Indexa FD20 User manual

Einleitung
BestimmungsgemäßeVerwendung
Lieferumfang
Ausstattung (siehe Abbildungen)
Technische Daten
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungs-
anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, fragen Sie einen Fachmann oder
informieren Sie sich im Internet unter www.pentatech.de. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Dieser Funk-Türgong besteht aus einer wetterfesten Klingeltaste mit Sender FD2K und einer
Gongeinheit mit Empfänger FD2G. Der Sender besitzt eine einmalige Codierung, die bereits am
Empfänger angemeldet ist. Das Set kann durch weitere Sender (Klingeltaste FD2K oder
BewegungsmelderFD2B)sowieGongeinheitenFD2G erweitertwerden.
Bei Betätigung sendet die Klingeltaste ein Funksignal an die Gongeinheit. Diese signalisiert mit
einer auswählbaren Melodie und/oder einem optischen Blinksignal. Die Klingeltaste kann
sowohl als Türgong als auch als Ruftaste z.B. für ältere Personen, an einer Ladentheke oder
einemEmpfang verwendetwerden.
Die Klingeltaste ist spritzwassergeschützt (IP44) und somit auch für den Betrieb im
Außenbereich geeignet. Sie wird mit 1 St. 12 V MN21/23A alkalischer Batterie (im
Lieferumfangenthalten)betrieben. DieGongeinheitwirdaneine 230VAC,50HzNetzsteckdose
angeschlossenund istausschließlichin Innenräumenzubertreiben.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden, wird nicht gehaftet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen,dass sienichtmit demGerätspielen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
deneinwandfreien ZustandderGeräte.
1 Klingeltaste 2 Schrauben 1 Klebepad
1 Gongeinheit 2 Dübel 1 12 V Batterie
1 Gongeinheit 6 Klingeltaste 11 Platine
2 LEDs 7 Namensschild 12 Batterie
3 Melodietaste 8 Aussparung 13 Dübel
4 Lautstärketaste 9 Schrauben 14 Schrauben
5 LED 10 Haken
Betriebsspannung: 12 V DC
Stromaufnahme: max. 30 mA
Stromversorgung: x 12 V MN21/23A alkalische Batterie
(im Lieferumfang enthalten)
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Senderreichweite: bis 200 m (im Freien gemessen mit Sichtkontakt)
Codierung: werkseitig vorcodiert (> 1.000.000 verschiedene Codes)
Schutzart: IP44
Betriebstemperatur: ±0°C bis +40°C
Gehäusemaße: ca. 34 x 88 x 20 mm
Gewicht: ca. 39 g (inkl. Batterie)
1
Klingeltaste FD2K:
Gongeinheit FD2G:
Betriebsspannung: 230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme: max. 0,1 W (Ruhe), max. 0,5 W (Betrieb)
Funkempfang: 433,92 MHz
Gongton: 24 Melodien auswählbar
Lautstärke Gongton: max. 82 dB(A) bei 0,3m (4 Lautstärken auswählbar)
Blinklicht: 4 x LED
Betriebstemperatur: ±0°C bis +40°C
Anwendungsbereich: in Innenräumen
Gehäusemaße: ca. 80 x 87 x 28 mm (ohne Stecker)
Gewicht: ca. 86 g
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Achtung!
Inbetriebnahme
AuswahlderLautstärke/Melodie
Platzierung/HinweisezurFunkübertragung
MontagederKlingeltaste
BeschriftungdesNamensschildes
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden Leben und Gesundheit
gefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Batterien,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken!
Der Netzstrom für die Gongeinheit muss vorschriftsmäßig 230 V AC, 50 Hz betragen und
mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet sein.
Verhindern Sie, dass die Gongeinheit mit Feuchtigkeit in Berührung kommt! Andernfalls
droht Lebens- oder Verletzungsgefahr!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder Telekommunikation beim
Befestigen! Andernfalls droht Lebens-, Verletzungsgefahr sowie Beschädigung!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird.
Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen oder geöffnet werden. Es besteht Lebensgefahr
durch Explosion!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden Sachwerte gefährdet.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit den zugelassenen Batterietypen.
Vermeiden Sie, dass die Gongeinheit mit Feuchtigkeit in Verbindung kommt.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus der Klingeleinheit.
Öffnen Sie das Gehäuse der Klingeltaste, indem Sie es mit einem Schraubendreher an der
seitlichenAussparung[8] vorsichtigaufhebeln.
Lösen Sie die beiden Schrauben [9], mit denen die Platine im Deckel der Klingeltaste
befestigtist, undnehmenSie diePlatineheraus.
Setzen Sie die mitgelieferte Batterie polrichtig ein (siehe Markierungen BAT+ und BAT -
aufder Platine),undbefestigen SiediePlatine wiedermitden Schrauben.
Setzen Sie dann den Deckel wieder auf die Gehäuserückseite, so dass sich das
Namensschild[7]auf der gleichen Seite wie derHaken [10] befindet,und drücken Sieden
Deckelfest, bisereinrastet.
SteckenSie dieGongeinheit[1] ineinegeeignete Netzstromsteckdose(230V ~50Hz).
Drücken Sie auf die Klingeltaste. Die Taste soll kurz aufleuchten, und bei Empfang des
Funksignalssoll dieGongeinheitein optischesundakustisches Signalgeben.
Drücken Sie wiederholt kurz auf die Lautstärketaste [4] an der Seite der Gongeinheit, um
eineder vierLautstärkenauszuwählen.
Drücken Sie wiederholt auf die Melodietaste [3], um eine von 24 Melodien auszuwählen.
Diezweite Melodie(nachDing Dong)iststill -eswird nureinoptisches Signalausgegeben.
Um die Melodie zu ändern, muss die neue Melodie zunächst am jeweiligen Funk-Türgong
eingelerntwerden.WählenSie hierzu diegewünschteMelodieanderGongeinheitaus, und
halten Sie anschließend die Lautstärketaste ca. 5 Sekunden lang gedrückt, bis ein
Signalton ertönt und die LEDs schnell blinken. Drücken Sie anschließend die Klingeltaste.
Sie haben die Melodie nun erfolgreich geändert. Die Gongeinheit bestätigt die erfolgreiche
Anmeldungmit dergewünschtenMelodie.
Die Klingeltaste kann mit einem Klebepad oder mit Schrauben (beides im Lieferumfang
enthalten) einfach waagerecht oder senkrecht fest montiert werden. Bei einer festen
Montage sollte die Klingeltaste an einer geeigneten Fläche angebracht werden, die
möglichstvor direktemRegengeschützt ist.
Platzieren Sie die Gongeinheit in einer 230 V Steckdose innerhalb der Funkreichweite der
Klingeltaste. Die Reichweite beträgt im Freien ca. 200 m. Die Reichweite wird durch
WändeundDecken(besondersdiejenigenausStahlbeton)reduziert.PlatzierenSiesowohl
Klingeltaste als auch Gongeinheit nicht auf oder in der Nähe von Metallflächen, da diese
dasFunksignal abschirmen.
TestenSiediezuverlässigeFunktiondes Gerätes andengewünschtenStellenaus, bevor Sie
esfest montieren.
Hinweis: Hintergrundstörungen sowie atmosphärische Bedingungen, die die Funkreichweite
beeinflussen,können sichüberdie Zeitändern.
Kleben Sie das Klebepad auf die Rückseite der Klingeltaste. Ziehen Sie die Folie vom
Klebepadab unddrückenSie dieKlingeltasteca. 30Sekundenlang festandieWand.
Öffnen Sie das Gehäuse der Klingeltaste, indem Sie es mit einem Schraubendreher an der
seitlichenAussparung[8] vorsichtigaufhebeln.
BefestigenSiedieGehäuserückseitemitden mitgelieferten Schrauben an der Wand. Dabei
muss die Rückseite der Klingeltaste so montiert werden, dass sich der Haken [10] an der
gleichenSeite wiedasNamensschild [7]befindet.
Setzen Sie dann den Deckel wieder auf die Gehäuserückseite, so dass sich das
Namensschild auf der gleichen Seite wie der Haken befindet, und drücken Sie den Deckel
fest,bis ereinrastet.
Ziehen Sie die Blende des Namensschildes [7] nach vorne von der Klingeltaste ab (siehe
Abb.D).
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Montagemit demKlebepad:
Montagemit Schrauben:
FD20
FUNK-TÜRGONG
CARILLON SANS FIL
DRAADLOZE GONG
WIRELESS CHIME
CAMPANELLO SENZA FILI
F
D
I
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Deutschland, www.indexa.de
2016/07/11
NL
GB
14
13
6
7
CD
1
28
9
11
12
6
6
7
10
3
4
5
A B

Introduction
Utilisationconformeauxinstructions
Piècesfourniesàlalivraison
Équipement(voirillustrations)
Caractéristiquestechniques
Consignesdesécurité
Danger!
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces instructions d'utilisation
font partie intégrante du produit et contiennent des informations importantes par rapport à sa
mise en service et sa manipulation. Observez toujours les consignes de sécurité. Au cas où vous
auriez des questions ou si vous aviez des doutes par rapport à la manipulation de l'appareil,
prenez contact avec une personne spécialisée, parcourez le site Internet www.pentatech.de.
Conservezsoigneusement cesinstructionset remettez-leslecas échéantàdes tiers.
Ce carillon radio est constitué d'un bouton de sonnette résistant aux intempéries avec émetteur
FD2K et d'un carillon avec récepteur FD2G. L'émetteur dispose d'un codage unique qui est déjà
activé dans le récepteur. Le set est extensible par l'ajout d'émetteurs (bouton de sonnette FD2K
ou détecteur de mouvement FD2B) et des carillons FD2G complémentaires. Lors de son
actionnement, le bouton de sonnette transmet un signal radio au carillon. Ce-ci émet un signal
sousforme d'unemélodiesélectionnableavecounonunsignaloptiqueclignotant. Le boutonde
sonnettepeutêtreutiliséaussibiencomme carillon que comme bouton d'appel, par ex.pourdes
personnesâgées, aucomptoird'un magasinoupour unposted'accueil.
Leboutondesonnetteestprotégécontrelesprojectionsd'eau (IP44)etconvientdonc également
à une utilisation en extérieur. Il est alimenté par 1 batterie alcaline 12 V MN21/23A (fournie).
Le carillon est raccordé à une prise de courant électrique 230 V CA, 50 Hz et doit être
exclusivementutilisé àl'intérieur.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme aux conditions
d'utilisation. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme
de l'appareil ou d'une manipulation incorrecte. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son
fonctionnement. Ces personnes doivent donc bénéficier de l'assistance d'une personne
répondant de leur sécurité ou recevoir des instructions quant au fonctionnement de l'appareil.
Lesenfants doiventêtresurveillés, afindes'assurer qu'ilsnejouent pasavecl'appareil.
Lors du déballage de l'appareil, veuillez immédiatement contrôler que toutes les pièces
mentionnéesci-dessous ontétéfournies etsonten bonétat.
1 Boutonde sonnette 2 Vis 1 Patinadhésif
1 Carillon 2 Chevilles 1 Batterie12 V
1 Carillon 6 Boutonde sonnette 11 Platine
2 LEDs 7 Plaquede nom 12 Batterie
3 Touchede mélodie 8 Echancrure 13 Chevilles
4 Touchede volume 9 Vis 14 Vis
5 LED 10 Crochet
Tensiond'alimentation: 12V DC
Consommationde courant: max.30 mA
Alimentationélectrique : 1x12 VMN21/23Apilealcaline
(livrée)
Fréquenced'émission : 433,92MHz
Distanced'émission : env.200m (sansobstacles)
Codification: pré-codé enusine
(>1.000.000 codesdifférents)
Typedeprotection: IP44
TempératuredeFonctionnement: ±0°C à+40°C
Dimensionsdu boîtier: env.34 x88x 20mm
Poids: env.39g(avecbatterie)
Encasdenonrespectdesinformations suivantes,ilpeuten résulterundanger
demort ouundanger pourlasanté.
Ne laissez pas les petits enfants sans surveillance près de l'appareil, des piles, du matériel
d'emballageou depiècesde petitesdimensions! Il yaun dangerdemort parétouffement!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant électrique ou de télécommunication
lorsdelafixation!Il y a un danger de mort oudeblessuresainsiqu'unrisqued'occasionner
desdommages !
Prenezgardeàcesqueles pilesnesoientpascourt-circuitées, ni jetéesdansunfeu.Elles ne
doivent en outre pas être rechargées ou ouvertes. Il y a un danger de mort en cas
d'explosion!
Les piles laissant s'échapper du liquide ou endommagées peuvent être irritantes en cas de
contactavec lapeau,c'est pourquoiilfaut danscecasutiliserdesgantsappropriés.
Boutonde SonnetteFD2K:
CarillonFD2G:
Tensiond'alimentation: 230V AC,50Hz
Puissanceabsorbée: max.0,1 W(au repos)
max.0,5W(enservice)
Fréquencederéception: 433,92Mhz
Signalsonore: 24mélodiessélectionnables
Volumedugong: max82dB(A)à0,3m
(4volumesselectionnables)
Diodeclignotante: 4xLED
Températuredefonctionnement: ±0°C à+40°C
Domained'utilisation: àl'intérieur
Dimensionsduboîtier: env.80x87x28mm(sansconnecteur)
Poids: env.86g
!
!
!
!
!
!
Le courant secteur doit être conforme à une tension de 230 V ~, 50 Hz et équipé d’un
fusibleadéquat.
Veillez à ce que les appareils n'entrent pas en contact avec de l'humidité! Danger de
blessureet demortdans lecascontraire !
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
LegenSieein PapierodereineFoliemitz. B.IhremNamenbeschriftet,möglichst miteinem
wasserfestenStift, unterdieBlende.
DrückenSie dieBlendevorsichtig wiederaufdie Klingeltaste.
Die Sets FD20 sind kombinierbar, auch mit dem Funk-Durchgangsmelder FD25. Das Set ist
erweiterbar durch zusätzliche Klingeltasten FD2K, Bewegungsmelder FD2B sowie
Gongeinheiten FD2G. Bis zu 8 Klingeltasten/Bewegungsmelder können an einer Gongeinheit
angemeldet werden, mit individuellen Melodien zur einfachen Rufunterscheidung. Die Anzahl
vonGongeinheiten pro Klingeltaste/Bewegungsmelder istnicht begrenzt,dieFunkreichweiteist
jedochzu beachten.
Umeine Klingeltasteodereinen Bewegungsmelderander Gongeinheitanzumelden:
Wählen Sie an der Gongeinheit die gewünschte Melodie für diesen Sender durch
wiederholtes Drücken der Melodietaste [3]. Halten Sie die Lautstärketaste [4] ca. 5
Sekunden lang gedrückt, bis ein Signalton ertönt und die LEDs schnell blinken. Bewegen
Sie sich vor dem Bewegungsmelder bzw. drücken Sie die Klingeltaste. Die Anmeldung ist
nun abgeschlossen. Sobald die Gongeinheit das Anmeldesingal des Senders empfangen
hat,verlässt erautomatischden Anmeldemodus.
Zum Löschen aller angemeldeten Bewegungsmelder/Klingeltasten halten Sie die
Melodietaste [3] ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Zur Bestätigung ertönt "Ding Dong", d.h.
alle angemeldeten Bewegungsmelder/Klingeltasten wurden gelöscht, und die Melodie
wurdeauf "DingDong"zurückgesetzt.
Leuchtetdie LED[5]nurnochschwach,soistdieBatteriederKlingeltastezuerneuern:
Öffnen Sie das Gehäuse der Klingeltaste, indem Sie es mit einem Schraubendreher an der
seitlichenAussparung[8] vorsichtigaufhebeln.
Lösen Sie die beiden Schrauben [9], mit denen die Platine im Deckel der Klingeltaste
befestigtist, undnehmenSie diePlatineheraus.
SetzenSieeineneue12VMN21/23AalkalischeBatteriepolrichtigein,undbefestigen Sie
diePlatine wiedermitden Schrauben.
Setzen Sie dann den Deckel wieder auf die Gehäuserückseite, so dass sich das
Namensschild auf der gleichen Seite wie der Haken [10] befindet, und drücken Sie den
Deckelfest, bisereinrastet.
ÜberprüfenSie regelmäßigdenordnungsgemäßen Zustandunddie Funktion.
VerwendenSieeinweiches,trockenesTuchzurReinigungderOberflächendes Gerätes.
Hiermit erklärt die Firma Indexa GmbH, dass sich der Funk Türgong FD20 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EGbefindet. DieKonformitätwurde nachgewiesen.
Dievollständige Konformitätserklärungistnachlesbar unter:www.pentatech.de.
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im
Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen
Recyclinghofbzw. dienächsteSammelstelle erfragenSiebei IhrerGemeinde.
Auf diesesGerätleistetderHerstellerzusätzlichzudengesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegenüber dem Verkäufer, gemäß nachstehenden Bedingungen, 2 JAHRE GARANTIE ab
Kaufdatum (Nachweis durch Kaufbeleg). Diese Garantiefrist gilt nur gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter normalen
Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantienicht eingeschränkt.
Die Garantie gilt nur für Material- und Herstellungsfehler und ist auf Tausch oder Reparatur
fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung beschränkt sich in jedem Fall auf den
handelsüblichen Preis des Gerätes. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile, Batterien oder
Akkus.
DieseGarantiegiltnur,wenndieBedienungs-undPflegeanleitungenbefolgt wurden. Schäden,
die auf Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, äußere Einwirkungen, Staub, Schmutz,
Wasser oder allgemein auf anomale Umweltbedingungen zurückzuführen sind sowie Schäden,
die durch Überspannung, Akkus, Batterien oder eine nicht geeignete Spannungsversorgung
verursachtwurden, sindvonder Garantieausgeschlossen.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die
hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn dieses Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehenwird odersolcheverwendet werden,dienicht aufdiesesGerät abgestimmtsind.
Innerhalb der Garantiezeit informieren Sie sich bei der zuständigen Vertriebsfirma über
Rücksendemodalitäten. Rücksendungen müssen gut verpackt und frei Haus erfolgen. nicht
autorisierte oder nicht frei gemachte Sendungen werden nicht angenommen. Reparaturen
könnennur bearbeitet werden, wenneineausführlicheFehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie
überdies nur komplette Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen
kostenpflichtigundnichtimmermöglich.Garantieleistungenbewirken wedereineVerlängerung
derGarantiefrist, nochsetzensieeineneueGarantiefristinGang.DieGarantiefristfüreingebaute
Ersatzteileendet mitderGarantiefrist fürdasGesamtgerät.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind weitergehende
Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf entstandene Personen- oder Sachschäden durch die
Benutzungoder durchkeineoder durchfehlerhafteFunktion desGerätesausgeschlossen.
Anmeldung und Löschen von Bewegungsmeldern/Klingeltasten an der
Gongeinheit
Batteriewechsel
Wartung + Reinigung
Konformitätserklärung
Entsorgung
Garantie
F

Attention!
Miseenservice
Réglagevolume/mélodie
Miseenplace/informationsserapportantàlatransmissionradio
Montageduboutondesonnette
Marquagedelaplaquedenom
Activation et désactivation de détecteurs de mouvement/boutons de
sonnettessurlecarillon
Changementdepiles
En cas de non respect des informations suivantes, il peut en résulter un
dangerde mortouun dangerpourla santé.
N'utilisezl'appareil qu'aveclestypes depilesautorisés.
Évitezque lecarillonentre encontactavec del'humidité.
Retirezles pilesencas denon-utilisationprolongée desappareils.
Ouvrez le boîtier du bouton de sonnette en le soulevant avec précaution à l'aide d'un
tournevisau niveaudupassage latéral[8].
Dévissez les deux vis [9] servant à fixer la platine dans le cache du bouton de sonnette et
retirezla platine.
Placez la pile fournie en respectant la polarité correcte (voir marquages BAT+ et BAT- sur
laplatine) etrevissezla platineavecles vis.
Replacez ensuite le cache sur la face arrière du boîtier de sorte que la plaque de nom se
trouve sur le même côté que le crochet [10] et appuyez sur le cache jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
Branchezle carillon[1]dans uneprisede courantélectriqueappropriée (230V~50Hz).
Appuyez sur le bouton de sonnette. La touche doit s'illuminer brièvement. Lors de la
réceptiondu signalradio,l'unité decarillondoit émettreunsignal optiqueetacoustique.
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche de volume [4], située sur le côté du carillon,
pourchoisir l'undesquatre volumes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de mélodie [3] pour choisir l'une des 24 mélodies.
Laseconde mélodie(aprèsding dong)estsilencieuse -seulun signaloptiqueest émis.
Pour changer la mélodie, la nouvelle mélodie doit être calibrée sur chaque carillon sans fil.
Choisissez la mélodie souhaitée au carillon, puis maintenez enfoncée la touche de volume
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'il sonne et les LEDs clignotent rapidement. Puis
appuyez sur le bouton de sonnette. Maintenant vous avez changé la mélodie avec succès.
Lecarillon confirmeavecla mélodiesouhaitée.
Le bouton de sonnette peut être fixé horizontalement ou verticalement avec un patin
adhésif ou des vis (les deux sont fournis). En cas de montage fixe, monter le bouton de
sonnettesur unesurfaceappropriée,
Branchez le carillon sur une prise 230 V à l'intérieur du périmètre de portée du bouton de
sonnette. La porté est d'env. 200 m à l'extérieur. La portée est réduite par les parois et les
plafonds (particulièrement ceux en béton armé). Ne placez ni l'émetteur, ni le récepteur à
proximitéde surfacesmétalliques,car celapourraitbloquer lesignalradio.
Testez le fonctionnement correct des appareils aux emplacements choisis avant de la fixer
définitivement. Remarque : les perturbations de fond, comme celles dues au conditions
atmosphériques,peuvent influencerlaportée dusignalradio etsemodifier aufildu temps.
Collez le patin adhésif sur la face arrière du bouton de sonnette. Retirez le film du patin
adhésif et maintenez le boîtier du bouton de sonnette appuyé contre le mur pendant
environ30 secondes.
Ouvrez le boîtier du bouton de sonnette en le soulevant avec précaution à l'aide d'un
tournevisau niveaudel'échancrure latéral[8].
Fixez la face arrière du boîtier au mur en utilisant les vis fournies. Monter, dans ce cas, la
face arrière du bouton de sonnette de sorte que le crochet [10] se trouve sur le même côté
quela plaquedenom.
Replacez ensuite le cache sur la face arrière du boîtier de sorte que la plaque de nom se
trouve sur le même côté que le crochet [10] et appuyez sur le cache jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
Retirezle cachedela plaquedenom [7]dubouton desonnette(voir fig.D).
Placez un morceau de papier ou un film portant, par ex., votre nom, inscrit de préférence
avecun feutreindélébile.
Replacezle cacheenl'enfonçant avecprécautionsur leboutonde sonnette.
Les sets FD20 peuvent être combinés et sont également utilisables avec le détecteur de passage
radio FD25. Le set est extensible par d'autres boutons de sonnette FD2K, des détecteurs de
mouvement FD2B et des carillons FD2G. Jusqu'à 8 boutons de sonnette/détecteurs de
mouvement peuvent être activés sur un carillon avec des mélodies individuelles pour une
distinction facile des appels. Le nombre des carillons par bouton de sonnette/détecteur de
mouvementn'est paslimité.Il fauttoutefoisrespecter laportéeradio.
Pouractiver unboutonde sonnetteouun détecteurdemouvement suruncarillon:
Choisissezla mélodie souhaitée surle carillonpour cetémetteurenappuyantplusieurs fois
surlatouche de mélodie [3].Maintenez latouche de volume[4] appuyéependant environ
5 secondes jusqu'à entendre un signal sonore et à voir le clignotement rapide des voyants
LED. Déplacez-vous devant le détecteur de mouvement ou appuyez sur le bouton de
sonnette. L'activation est maintenant clôturée. Dès que le carillon reçoit le signal
d'activationde l'émetteur,ellequitte automatiquementlemode d'activation.
Pour supprimer tous les détecteurs de mouvement/boutons de sonnettes, appuyez sur la
touche de mélodie [3] pendant environ 5 secondes. L'unité émet un « ding dong » pour
confirmer que tous les détecteurs de mouvement/boutons de sonnette ont bien été
désactivéset quelamélodie «dingdong»est rétablie.
Sila LED[5]s'allumefaiblement,lapiles estàchanger:
Ouvrez le boîtier du bouton de sonnette en le soulevant avec précaution à l'aide d'un
tournevisau niveaudel'échancrure latéral[8].
Dévissez les deux vis [9 servant à fixer la platine dans le cache du bouton de sonnette et
retirezla platine.
Placezunenouvelle pilealkalinede12V MN21/23Aenrespectantlapolarité correcte(voir
marquagesBAT+ etBAT-sur laplatine)etrevissezlaplatineaveclesvis.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Montage avec le patin adhésif:
Montageavec vis:
!
!
!
Replacez ensuite le cache sur la face arrière du boîtier de sorte que la plaque de nom se
trouve sur le même côté que le crochet [10] et appuyez sur le cache jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
Contrôlezrégulièrement l'étatdel'appareil etsonbon fonctionnement.
Utilisezun chiffondouxet secpournettoyer lessurfacesde l'appareil.
L'entreprise Indexa GmbH déclare ici que le carillon sans fil Fd20 correspond aux exigences
fondamentalesetauxautresprescriptionsimportantesdeladirective1999/5/CE.Laconformité
aété attestée.Ladéclaration complètedeconformité figuresous: www.pentatech.de.
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les appareils eux-mêmes,
mais amenez-les à des emplacements de récupération. Le déchetterie ou
l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront communiqués par votre
administrationcommunale.
alablequepour l'utilisation dans des lieuxprivés etpour des
conditionsd'habitation normales.Vosdroitslégauxnesontpasaffectés parcettegarantie.
La garantie est valable uniquement pour des défauts matériels et de fabrication. Elle concerne
uniquement l'échange ou bien la réparation d'appareils défectueux. Dans tous les cas, la
garantie est limitée au prix courant de l'appareil. La garantie n'est pas valable pour les pièces
d'usure,les pilesoules accumulateurs.
Cette garantie n'est valable que si les instructions de manipulation et d'entretien ont été
respectées. Les dommages résultant d'abus, d'une utilisation inappropriée, d'influences
extérieures, de la poussière, de la saleté, de l'eau ou bien plus généralement de conditions
environnementales anormales, ainsi que les dommages résultant de surtension, des
accumulateurs,des pilesoud'une alimentationinadéquatesont exclusdela garantie.
La garantie n'est plus valable lorsque des réparations ou des interventions ont été faites par des
personnes non-habilitées, ou bien lorsque des pièces accessoires ou de complément ont été
ajoutéesà l'appareilalorsque celles-cinesont pasprévuesà ceteffet.
Vous pouvez vous informer auprès de la société de distribution compétente à propos des
modalités de retour. Les retours doivent être correctement emballés et sont renvoyés à vos frais.
Lesenvoisnon-autorisésoubiennon-renvoyésàvosfraisneserontpasacceptés. Lesréparations
nepeuventêtretraitéesquesil'envoiestaccompagnéd'unedescriptiondétailléedesproblèmes.
Veuillez ne renvoyer que des systèmes complets. Après échéance de la garantie, les réparations
sont payantes et ne sont pas toujours possibles. Les prestations de garantie n'induisent pas de
prolongement de la période de garantie ni de renouvellement de cette période de garantie. La
périodede garantiepourlespiècesderemplacementincorporéessetermineenmêmetempsque
lapériode degarantiede l'appareil.
Si d'autres responsabilités légales ne sont pas expressément prescrites, toutes les autres
prétentions,en particulier en cequiconcernedes dommages sur lespersonnesoule matériel du
fait de l'utilisation ou non de l'appareil, ou bien du fonctionnement défectueux de celui-ci, sont
exlues.
Entretien+nettoyage
Déclarationdeconformité
Élimination
Garantie
Enplusdes prétentionsdegarantielégalesvis-à-visdu vendeuretconformémentauxconditions
ci-dessous, le fabricant offre une GARANTIE DE 2 ANS à partir de la date d'achat (justification
grâce à une preuve d'achat). La garantie n'est valable que pour le premier acheteur et n'est pas
transmissible.Cettegarantie n'est v

Introductie
Correctgebruik
Leveringsomvang
Uitrusting(zie afb.)
Technischegegevens
Veiligheidsinstructies
Gevaar!
Attentie!
Leesdezehandleidingvolledigenzorgvuldigdoor.Dehandleidinghoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen ten aanzien van de inbedrijfstelling en het gebruik. Volg altijd alle
veiligheidsaanwijzingen op. Mocht u vragen hebben of onzeker zijn met betrekking tot het
gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het internet op
www.pentatech.de.Bewaar dezehandleidingzorgvuldigengeefzeeventueeldooraanderden.
Deze draadloze gong bestaat uit een weerbestendige belknop met zender FD2K en een bel met
ontvangerFD2G.De zender heeft een uniekecodering, diereeds isaangemeld bijde ontvanger.
Deset kan wordenuitgebreidmet meerdere zenders (belknopFD2Kof bewegingsmelder FD2B)
ofbellsFD2G.Bij aanraking stuurt de belknop eendraadloos signaal naar debel. Deze doeteen
melding met een melodie naar keuze en/of een optisch knippersignaal. De belknop kan als
deurbel maar ook als oproepknop voor bijvoorbeeld oudere mensen, bij een winkeltoonbank of
bijeen receptiewordengebruikt.
Debelknopisbeschermdtegenspatwater(IP44)endaardoor ook geschikt voor gebruikt buiten.
De deurbel werkt met 1 st. 12 V MN21/23A alkalische batterij (meegeleverd). De bel wordt
aangesloten op een stopcontact met 230 V AC, 50 Hz en kan uitsluitend binnen worden
gebruikt.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) die over
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten beschikken of die gebrek aan ervaring
en/of gebrek aan kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is of van deze aanwijzingen hebben ontvangen hoe het apparaat
gebruikt moet worden. Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met
hetapparaat spelen.
Controleer direct na het uitpakken of de levering compleet is en of het apparaat in goede staat
verkeert.
1 Belknop 2 Schroeven 1 Kleefpad
1 Bel 2 Pluggen 1 12Vbatterij
1 Bel 6 Belknop 11 Platine
2 LEDs 7 Naamplaatje 12 Batterij
3 Melodietoets 8 Uitsparing 13 Pluggen
4 Volumetoets 9 Schroeven 14 Schroeven
5 LED 10 Haak
Bedrijfsspanning: 12V DC
Stroomopname: max.30 mA
Stroomtoevoer: 1x 12VMN21/23A alkalinebatterij(bijdeleveringinbegrepen)
Zendfrequentie: 433,92MHz
Reikwijdtezender: ca. 200m(in deopenlucht)
Codering: affabriek voorafgecodeerd(> 1.000.000verschillendecodes)
Bescherming: IP44
Bedrijfstemperatuur: ±0°Cnaar +40°C
Afmetingenbehuizing: ca. 34x88 x20mm
Gewicht: ca.39 g(incl.batterijen)
Indien de volgende instructies niet worden opgevolgd, bestaat gevaar voor het
levenen degezondheid.
Laat kleine kinderen niet alleen met het apparaat, batterijen, verpakkingsmateriaal of
kleineonderdelen! Andersdreigtlevensgevaardoorverstikking!
De netstroom moet volgens de voorschriften 230 V, 50 Hz bedragen en
dienovereenkomstigvoorzienzijnvaneengeschiktezekering.
Voorkom dat de bel aan vocht worden blootgesteld! In het andere geval dreigt
levensgevaarof gevaarvoorletsel!
Beschadig bij de montage geen leidingen voor gas, stroom of telecommunicatie! Anders
dreigtlevensgevaar, letselrisicoenbeschadiging!
Let erop dat de batterijen niet kortgesloten worden of in het vuur wordt gegooid. De
batterijen mogen bovendien niet worden opgeladen of geopend. Er bestaat levensgevaar
doorexplosie!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden
veroorzaken;gebruik daaromindit gevalgeschikteveiligheidshandschoenen.
Als de volgende instructies niet in acht worden genomen, worden materiële
eigendommenin gevaargebracht.
Gebruikhet apparaatuitsluitendmet detoegelatenbatterijtypes.
Voorkomdat debelmet vochtinaanraking komen.
Verwijderde batterijenuitde apparaten,alsdeze vrijlangniet wordengebruikt.
BelknopFD2K:
BelFD2G:
Bedrijfsspanning: 230 V AC,50 Hz
Vermogensopname: max.0,1W(rust)
max.0,5W(werking)
Draadlozeontvangst: 433,92Mhz
Gongtoon: 24melodieenselecteerbar
Geluidsvolumegongtoon: ca.82dB(A)bij0,3m
(4volumesselecteerbar)
Knipperlicht: 4xLED
Bedrijfstemperatuur: ±0°Cnaar+40°C
Toepassingsbereik: binnenshuis
Afmetingenbehuizing: ca.80x87x28mm
(zonderplug)
Gewicht: ca.86g
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inbedrijfstellen
Keuzevanvolume/melodie
Plaatsing/Aanwijzingenvoordedraadlozeoverdracht
Montagevandebelknop
Beschrijvenvanhetnaamplaatje
Aanmelden en wissen van bewegings-melders/belknoppen bij de bel
Batterijenvervangen
Onderhoud+Reiniging
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Open de behuizing van de belknop door deze met een schroevendraaier voorzichtig bij de
uitsparing[8] aandezijkant optelichten.
Maakt de beide schroeven [9] los, waarmee de platine in het deksel van de belknop is
bevestigden neemdeplatine eruit.
Plaats de meegeleverde batterij met de polen in de juiste richting (zie de markeringen
BAT+en BAT-opde platine)enmaak deplatineweer vastmetdeschroeven.
Plaatsdan het dekselweerop de achterkant vandebehuizing, zodat het naamplaatjezich
aandezelfde zijdebevindtals dehaak[10] endrukhet dekselaantotdezevastklikt.
Steekde bel[1]in eengeschiktstopcontact (230V~50Hz).
Drukopdebelknop. De knopdientkortoptelichten en bijhetontvangenvanhetdraadloze
signaaldient debeleen optischenakoestisch signaaltegeven.
Drukeenaantal keren kort op devolumetoets [4] aande zijkant vande bel,om een vande
viervolumes tekiezen.
Druk herhaaldelijk op de melodietoets [3] om een van de 24 melodieën te kiezen. De
tweedemelodie (nading-dong)is stil,erwordt alleeneenoptisch signaalgegeven.
Om de melodie te veranderen, de nieuwe melodie moet eerst worden geleerd op elke
draadloze gong. Door het kiezen van de gewenste melodie om de bel, en dan houdt u de
volumetoets knop ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat het piept en de LED's knipperen
snel.Dandruk opdebelknop.Jehebt demelodienumetsucces veranderd.Debelbevestigt
succesvolleregistratie metdegewenste melodie.
De belknop kan met een kleefpad of met schroeven (beide meegeleverd) eenvoudig
horizontaalofverticaalstevigworden gemonteerd. Bij eenvastemontagemoetdebelknop
opeen daarvoor geschikte ondergrondwordenaangebracht,bij voorkeur beschermd tegen
directcontact metregenwater.
Steek de bel in een 230 V stopcontact binnen de reikwijdte van de draadloze zender. De
reikwijdte bedraagt in de open lucht ca. 200 m. De reikwijdte wordt verminderd door
wanden en plafonds (vooral die van staalbeton). Plaats de zender of de ontvanger niet op,
aan of in de buurt van metalen oppervlakken, omdat deze het draadloze signaal
afschermen.
Test de functies van hetapparaat eerst opde gewenste plaatsenuit, voordat u degong vast
monteert. Aanwijzing: Achtergrondstoringen en atmosferische omstandigheden die de
draadlozereikwijdte beïnvloeden,kunnennaverloopvantijdveranderen.
Plak de kleefpad aan de achterzijde van de belknop. Verwijder de folie van de kleefpad en
drukde belknopca.30 secondenstevigtegen dewand.
Open de behuizing van de belknop door deze met een schroevendraaier voorzichtig bij de
uitsparingaan dezijkant[8] optelichten.
Bevestig de achterzijde van de behuizing met de bijgeleverde schroeven aan de wand.
Daarbij moet de achterzijde van de belknop zo worden gemonteerd, dat de haak [10] zich
aandezelfde zijdebevindtals hetnaamplaatje.
Plaatsdan het dekselweerop de achterkant vandebehuizing, zodat het naamplaatjezich
aandezelfde zijdebevindtals dehaak[10] endrukhet dekselaantotdezevastklikt.
Haalhet beschermklepjevanhet naamplaatje[7]van debelknop(zie afb. D).
Plaatseen stukjepapierofkaartjemetbijv.uwnaamerop,bijvoorkeurgeschrevenmet een
watervastepen, onderhetbeschermklepje.
Drukhet klepjevoorzichtigterug opdebelknop.
De sets FD20 kunnen worden gecombineerd, ook met de draadloze doorgangsmelder FD25. De
set is uit te breiden met extra belknoppen FD2K, bewegingsmelders FD2B alsmede bells FD2G.
Er kunnen max. 8 belknoppen/bewegingsmelders bij een bel worden aangemeld, met aparte
melodieën om ze eenvoudig van elkaar te onderscheiden. Het aantal bells per
belknop/bewegingsmelderis niet beperkt,maarer dient welrekening tewordengehouden met
hetzendbereik.
Hetaanmelden vaneenbelknop ofeenbewegingsmelder bijeenbel:
Kiesop de bel degewenstemelodievoor deze zender doorhetherhaaldelijkindrukken van
de melodietoets [3]. Houd de volumetoets [4] ca. 5 seconden ingedrukt, tot een
signaaltoon klinkt en de led's snel knipperen. Beweeg u voor de bewegingsmelder of druk
op de belknop. Het aanmelden is nu voltooid. Zodra de bel het aanmeldsignaal van de
zenderheeft ontvangen,verlaathij automatischdeaanmeldmodus.
Voor het wissen van alle aangemelde bewegingsmelders/belknoppen houdt u de
volumetoets [3] ca. 5 seconden ingedrukt. Ter bevestiging klinkt 'ding-dong', dit betekent
dat alle aangemelde bewegingsmelders/belknoppen zijn gewist en de melodie teruggezet
isnaar “ding-dong”.
Alsde LED[5]zwakverlichtis,moetendebatterijenvandezendervervangenworden:
Open de behuizing van de belknop door deze met een schroevendraaier voorzichtig bij de
uitsparing[8] aandezijkant optelichten.
Maakt de beide schroeven [9] los, waarmee de platine in het deksel van de belknop is
bevestigden neemdeplatine eruit.
Plaatseen nieuwe batterij metde polenin dejuisterichting(zie de markeringen BAT+ en
BAT-op deplatine)en maakdeplatine weervastmet deschroeven.
Plaatsdan het dekselweerop de achterkant vandebehuizing, zodat het naamplaatjezich
aandezelfde zijdebevindtals dehaak[10] endrukhet dekselaantotdezevastklikt.
Controleerde optimalestaaten defunctieregelmatig.
Gebruikeen zachte,drogedoek omdeoppervlakken vanhetapparaat tereinigen.
Montage met de kleefpad:
Montagemet schroeven:
NL

Conformiteitsverklaring
Recycling
Garantie
Hiermee verklaart de firma Indexa GmbH, dat de draadloze gong FD20 voldoet aan de
principiële eisen en aan de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De
conformiteit werd aangetoond. De volledige conformiteitsverklaring is na te lezen op:
www.pentatech.de.
Werp verpakkingsmateriaal en lege batterijen of defecte apparaten niet zomaar weg,
maar laat deze recyclen. Vraag uw gemeente naar het adres van het recyclingbedrijf in
uwbuurt.
Op dit apparaat geeft de fabrikant aanvullend bij de wettelijke garantierechten tegenover de
verkoper, nog 2 JAAR GARANTIE vanaf koopdatum (volgens aankoopbewijs) in
overeenstemming met onderstaande voorwaarden. Deze garantieperiode geldt uitsluitend voor
de eerste koper en kan niet worden overgedragen. Deze garantie geldt uitsluitend voor gebruik
onder normale woonomstandigheden van een particulier huishouden. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en
fabricagefoutenenisbeperkttot ruil of reparatie vandedefecteapparaten.Degarantieserviceis
in elk geval beperkt tot de normale prijs van het apparaat. De garantie geldt niet voor
slijtageonderdelen, batterijen en accu's. Deze garantie geldt uitsluitend op voorwaarde dat de
bedienings- en onderhoudshandleidingen worden gevolgd. Schade die te wijten is aan
misbruik, onjuist gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of algemeen aan afwijkende
milieuomstandigheden, en schade die veroorzaakt is door overspanning, accu's, batterijen of
een niet geschikte stroomvoorziening, zijn van de garantie uitgesloten. De garantie vervalt, als
reparatiesofingrepenwerdenuitgevoerddoorpersonendiehiervoorniet gemachtigd zijn, of als
dit apparaat wordt uitgerust of gebruikt met aanvullende onderdelen of toebehoren die niet op
ditapparaatzijn afgestemd. Binnen de garantieperiodekunt ubij debevoegde verkoperterecht
voor informatie over de retourvoorwaarden. Retourzendingen dienen goed verpakt en franco
huis te geschieden. Niet-geautoriseerde of ongefrankeerde zendingen worden niet
aangenomen. Reparaties kunnen slechts worden uitgevoerd, als een uitgebreide beschrijving
vanhetprobleemisbijgevoegd.Retourneerbovendienalleencompletesystemen. Naafloopvan
de garantieperiode zijn reparaties te betalen en niet altijd mogelijk. Garantiewerkzaamheden
leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en starten evenmin een nieuwe
garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde onderdelen eindigt met de
garantietermijn voor het complete apparaat. Voor zover een aansprakelijkheid niet dwingend
wettelijk is voorgeschreven, zijn verdergaande claims, met name met betrekking tot geleden
personen- of zaakschade door het gebruik of door geen of een gebrekkige werking van het
apparaat,uitgesloten.
Introduction
Properuse
Packagecontents
FeaturesandEquipment(seeillustrations)
Technicaldata
Safetyinstructions
Danger!
Attention!
Operation
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating instructions belong
to this product and contain important points concerning bringing the appliance into service and
itsoperation.Alwayspayattentiontoallsafetyinstructions. Shouldyouhaveanyquestionsorbe
unsure about operating the appliance - ask a specialist, inform yourself on the internet under
www.pentatech.de. Keep these instructions in a safe place and should the need arise pass them
onto athirdparty.
This wireless chime consists of a weatherproof doorbell with transmitter FD2K and a chime with
receiver FD2G. The transmitter has a unique coding which has already been enrolled to the
receiver.The set can beextended byother transmitters(doorbellFD2Kormotion detector FD2B)
as well as chimes FD2G. When pressed, the doorbell sends a wireless signal to the chime which
responds with a selectable chime sound and/or an optical strobe signal. The wireless doorbell
can be used as doorbell as well as a mobile pager, e.g. for elederly people, it can be used at the
counterof ashopor atareception.
The doorbell is protected against sprayed water (IP44) and thus also suitabel for outdoor use. It
is powered by a 12 V MN21/23A alkaline battery (supplied). The wireless chime is to be
connectedto a230V AC,50Hzmainsoutletandisforindooruseonly.
Any other use or change of the appliance is improper use. No liability shall be assumed for
consequential damage as well as damage which is caused by improper use or incorrect
operation.This applianceisnotintendedtobeused bypeople(includingchildren)withrestricted
physical,sensoryormentalcapacities, or a lackofexperienceand/orknowledge,unlesstheyare
supervised by, or receive instructions how to use the appliance from, a person responsible for
their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the
appliance.
After unpacking, immediately check that the contents are complete and that the equipment is
undamaged.
1 Doorbell 2 Screws 1 adhesivepad
1 Wirelesschime 2 Wallplugs 1 12V battery
1 Wirelesschime 6 Doorbell 11 Circuitboard
2 LEDs 7 Nameplate 12 Battery
3 Chimeselection button 8 Gap 13 Plugs
4 Volumebutton 9 Screws 14 Screws
5 LED 10 Hook
Operatingvoltage: 12V DC
Currentdraw: max. 30mA
Powersupply: 1 x12V MN21/21Aalkalinebattery (supplied)
Transmissionfrequency: 433.92 MHz
Transmitterrange: up to200m(outdoors)
Coding: factorypreset (>1,000,000 possiblecodes)
Protectionclass: IP44
Operatingtemperature: 0 °Cto+40 °C
Casedimensions: approx. 34x88 x20mm
Weight: approx.39 g(incl.batteriy)
Lifeand healthareendangered ifthefollowing instructionsarenot observed.
Donotleavesmallchildrenunsupervisedwiththeappliance, batteries, packing material or
smallparts. Otherwisethereis ariskoffatalinjuryduetochoking
The mains power supply for the wireless chime must be 230 V AC, 50 Hz and fused
accordingto localregulations.
Do not expose the wireless chime to moisture. Otherwise there is a danger to life or risk of
injury.
Do not damage any gas pipes, or electricity or telecommunication cables when fixing.
Otherwisethere isadanger tolifeor riskofinjury ordamage.
Makesurethatthebatteriesare not short-circuited, nor thrown into fire. They must alsonot
berecharged oropened.There isadanger offatalinjury duetoexplosion.
Leaking or damaged batteries can cause burning upon contact with the skin. Where this is
thecase usesuitableprotective gloves.
Non-observanceof thefollowinginstructions putspropertyat riskofdamage.
Onlyoperate theappliancewith theapprovedtypes ofbatteries.
Avoidthe wirelesschimecoming intocontactwith moisture.
Ifthe equipmentwillnot beusedfor alongtime, removethebattery.
Openthehousing of the doorbell by leveringit carefully with ascrewdriver at thegap [8] at
theside ofthedoorbell.
Loosen the two screws [9] that fix the circuit board in the cover of the doorbell, and remove
thecircuit board.
Insert the supplied battery (pay attention to the markings of the polarity BAT+ and BAT-
onthe circuitboard)and fixthecircuit boardwiththescrews.
Transmitter FD2K:
WirelesschimeFD2G:
Operatingvoltage: 230V AC,50Hz
Powerconsumption: max.0.1W(standby)
max.0.5W(operation)
Radioreception: 433.92MHz
Chimesounds: 24chimesselectable
Chimesoundlevel: max.82dB(A)at0.3m(4levelsselectable)
Flashinglight: 4xLED
Operatingtemperature: 0°Cto+40°C
Applicationarea: indoors
Casedimensions: approx.80x87x28mm(withoutplug)
Weight: approx.86g
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
GB

!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Replacethecoversothatthenameplateis on the same side as the hook [10],andpressthe
coveruntil itlocks.
Placethe wirelesschime[1] intoasuitable mainssocket(230V 50Hz).
Press the doorbell button. The button should be lit shortly, and the wireless chime should
emitan opticalandacoustical signal.
Repeatedlypressthevolumebutton[4]atthesideofthewirelesschimetoselectoneofthe
fourvolume levels.
Repeatedly press the chime selection button [3] to select one of the 24 chimes. The second
chime(after dingdong)is silent-only anopticalsignal isemitted.
To change the melody, the new melody has to be enrolled to each wireless chime first.
Choose the desired melody on the wireless chime, and then press and hold the volume
buttonforabout5seconds,untilyouhearabeepandthe LEDs flash quickly. Then press the
doorbell button. You have now successfully changed the melody. The chime confirms
successfulenrolment withthedesired melody.
The doorbell can be fixed permanently with the adhesive pad or with screws (both
supplied), horizontally or vertically. When fixing the doorbell permanently, it should be
placedon asuitablesurface thatisprotected againstdirectrainfall.
Connect the wireless chime to a 230 V mains socket within the reception range of the
doorbell. The range outdoors is approx. 200 m. The range is reduced by walls and ceilings
(especiallythosemade of reinforced concrete). Do notplace the transmitterand receiver on
orin thevicinityof metalsurfacesas theseshieldthe radiosignal.
Test the reliable functioning of the appliance in the desired location before installing it
permanently. Note: Background interference and atmospheric conditions which affect the
receptionrange canchangeover time.
Fixtheadhesivepadtothe back side of the doorbell. Removethefoilfromtheadhesivepad
andfirmly pressthedoorbell tothewall forapprox.30 seconds.
Openthehousing of the doorbell by leveringit carefully with ascrewdriver at thegap [8] at
theside ofthedoorbell.
Fixthe backsideof thehousingto thewall,usingthescrewssupplied.Thebacksidemustbe
installedso thatthehook [10]isonthesamesideasthenameplate.
Replacethecoversothatthenameplateis on the same side as the hook[10],andpressthe
coveruntil itlocks.
Removethe coverofthe nameplate[7]from thedoorbell(see fig.D).
Inserta pieceofpaper orfoil,for examplewithyou namewrittenon it,underthe cover.
Carefullypress thecoverback ontothedoorbell.
ThesetsFD20canbe combined, alsowiththewirelessPIRmovementdetectorFD25. The set can
be extended by additional doorbells FD2K, motion detectors FD2B as well as wireless chimes
FD2G. Up to 8 doorbells/motion detectors can be enrolled to a wireless chime, with individual
chimesforaneasydifferentiation.Thenumberofwirelesschimesperdoorbell/motiondetectoris
notlimited, howevertheradio rangemustbe considered.
Toenrolladoorbelloramotiondetectortothewirelesschime:
Chose the desired chime for the transmitter by repeatedly pressing the chime selection
button [x] at the wireless chime. Press and hold the volume button [x] for approx. 5 s, until
youhearasignallingsoundand the LEDs flash quickly. Move infrontofthemotiondetector
or press the doorbell button. The enrollment is now finished. As soon as the wireless chime
hasreceivedthe enrollmentsignalofthetransmitter,itautomaticallyleavesthe enrollment
mode.
To deleteallenrolledmotiondetectors/doorbells,pressandholdthechime selection button
[x] for approx. 5 s. A “ding dong” sound is emitted for confirmation. This means that all
enrolledmotion detectors/doorbellsweredeleted,andthechimewasresetto “dingdong”.
Ifthe LED[5]isweak,thebatterymustbereplaced.
Openthehousing of the doorbell by leveringit carefully with ascrewdriver at thegap [8] at
theside ofthedoorbell.
Loosenboth screws[9]that keepthecircuitboardintoplace,andremovethecircuitboard.
Placeanew12V MN21/23A alkaline battery onto the circuitboard paying attention to the
polarity,and fixthecircuit boardwiththe screws.
Replacethecoversothatthenameplateis on the same side as the hook [10],andpressthe
coveruntil itlocks.
Checkthe properconditionand functionregularly.
Usea soft,drycloth tocleanthe surfacesoftheappliance.
The company Indexa GmbH hereby declares that the wireless chime FD20 conforms with the
basic requirements and the other relevant regulations of the EU Council Directive 1999/5/EC.
Theconformity hasbeendocumented.
Thecomplete declarationofconformity canberead at: www.indexa.de.
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as household
waste. Please use your recycling system. Details are available from your local
authority.
Selectingthevolume/chime
Location/Notesaboutradiotransmission
Installingthedoorbell
Labellingthenameplate
Enrolling to and deleting motion detectors / doorbells from the wireless
chime
Batteryreplacement
Maintenance+cleaning
Declarationofconformity
Disposal
Installationwith theadhesivepad:
Installationwith screws:
Warranty
Introduzione
Utilizzoconforme
Dotazionediserie
Dotazione(vedereillustrazioni)
Specifichetecniche
Avvertenzedisicurezza
Pericolo!
This device is supplied with a warranty of 2 years from the date of purchase. Please retain your
receiptasproof of purchase. The warranty coversmaterial or manufacturingdefects only.It does
notapplytowornpartsordamage tofragileparts,e.g. switchesorbatteries.The productissolely
intended for private use and not for commercial use. In the event of incorrect and/or improper
handling, the use of force or any work on the device that is not performed by an authorised
servicecentre, thewarrantyshall expire.Thiswarranty doesnotrestrict yourstatutoryrights.
Leggere attentamente questo manuale delle istruzioni in tutte le sue parti. Il manuale delle
istruzionifapartediquesto prodotto e contieneindicazioniimportantiperlamessainfunzione e
l’uso corretto. Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande o dubbi in
riferimento all’uso correto dell'apparecchio, si rivolga ad un esperto, si informi in Internet
all'indirizzowww.indexa.de.Conservi questo manuale con attenzione e lopassi eventualmente
aterzi.
Questo campanello senza fili è costituito da un pulsante campanello resistente agli agenti
atmosfericicontrasmettitore FD2K edaunasuoneriaa gong conricevitoreFD2G.Iltrasmettitore
è dotato di una codifica unica, già registrata sul ricevitore. Il set può essere ampliato con altri
trasmettitori (pulsante campanello FD2K o rilevatore di movimento FD2B) e altre suonerie
FD2G.Quando attivato,ilpulsantecampanelloinviaunsegnaleradioallasuoneria cherisponde
conunamelodiaselezionabilee/ounsegnale lampeggiante ottico. Il pulsante campanello può
essere utilizzato sia come campanello da porta, sia come pulsante di chiamata ad es. per
personeanziane, sulbanconedi unnegozioo inunareception.
Ilpulsante campanello è resistenteagli spruzzid'acqua (IP44)e,pertanto,adatto anche all'uso
in ambienti esterni. È alimentato da 1 batteria alcalina 12 V MN21/23A (inclusa). La suoneria
viene collegata a una presa di alimentazione di 230 V AC, 50 Hz e deve essere utilizzata
esclusivamentein ambientiinterni.
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme. Per conseguenze e
danniderivanti da un utilizzo nonconforme oerrato, nonci assumiamonessuna responsabilità.
Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche,
sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o senza conoscenza, a meno che non siano
seguite da una persona responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su
comeutilizzare l'apparecchio. I bambinidevonoesserecontrollati onde evitare chegiochino con
l'utensile.
Controlli, direttamente dopo il disimballo della fornitura, che la stessa sia completa e che gli
apparecchisiano inbuonostato
1 Pulsantecampanello 2 Viti 1 Cuscinettoadesivo
1 Suoneriaagong 2 Tasselli 1 Batteria12V
1 Suoneria 6 Pulsante campanello 13 Tasselli
2 LED 7 Targhettadelnome 14 Viti
3 Pulsantedellamelodia 8 Incavo 11 Piastrina
4 Pulsantedelvolume 9 Viti 12 Batteria
5 LED 10 Croce
Tensionenominale: 12V DC
Correnteassorbita: max. 30mA
Alimentazione: 1x batteriaalcaline12 VMN21/23A
(inclusanella fornitura)
Frequenzadi trasmissione: 433,92Mhz
Portatatrasmettitore: ca.50m(all'aperto)
Codifica: codificatoin fabbrica(>1.000.000diversi codici)
Gradodi protezione: IP44
Temperaturadiesercizio: da±0°Ca+40°C
Misure: ca.34 x88x 20mm
Peso: ca.39g(incl.Batteria)
In caso di inosservanza delle seguenti indicazioni, pericolo per la vita e la
salute.
Nonlasci bambini incustoditi conl’apparecchio,batterie,materiale d'imballo ominuteria!
Altrimentipotrebbero rischiarelavita persoffocamento!
La tensione della suoneria deve ammontare, in base a quanto previsto dalle normative.
230V,50Hz, edeveessere fornitadiun fusibileanorma.
Evitatechelasuoneria vengaincontattoconumiditá!Altrimentiesiste ilpericoloperlavita
edi ferite!
Pulsantecampanello FD2K:
SuoneriaFD2G:
Tensioned'esercizio: 230 V AC
Assorbimentodicorrente: max.0,1W(pausa)
max.0,5W(funzione)
Draadlozeontvangst: 433,92Mhz
Suoneria: 24melodieselezionabile
Volumesuoneria: max. 82dB(A)a0,3m(4volumiselezionabile)
Lucelampeggiante: 4xLED
Temperaturadiesercizio: da±0°Ca+40°C
Settorediapplicazione: all'interno
Misure: ca.86g
!
!
!
I

!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Nondanneggilinee di gas,correnteotelecomunicazionialmomento delfissaggioalmuro!
Altrimenti,pericolo divita,di ferimentoedi danni!
Assicurarsichelebatterienonvenganomesseincorto o lanciate nel fuoco. Inoltre non deve
esserericaricata oaperta.Sussiste pericolodivita peresplosione!
Le batterie consumate o danneggiate, in caso di contatto con la pelle, possono causare
irritazioni,pertanto utilizziguantiprotettiviadatti.
In caso di inosservanza delle seguenti indicazioni, cè pericolo di
danneggiamentodegi apparecchiinquestione.
Utilizzil'apparecchio esclusivamenteconle batterieautorizzate.
Evitareche lasuoneriaa contattoconl'umidità.
Rimuovadall'apparecchio lebatteriein casodinon utilizzoprolungato.
Aprire l’alloggiamento del pulsante campanello sollevandolo con cautela dall’incavo
laterale[8] conl'aiutodi uncacciavite.
Svitare entrambe le viti [9] con le quali è fissata la piastrina sul coperchio del pulsante
campanelloed estrarrelapiastrina.
Inserire la batteria di fornitura prestando attenzione alla corretta polarità (vedi
contrassegniBAT+ eBAT-sulla piastrina),rimontarela piastrinaeavvitarla dinuovo.
Ricollocareilcoperchiosulretro dell'alloggiamento, in modo talechelatarghettadelnome
si trovi sullo stesso lato della croce [10] e premere il coperchio fino a farlo innestare in
posizione.
Inserirela suoneria[1]in unapresadi correnteconforme(230 V~50Hz).
Premereilpulsantecampanello.Ilpulsantelampeggiabrevementeelasuoneriaemetteun
segnaleottico eacusticonon appenariceveil segnaleradio.
Premere più volte brevemente il pulsante del volume [4] sul lato della suoneria per
selezionareil volume.
Premere più volte il pulsante della melodia [3] per selezionare una delle 24 melodie. La
secondamelodia (dopoDingDong) èmutae saràemessosolo unsegnaleottico.
Per modificarelamelodia,lanuovamelodiadeveessereappresa di ogni campanello senza
fili.Selezionare lamelodiadesiderataallasuoneria,equinditenerepremutoilpulsantedel
volumeper circa 5 secondi,fino aquandoemetteun segnale acustico ei LEDlampeggiano
rapidamente. Quindi premere il pulsante campanello. Hai ora cambiato la melodia con
successo.La suoneriaconfermaregistrazione conlamelodia desiderata.
Il pulsante campanello può essere montato fisso in posizione orizzontale o verticale con
l'aiuto di un cuscinetto adesivo o di una vite. In caso di montaggio fisso, il pulsante
campanellodeve essere collocato suunasuperficieadeguata, possibilmente protetta dalla
pioggiadiretta.
Inserire la suoneria in una presa da 230 V all'interno della portata radio del trasmettitore.
La portata all'aperto è di ca. 200 m. La portata è ridotta da pareti e soffitti (in particolare
quelli in cemento armato). Non posizioni né il trasmettitore né il ricevitore sopra o nelle
vicinanzedi superficimetalliche,perché esseschermanoil segnaleradio.
Testi le funzion dell'apparecchio nei punti desiderati, prima del montaggio definitivo.
Indicazione:interferenzenonchécondizioni atmosferiche, che influenzanolaportataradio,
possonocambiare neltempo.
:
Incollare il cuscinetto adesivo sul retro del pulsante campanello. Rimuovere la pellicola
dal cuscinetto adesivo e premere il pulsante campanello per circa 30 secondi sulla
parete.
Aprire l’alloggiamento del pulsante campanello sollevandolo con cautela dall’incavo
laterale [8] con l'aiuto di un cacciavite.
Fissare il retro dell'alloggiamento alla parete utilizzando le viti incluse nella fornitura.
Montare il retro del pulsante campanello in modo tale che la croce [10] si trovi sullo
stesso lato della targhetta del nome.
Ricollocare il coperchio sul retro dell'alloggiamento, in modo tale che la targhetta del
nome si trovi sullo stesso lato della croce [10] e premere il coperchio fino a farlo
innestare in posizione.
Rimuovere la mascherina della targhetta del nome [7] dal pulsante campanello (vedere
fig.D).
Inserire sotto la mascherina un pezzo di carta o una pellicola con ad. es. il nome,
possibilmentescritto conunapenna resistenteall'acqua.
Premerecon cautelalamascherina sulpulsantecampanello.
I set FD20 possono essere combinati, ad esempio anche con il avvisatore radio di passagio
FD25. Il set può essere ampliato con altri pulsanti campanello FD2K, rilevatori di movimento
FD2B e suonerie FD2G. È possibile registrare su una suoneria fino a 8 pulsanti
campanello/rilevatori di movimento, con melodie individuali per potere distinguere facilmente
da dove proviene la chiamata. Il numero di suonerie per pulsante campanello/rilevatore di
movimentonon èlimitato,ma sideveprestare attenzioneallaportata radio.
Perregistrare unpulsantecampanello ounrilevatore dimovimentoalla suoneria:
Selezionare sulla suoneria la melodia desiderata per questo trasmettitore premendo più
volte il pulsante della melodia [3]. Tenere premuto per circa 5 secondi il pulsante del
volume [4] fino a quando si sente un segnale acustico e i LED iniziano a lampeggiare
velocemente. Muoversi davanti al rilevatore di movimento o premere il pulsante
campanello. La registrazione è stata eseguita. Non appena la suoneria avrà ricevuto il
segnale di registrazione del trasmettitore, chiuderà automaticamente la modalità di
registrazione.
Attenzione!
Messainfunzione
Selezionedelvolumeedellamelodia
Posizionamento/Indicazioni sulla
radiotrasmissione
Montaggiodelpulsantecampanello
Scritte sulla targhetta del nome
Registrazione ed eliminazione di rilevatori di movimento/pulsanti
campanellosullasuoneria
Montaggio con il cuscinetto adesivo
Montaggio con viti:
!
!
!
!
!
!
Pereliminaretuttiirilevatoridimovimento/pulsanticampanelloregistrati,tenerepremuto
per circa 5 secondi il pulsante della melodia [3]. L’eliminazione sarà confermata dal tono
"Ding Dong", vale a dire che tutti i rilevatori di movimento/pulsanti campanello registrati
sonostati eliminatiela melodiaèstata reimpostatasu"Ding Dong".
Seil LED[5]siaccendesolodebolmente,sostituirelebatterie deltrasmettitore:
Aprire l’alloggiamento del pulsante campanello sollevandolo con cautela dall’incavo
laterale[8] conl'aiutodi uncacciavite.
Svitare entrambe le viti [9] con le quali è fissata la piastrina sul coperchio del pulsante
campanelloed estrarrelapiastrina.
Inserire una nuova batteria prestando attenzione alla corretta polarità (vedi contrassegni
BAT+e BAT-sullapiastrina), rimontarelapiastrina eavvitarladi nuovo.
Ricollocareilcoperchiosulretro dell'alloggiamento, in modo talechelatarghettadelnome
si trovi sullo stesso lato della croce [10] e premere il coperchio fino a farlo innestare in
posizione.
Controlli regolarmente regolarmente il corretto funzionamento e lo stato dell'apparecchio.
Utilizziun pannomorbidoe asciuttoperpulire lesuperficidell'apparecchio.
Con la presente, la ditta Indexa GmbH dichiara che l'avvisatore radio di passaggio FD01 è
conforme ai requisiti ed alle norme derivanti della Direttiva 1999/5/CE. La conformità è stata
dimostrata.
Ladichiarazione diconformitàcompleta sitrovasu: www.pentatech.de.
Non si limiti a gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi
obsoleti, ma li ricicli. Può chiedere al Suo Comune delle informazioni sull'ente di
riciclaggiocompetente osulcentro diraccoltapiù vicino.
Su questo prodotto viene riconosciuta una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Conservi lo scontrino come prova d'acquisto. La garanzia vale solo per difetti di materiale o
fabbricazione. Non vale per batterie, parti usurabili o per danni a parti fragili. Il prodotto è
concepitosoloperutilizzoprivatoenon per utilizzo commerciale. In caso di utilizzo erroneo e /o
inadeguato, se si applica forza eccessiva o in caso di interventi non svolti dall'assistenza, la
garanziadecade. ISuoidiritti previstidallalegge nonsonolimitati daquestagaranzia.
Cambiodellebatterie
Manutenzione+Pulizia
Dichiarazionediconformità
Smaltimento
Garanzia
Table of contents
Other Indexa Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Mantracourt
Mantracourt T24-DWS quick start guide

Panasonic
Panasonic Light Emitting Diodes LN49YPX Specifications

Scott
Scott WORKS FILM SYSTEM 50 quick start guide

Meade
Meade Zero Image-Shift Microfocuser operating instructions

Banner
Banner L-GAGE LH Series instruction manual

Ventura
Ventura PB50 user manual