la mayoría de los aparatos de co-
cina, supervise de cerca su uso para reducir
el riesgo de incendio en el horno.
• Para reducir los riesgos de un incendio mien-
tras cocina, asegúrese de seguir las siguien-
tes precauciones adicionales:
• No cocine de más los alimentos. Supervise
cuidadosamente el electrodoméstico cuan-
do se coloque papel, plástico u otros mate-
riales combustibles dentro del horno para
facilitar la cocción.
• Quite las ataduras de alambre y las manijas
de metal de los recipientes/bolsas de papel
o plástico antes de colocarlos en el horno.
• Si los materiales dentro del horno se encien-
den, mantenga la puerta del horno cerrada.
Apague el horno y desconecte el aparato.
Desconecte el cable de electricidad, apague
el circuito eléctrico en el panel de fusibles o
disyuntores.
No utilice la cavidad del horno con fines de almace-
namiento. No deje productos de papel, utensilios de
cocina o comida en el horno cuando no esté en uso.
Este horno debe estar conectado a tierra con un to-
macorriente correctamente conectado a tierra. Ver
el apartado “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”.
Instale o coloque este horno siguiendo estrictamen-
te las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como los huevos enteros y los
recipientes sellados, como los frascos de vidrio,
pueden explotar y no deben calentarse en el horno.
Use este electrodoméstico solo para los usos pre-
vistos como se describe en este manual. No utilice
productos químicos corrosivos o vapores en o cerca
del aparato.
Este horno está diseñado específicamente para
calentar, cocinar o secar alimentos en un entorno
de consumo doméstico. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una estrecha supervisión cuando lo usan niños.
No opere este horno si tiene un cable o enchufe
dañado, si no está funcionando correctamente o si
se ha caído o dañado.
Este aparato solo debe ser reparado por técnicos de
servicio calificados. Comuníquese con el soporte
técnico para obtener información sobre su centro
de servicio autorizado más cercano para una revi-
sión, reparación o ajuste adicionales de su electro-
doméstico.
No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno
No guarde ni use este aparato al aire libre.
No utilice este horno cerca del agua, por ejemplo,
cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca
de una piscina o lugares similares
No sumerja el cable ni enchufe en agua. Mantenga
el cable alejado de superficies calientes.

17
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa
o mostrador
Cuando limpie la puerta del horno y las superficies,
use solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos,
aplicados con una esponja o un paño húmedo. Los
líquidos, como el agua, el café o el té, se pueden
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
que parezca que hierven. No siempre hay burbujas o
ebullición visibles cuando se retira el recipiente del
horno de microondas.
ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS ESCALDANTES
QUE HERVEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE
EL RECIPIENTE O SE INTRODUCE UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
1. No calientes de más los líquidos.
2. Remover el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
3. No use recipientes de lados rectos con cuello
angosto.
4. Después de calentar, deje reposar el recipien-
te en el horno de microondas por un corto
tiempo antes de retirar el recipiente.
5. Ten mucho cuidado insertando una cuchara
u otro utensilio en el contenedor
IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA
PELIGRO: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar los componentes internos de este horno puede causar lesiones personales graves o incluso la muer-
te. No desmonte este aparato.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El uso inadecuado de la conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. No conecte el horno a un
tomacorriente a menos que el tomacorriente esté debidamente instalado y conectado a tierra. Enchufe de
tres clavijas (con conexión a tierra)
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable de conexión a tierra con un tercer enchufe redondo con conexión a tierra. El en-
chufe debe conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra. Consulte
a un electricista o técnico calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra
o si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si es necesario usar un cable de
extensión, use solo un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe con conexión a tierra de 3 pun-
tas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del aparato. La clasificación marcada del cable de
extensión debe ser igual o mayor que la clasificación eléctrica del aparato.
1. Se proporciona un cable de alimentación eléctrica corto para reducir los riesgos resultantes de en-
redarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Hay juegos de cables más largos o cables de extensión disponibles y se pueden usar si se hace con
gran cuidado.
3. Si se usa un juego de cables largos o un cable de extensión:
• La clasificación eléctrica marcada del juego de cables o la clasificación eléctrica marcada en el jue-
go de cables o el cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del
aparato.
• El cable de extensión debe ser un cable de 3 terminales con conexión a tierra; y
• El cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue sobre la encimera o la mesa, donde los
niños pueden tirar de él o tropezarse sin querer.

18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTERFERENCIA DE RADIO
1. El funcionamiento del horno de microondas puede provocar interferencias en su radio, televisor o
equipo similar.
2. Cuando exista interferencia, podrá reducirse o eliminarse tomando las siguientes medidas:
• Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno.
• Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
• Aleje el horno de microondas del receptor.
• Enchufe el horno de microondas en un tomacorriente diferente para que el horno de microondas y
el receptor estén en diferentes circuitos derivados.
SEGURIDAD
3. El horno debe estar sobre una superficie nivelada.
4. El plato giratorio y el soporte del rodillo del plato giratorio deben estar en el horno durante la coc-
ción. Coloque los utensilios de cocina con cuidado sobre el plato giratorio y colóquelos con cuidado
para evitar posibles roturas.
5. El uso incorrecto de un plato para dorar una comida puede causar que el plato giratorio se rompa.
6. Use solo el tamaño de bolsa especificado cuando use palomitas de maíz de Acceso Directo.
7. El horno tiene varios interruptores de seguridad incorporados para garantizar que la energía per-
manezca apagada cuando la puerta está abierta. No manipule estos interruptores.
8. No haga funcionar el horno de microondas vacío. Hacer funcionar el horno sin alimentos o alimen-
tos con un contenido de humedad extremadamente bajo puede provocar un incendio, carboniza-
ción o chispas.
9. No cocine el tocino directamente en el plato giratorio. El calentamiento local excesivo del plato
giratorio puede hacer que se rompa.
10. No caliente biberones ni comida para bebés en el horno microondas. Puede ocurrir un calen-
tamiento desigual y podría causar lesiones físicas.
11. No caliente recipientes de cuello angosto, como botellas de jarabe.
12. No intente freír en su horno de microondas.
13. No intente enlatar en casa dentro del horno de microondas, ya que es imposible estar seguro
de que todo el contenido del frasco haya alcanzado la temperatura de ebullición.
14. No utilice este horno de microondas con fines comerciales. Este horno de microondas está
hecho solo para uso doméstico.
15. Para evitar la ebullición eruptiva retardada de líquidos y bebidas calientes o quemarse,
revuelva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y nuevamente a la mitad del tiempo de
cocción. Dejar reposar en el horno un rato y remover nuevamente antes de sacar el recipiente.
16. Úselo con cuidado cuando cocine alimentos en el horno de microondas para evitar quemar-
se debido a una cocción excesiva.

19
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
17. Cuando el aparato funciona en el modo combinado, los niños solo deben utilizar el horno
bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas.
18. No mantener el horno en condiciones limpias podría provocar un deterioro que podría
afectar negativamente la vida útil del electrodoméstico y posiblemente resultar en una situación
peligrosa.
ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS
Siga de cerca estas pautas con respecto a los materiales de empaque y los artículos colocados en el mi-
croondas.
Los utensilios bien cerrados pueden explotar. Los recipientes cerrados deben abrirse y las bolsas de plásti-
co deben perforarse antes de cocinar.
Consulte las instrucciones sobre "Materiales que puede usar en el horno de microondas" y "No use estos
materiales en el horno de microondas". Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no son seguros
para usar en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio cuestionable utilizando el siguiente proce-
dimiento a continuación.
Prueba del contenedor
1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en
cuestión.
2. Cocine a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Siente el contenedor cuidadosamente. Si el contenedor vacío está caliente, no lo uses para mi-
croondas
4. No excedas 1 minuto de cocción
Materiales que puedes usar en el microondas
PLATOS PARA DORAR
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo
del plato para dorar debe estar al menos 3/16 de
pulgada (5 mm) por encima del plato giratorio. El
uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio se
rompa.
FRASCOS DE VIDRIO
Retire siempre la tapa. Úselo solo para ca-
lentar alimentos hasta que estén tibios. La mayoría
de los frascos de vidrio no son resistentes al calor y
pueden romperse.
BOLSAS DE HORNO
Siga las instrucciones del fabricante. No
cierre con lazo de metal. Haga ranuras para permitir
que escape el vapor.
PLATOS Y VASOS DE PAPEL
Úselo solo para cocinar/calentar a corto pla-
zo. Úselo solo para cocinar/calentar a corto plazo.
PAPEL DE ALUMINIO
Solo blindaje. Se pueden usar trozos pe-
queños y lisos para cubrir las partes delgadas de la
carne o las aves para evitar que se cocinen demasia-
do. Pueden formarse arcos si el papel aluminio está
demasiado cerca de las paredes del horno. El papel
de aluminio debe ser al menos a 1 pulgada (2,5 cm)
de las paredes del horno.
TOALLAS DE PAPEL
Utilícelas para cubrir los alimentos para re-
calentar y absorber la grasa. Úselo con supervisión
solo para una cocción a corto plazo.
PAPEL PERGAMINO O ENCERADO
Úselo como cubierta para evitar salpicaduras
o como envoltura para cocinar al vapor.
VAJILLAS
Solo apto para microondas. Siga las instruc-
ciones del fabricante. No utilice platos agrietados o
astillados.

20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Plásticos
Solo plástico apto para microondas. Siga
las instrucciones del fabricante: los platos deben
tener la etiqueta "Apto para microondas". Algunos
recipientes de plástico se ablandan a medida que se
calienta la comida del interior.
Las “bolsas para hervir” y las bolsas de plástico her-
méticamente cerradas deben cortarse, perforarse o
ventilarse según las instrucciones del paquete.
Envoltura de Plástico
Solo apto para microondas. Úselo para cu-
brir los alimentos durante la cocción para retener la
humedad. No permita que la envoltura de plástico
toque los alimentos.
Termómetros
Solo apto para microondas (termómetros
para carne y dulces).
No utilice estos materiales en el microondas.
El papel de aluminio y las bandejas
Pueden provocar arcos. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Cajas de cartón para alimentos con asas de metal
Pueden provocar arcos. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Utensilios metálicos o metálicos
Pueden provocar arcos. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Alambre metálico
¡Puede causar arcos e incendios!
Bolsas de papel
¡Puede causar un incendio!
Espuma de poliestireno o espuma
La espuma plástica puede derretirse o con-
taminar el líquido del interior cuando se expone a
altas temperaturas.
Madera
La madera se secará cuando se use en el
horno de microondas y puede partirse o agrietarse.
Riesgo de fuego.
Table of contents
Languages:
Other Impecca Microwave Oven manuals

Impecca
Impecca CM0991K User manual

Impecca
Impecca CM-0774ST User manual

Impecca
Impecca OM-1400 User manual

Impecca
Impecca OM-1600ST User manual

Impecca
Impecca CM-0774 User manual

Impecca
Impecca CM-0775 User manual

Impecca
Impecca CM-1396 User manual

Impecca
Impecca CM-0770 User manual

Impecca
Impecca CM-0995ST User manual

Impecca
Impecca CM-0773 User manual