Indexa HR 20 User manual

1. Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
InbetriebnahmeundHandhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher
in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, fragen Sie einen Fachmann oder
informierenSiesichimInternetunterwww.indexa.de.
BewahrenSiedieseAnleitungsorgfältigaufundgebenSiesieggf.anDritteweiter.
Dieses Produkt besteht aus dem Handy-Rufverstärker HR 20 und dem Netzgerät
CTR12-090-1000G.
Das Gerät reagiert auf die ausgestrahlten Frequenzen eines darauf liegenden Handys
bei eingehenden Anrufen oder SMS: Innerhalb von 5 Sekunden blinken 2 superhelle
LEDs als optische Anzeige. Zusätzlich kann der Anruf bzw. die SMS durch einen sehr
lauten Klingelton oder eine Melodie angezeigt werden. Dies ermöglicht, das Klingeln
auchinlauterUmgebung,ausderEntfernungbzw,überallimHaushörenzukönnen.
Wird der Anruf bzw. die SMS nichtentgegengenommen, so blinken die LEDs weiterhin
ca.alle20Sekunden,umdenEingangeinesAnrufesbzw.einerSMSzusignalisieren.
Das Gerät ist nur für den Einsatz mit Handys (GSM) geeignet, jedoch für
Festnetz-, schnurloseTelefoneoderSmartphones.
Eskann unterschiedlichaufverschiedene Handymodellereagieren, dieKompatibilität
desvorgesehenenHandyssolltegeprüftwerden.
DerHandy-Rufverstärkerhat einen 5 V,500 mA Ausgang(USB-Buchse).Dieser dient
zurAufladungvonHandys,dieein5VUSB-Ladekabelbesitzen.
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
nicht
Die Stromversorgung erfolgt über das mitgelieferte 9 V DC, 1000 mA Netzgerät oder
durcheine9VBlockbatterie6LR61(nicht im Lieferumfang). Die Batterie versorgt das
Gerät bei Netzstromausfall oder für kurze Zeit bei mobilen Einsätzen. Sie versorgt die
Rufverstärkerfunktion,jedochnichtdieLadefunktionmitStrom.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden, wird
nichtgehaftet.
Handy-RufverstärkerHR20
Netzgerät9V,1000mA,ModellCTR12-090-1000G
Betriebsspannung: 9V DC
Stromversorgung: mitgeliefertesNetzgerätoder
1x9VBlockbatterie6LR61(nichtimLieferumfang)
Stromaufnahme: 0,8mA(Ruhe)/110mA(Betrieb)
Batterielebensdauer: ca. 20 Tage bei Betrieb ohne Netzgerät (00 mAh alkaline
Batteriebei5Anrufen/SMSproTag)
Ausgang: 5V DC,500mA
Max.Lautstärke: 105dB(A)/1m
Empfindlichkeitsbereich: 800-1900MHzGSMSignal
Betriebstemperatur: 0°Cbis+40°C
Lagerungstemperatur: -10°Cbis+50°C
Luftfeuchtigkeit: max.80%
3. Lieferumfang
4. TechnischeDaten
!
!
HANDY-RUFVERSTÄRKER HR 20
AMPLIFICATEUR DE SONNERIE POUR PORTABLE HR 20
BELTOONVERSTERKER HR 20 VOOR GSM
mit USB Ladefunktion.............................................................................
avec chargement par prise USB .............................................................
met USB laadfunctie...............................................................................
Seite 1
Seite 3
Seite 5
RINGING AMPLIFIER FOR MOBILE PHONE HR 20
with USB charging function....................................................................Seite 7
GB
D
F
NL
D
Handy-RufverstärkerHR20mitUSBLadefunktion
D - 1

!
!
!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzgerät bzw.
mit den zugelassenen Batterietypen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Feuchtigkeit in Verbindung kommt.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät.
7. Inbetriebnahme
8. Funktion
!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
InstallierenSieggf.eineBatterie(optional,nichtimLieferumfang):
Hierzu drücken Sie auf die Arretierung [2] und heben den
Batteriefachdeckel[1]ab.
BefestigenSieeine9VBlockbatterie(alkaline)[4]amBatterieclip[5].
LegenSiedieBatterieindasBatteriefach[3]ein.
SetzenSiedenBatteriefachdeckelwiederaufdasGerät.
SteckenSiedenDC-SteckerdesNetzgerätekabelsindieNetzgerätebuchse[7].
SchließenSiedasNetzgerätaneine230VSteckdosean.
ZiehenSiedieHalterungen[6]seitlichnachaußen.
Legen Sie das eingeschaltete Handy so auf den Handy-Rufverstärker [13], dass
dieobere KantedesHandys anderoberen Stütze[14]anliegt unddieTaste[15]
eindrückt. Das Auflegen des Handys wird durch einen Piepton und ein kurzes
rotesAufleuchtenderzweiBlink-LEDs[11]angezeigt.
DrückenSiedieHalterungensonachinnen,dassdasHandymittigaufdemGerät
gehaltenwird(s.Abb.2).
StellenSiedenSchalter[12]aufdiegewünschteFunktionein:
0 = keinakustischesSignal(nurBlink-LEDs)
= normaleLautstärke
= hoheLautstärke
StellenSiedenSchalter[16]aufdiegewünschteakustischeSignalartein:
Klingel = Rufton
Melodie = Melodie
Rufverstärkerfunktion
6. Sicherheitshinweise
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden Leben und
Gesundheit gefährdet.
Betreiben Sie die den Handy-Rufverstärker ausschließlich mit 9 V DC!
Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des Netzteils 9 V DC, dass
der Netzstrom vorschriftsmäßig abgesichert ist. Schließen Sie keine
Fremdspannung an den Anschlussbuchsen an. Andernfalls droht Lebens- und
Verletzungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass der Rufton nicht in unmittelbarer Nähe zum Gehör
ausgelöst wird! Andernfalls drohen schwere Gehörschäden!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Batterien,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durch
Ersticken!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer
geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen oder geöffnet werden. Es
besteht Lebensgefahr durch Explosion!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden Sachwerte
gefährdet.
Gefahr!
Achtung!
!
!
!
!
!
6 Halterung
7 Netzgerätbuchse
8 Batterie-LED
9 Lade-LED
10 Ladestrombuchse
11 Blink-LED
12 Schalter
13 Handy-Rufverstärker
14 obereStütze
15 Taste
16 Schalter
5. Ausstattung(sieheAbb.1)
1 Batteriefachdeckel
2 Arretierung
3 Batteriefach
4 Batterie
(nichtimLieferumfang)
5 Batterieclip
6
789
11 12 13 14 15
10
16
12 3 4 5
Abb. 2 Abb. 3
Abb. 1
D - 2

!
#
#
#
!
!
!
!
!
!
Bei eingehendem Anruf oder SMS blinken die Blink-LEDs [11] und das
ausgewählte akustische Signal ertönt. Das Gerät reagiert innerhalb von
5 Sekunden. Wird das Handy während des Klingelns abgehoben, so hört das
KlingelnunddasBlinkenderLEDs auf.Wird dasHandy nichtabgehoben, sowird
einAnrufbzw.eineSMSinAbwesenheitdurchAufblinkenderBlink-LEDSca.alle
20 Sekunden signalisiert. Dieses Signal wird durch Abheben des Handys vom
Gerätbeendet.
Liegt ein anderes angeschaltetes Handy in bis zu einem Meter Entfernung vom
Handy-Rufverstärker, welcher in Betrieb ist, so kann das Gerät auch auf Anrufe
bzw.SMSdiesesHandysreagieren.
Wird das Gerät ohne ersichtlichen Grund ausgelöst, so wechseln Sie die Position
desGerätes.
Rufen Sie nicht vom Handy aus an, wenn es auf dem Handy-Rufverstärker liegt,
dasGerätreagiertauchaufausgehendeAnrufebzw.SMS.
Der Handy-Rufverstärker hat einen 5 V DC, 500 mA Ausgang zum Laden von Handys
mitUSB-Ladevorrichtung.
Lesen Sie die Anleitung Ihres Handys durch, bevor Sie diese Funktion
verwenden.
Verbinden Sie mit dem USB-Kabel des Handys (nicht im Lieferumfang) das
Handy und die Ladestrombuchse [10] (s. Abb. 3). Nach 2 Sekunden blinkt die
Lade-LED [9] jede Sekunde, um das Laden anzuzeigen. Leuchtet die Lade-LED
dauernd, so ist der Ladevorgang zu Ende (vergewissern Sie sich bei den neuen
HandymodellenbeiderAnzeigeamHandydisplay).
Wird ein Ladestrom höher als 500 mA gezogen, so wird der Ladestrom
automatisch unterbrochen, um das Handy zu schützen. Dieser Zustand wird
durcheinschnellesBlinken(4xproSekunde)derLade-LED[9]angezeigt.
Ist die Rufverstärkerfunktion beim Aufladen erwünscht, so legen Sie das Handy
aufdasGerät.
IstderLadevorgangzuEnde,dannziehenSiedasUSB-Verbindungskabelab.
Eine schwache Batterie wird durch das Blinken (2x pro Sekunde) der Batterie-LED [8]
angezeigt.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neu. Sehen Sie hierzu Kapitel
“Inbetriebnahme”.
Hinweise:
USB-Ladefunktion
Hinweise:
9. Batteriewechsel
10. WartungundReinigung
11. Fehlersuche
12. Entsorgung
!
!
ZiehenSievorderReinigungbzw.derWartungdasNetzgerätausderSteckdose.
Verwenden Sie ein nebelfeuchtes Tuch, ggf. mit Benutzung von ein wenig
Spülmittel,zurReinigungderOberflächen.VerwendenSiekeineChemikalien.
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht
im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den
zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei
IhrerGemeinde.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Änderungen vorbehalten, Stand: 2018/01/25
1. Introduction
2. Utilisationconformémentauxdispositions
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces instructions
d'utilisation font partie intégrante du produit et contiennent des informations
importantespar rapportàsa miseenservice etsamanipulation. Observeztoujoursles
consignes de sécurité. Au cas où vous auriez des questions ou si vous aviez des doutes
par rapport à la manipulation de l'appareil, prenez contact avec une personne
spécialisée, parcourez le site Internet www.pentatech.de. Conservez soigneusement
cesinstructionsetremettez-leslecaséchéantàdestiers.
Ce produit se compose d'un amplificateur de sonnerie pour portable HR 20 et d'un
chargeursecteurCTR12-090-1000G.
Lorsqu'un téléphone portable est posé dessus, l'appareil réagit aux fréquences des
ondesémisesparl'arrivéed'unsmsoud'unappel:dansles5s.,2LEDstrèslumineuses
clignotentetsignalent l'appel.Deplus,l'appelou lesmspeuventêtresignalés parune
sonnerie puissante ou une mélodie. Cela permet d'entendre la sonnerie dans des
environnements bruyants, dans toute la maison ou à distance. Si l'appel ou le sms
n'est pas accepté, les LEDs continuent de clignoter environ toutes les 20 s. afin de
signaliser la présence d'un appel ou d'un sms. L'appareil est utilisable avec les
téléphones portables (GSM), mais pour les téléphones fixes, sans-fil ou
smartphones. La réaction avec différents modèles de téléphone peut être variable. La
compatibilitédutéléphoneprévudoitêtretestée.
L'amplificateurdesonnerie pourportable possèdeunesortie5V,500mA(priseUSB).
pas
Gerät hat keine
Stromversorgung
Handy liegt nicht
richtig auf dem
Gerät
Störquelle in der
Nähe
Das Gerät reagiert
nicht auf Anrufe
bzw. SMS
Das Gerät reagiert
ohne ersichtlichen
Grund
Prüfen Sie den Netzgerätanschluss bzw. den
Zustand der Batterie
Vergewissern Sie sich, dass die Taste [15]
gedrückt wird.
Legen Sie das Handy richtig auf das Gerät
Ändern Sie die Platzierung des Gerätes bzw.
entfernen Sie die Störquelle
F
Amplificateur de sonnerie pour portable HR 20 avec chargement par prise USB
F - 3

Celle-cisertàrechargerlestéléphonesquipossèdentuncâble5V USB.L'alimentation
s'effectue par le chargeur 9 V DC, 1000 mA fourni ou avec une pile 9 V 6LR61 (non
fournie). La pile alimente l'appareil en cas de coupure de courant ou pendant de
courtes durées pour un fonctionnement mobile. Elle alimente la fonction
d'amplificationmaispaslafonctionderecharge.
AmplificateurdesonneriepourportableHR20
Chargeursecteur9V,1000mA,ModèleCTR12-090-1000G
Tension: 9V DC
Alimentation: chargeurfournioupilebloc9V6LR61
(nonfournie)
Consommationélectrique: 0,8mA(veille)/110mA
(fonctionnement)
Duréedeviedespiles: env. 20 jours en fonctionnement sans
chargeur (pile alcaline 400mAh pour
5 appels/smsparjour)
Sortie: 5V DC,500mA
Volumemax.: 105dB(A)/1m
Domainedesensibilité: 800-1900MHzsignalGSM
Températuredefonctionnement: 0°Cà+40°C
Températuredestockage: -10°Cà+50°C
Humiditédel'air: max.80%
(voirillustr.1)
1 Couverclecompartimentpiles
2 Languette
3 Compartimentpiles
4 Pile
5 Clipdelapile
6 Socle
7 Prisechargeur
8 LEDpile
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme aux conditions
d'utilisation. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non
conformedel'appareiloud'unemanipulationincorrecte.
3. Contenudukit
4. Donnéestechniques
5. Équipement
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
N'utilisez l'appareil uniquement qu'avec le chargeur fourni ou avec le type de
pilesautorisé.
Évitezquel'appareiln'entreencontactavecl'humidité.
Installezunepilelecaséchéant(optionnel,nonfournie)
Pour cela, appuyez sur la languette [2] et soulevez le couvercle du
compartimentàpiles[1].
Fixezunepilebloc9V(alcaline)[4]auclipdelapile[5]
Insérezlapiledanslecompartimentàpile[3]
Remettezlecouvercledespilessurl'appareil
ConnectezlapriseDCducâbleduchargeurdanslapriseduchargeur[7]
BranchezlechargeursecteurÀuneprisedecourant230V
Écartezlatéralementlessupports[6]
Posez le téléphone portable allumé sur l'amplificateur de sonnerie [13] de telle
sorte que le bord supérieur du téléphone touche la butée supérieure [14] et
appuie sur la touche [15]. Le positionnement du téléphone est confirmé par un
bipsonoreetparunbrefclignotementrougedesdeuxLEDsclignotantes[11]
Poussez les supports vers l'intérieur de telle sorte que le téléphone soit maintenu
aumilieudel'appareil(voirill.2)
Positionnezl'interrupteur1[12]surlafonctionsouhaitée:
0 = aucunsignalacoustique(uniquementLEDsclignotantes)
= volumenormal
= volumefort
Positionnezl'interrupteur2[16]surletypedesignalsouhaité:
Sonnerie = Sonnerie
Mélodie = Mélodie
Lors de la réception d'un appel ou d'un sms, les LEDs [11] clignotent et le signal
acoustique choisi se déclenche. L'appareil réagit en l'espace de 5 s. Si l'appareil
est décroché pendant la sonnerie, celle-ci ainsi que les clignotements s'arrêtent.
Siletéléphonen'estpasdécroché,lesLEDscontinuentdeclignoterenvirontoutes
les 20 s. afin de signaliser la présence d'un appel ou d'un sms. Ce signal cesse
lorsqueletéléphoneestretirédel'appareil.
Si un autre téléphone allumé est dans un rayon de 1m de l'amplificateur de
sonnerie, ce-dernier peut aussi réagir aux appels et sms entrant de cet autre
téléphone.
Sil'amplificateursedéclenchesansraisonapparente,veuillezledéplacer.
Ne passez pas d'appel depuis votre téléphone lorsque celui ci se trouve sur
l'amplificateur.L'appareilréagitaussiauxappelsetsmsémis.
L'amplificateur de sonnerie possède une sortie 5 V DC, 500 mA pour recharger les
téléphoneséquipésd'unepriseUSB.
Lisezentièrementlanoticedevotretéléphoneavantd'utilisercettefonction.
Reliez le téléphone à la prise de rechargement USB [10] avec le câble USB de
votre téléphone (non fourni, voir ill. 3). Après 2s., la LED de chargement [9]
clignote chaque seconde pour indiquer la charge en cours. Si la LED est allumée
en permanence, le chargement est terminé (sur les téléphones récents, pensez à
contrôlerl'indicateursurl'écran)
Si le courant de chargement dépasse les 500 mA, le chargement est
automatiquement interrompu pour protéger le téléphone. Cet état est indiqué
parunclignotementrapide(4foisparseconde)delaLEDdechargement[9].
Retirezlespilesencasdenon-utilisationprolongéedesappareils.
7. Miseenservice
8. Fonction
Amplificateurde sonnerie
Conseils:
FonctionchargementparUSB
Conseils:
9 LEDchargement
10 Priserecharge
11 LEDclignotante
12 Interrupteur
13 Amplificateurdesonnerie
14 Butéesupérieure
15 Touche
16 Interrupteur
6. Instructionsdesécurité
Danger!
Attention!
Le non-respect de ces instructions peut nuire à votre santé ou être
fatal.
N'utilisez l'amplificateur de sonnerie pour portable uniquement qu'avec du
9 V DC! Assurez vous avant de brancher le chargeur 9 V DC sur la prise, que le
courant est conforme aux normes de sécurité. Ne connectez pas de tension
inconnuesurlesprises.Ilyarisquedeblessuresetdemort!
Assurez-vous que la sonnerie ne se déclenche pas à proximité de l'oreille.
Autrementrisquededommagesauditifs!
Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec l'appareil, les piles, le matériel
d'emballageoulespetitespièces!Sinondangerdemortparétouffement!
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
!
!
!
!Prenez garde à ces que les piles ne soient pas court-circuitées, ni jetées dans un
feu.Elles ne doiventenoutre pas êtrerechargéesou ouvertes. Ily a un dangerde
mortencasd'explosion!
Les piles laissant s'échapper du liquide ou endommagées peuvent être irritantes
encas decontact aveclapeau, c'estpourquoi ilfautdanscecas utiliserdes gants
appropriés.
!
F - 4

1. Introductie
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen ten aanzien van de inbedrijfstelling en het
gebruik. Volg altijd alle veiligheidsaanwijzingen op. Mocht u vragen hebben of
onzeker zijn met betrekking tot het gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een
vakman, informeert u zich op het internet op www.indexa.de. Bewaar deze
handleidingzorgvuldigengeefzeeventueeldooraanderden.
Dit product bestaat uit een beltoonversterker HR 20 voor GSMs en een
nettransformatorCTR12-090-1000G.
Het apparaat reageert op de frequenties die de GSM die erop ligt, uitzendt als een
telefoonoproepofeenSMSbinnenkomt:Binnen5secondenknipperen2superheldere
LEDs als optische melding. Bovendien kan de telefoonoproep resp. de SMS door een
heel harde beltoon of een melodie aangegeven worden. Daardoor is deze beltoon ook
in een omgeving met veel lawaai of vanaf een grote afstand te horen, dus in het hele
huis. Als er niet op de telefoonoproep resp. de SMS wordt gereageerd, dan knipperen
de LEDs ca. alle 20 seconden, om aan te geven dat er een oproep resp. een SMS is
binnengekomen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik met mobiele
telefoons (GSM), maar voor vast geïnstalleerde, draadloze telefoons
. Het kan op diverse manieren verschillende GSM modellen reageren,
daarommoetdecompatibiliteitvandeGSMvantevorengecontroleerdworden.
De beltoonversterker voor GSM heeft een 5 V, 500 mA uitgang (USB bus). Deze dient
ertoeomeenGSMopteladendieovereen5VUSBlaadkabelbeschikt.
De stroomvoorziening gebeurt via de meegeleverde 9 V DC, 1000 mA
nettransformatorofdooreen 9 V blokbatterij 6LR61 (niet bij de levering inbegrepen).
niet of
smartphones
De batterij voorziet het apparaat bij een netuitval van stroom of voor korte tijd ook bij
een mobiele inzet. Bovendien wordt de functie van de beltoonversterker door de
batterijvanstroomvoorzien,maardelaadfunctieechterniet.
Ieder ander gebruik of wijziging aan het apparaat geldt als niet conform de
voorschriften. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade of schade die is
veroorzaakt door gebruik dat niet conform de voorschriften is of door verkeerde
bediening.
BeltoonversterkerHR20voorGSM
Nettransformator9V,1000mA,modelCTR12-090-1000G
Bedrijfsspanning: 9V DC
Stroomtoevoer: meegeleverde nettransformator of 1x 9 V blokbatterij 6LR61
(nietbijdeleveringinbegrepen)
Stroomopname: 0,8mA(rust)/110mA(werking)
Levensduurbatterij: ca.20dagenbijgebruikzondernettransformator(400mAh
alkalinebatterijbij5telefoonoproepen/SMSperdag)
Uitgang: 5V DC,500mA
Max.geluidsvolume: 105dB(A)/1m
Gevoeligheidsbereik: 800-1900MHzGSMsignaal
Bedrijfstemperatuur: 0°Ct/m+40°C
Opslagtemperatuur: -10°Ct/m+50°C
Luchtvochtigheid: max.80%
3. Watukrijgt
4. Technischegegevens
!
!
!
!
Si vous souhaitez utilisez la fonction d'amplification pendant le rechargement,
posezsimplementletéléphonesurl'amplificateur.
Dèsquelechargementestterminé,débranchezlecâbledeconnexionUSB.
Unepilefaible estindiquée parunclignotement(2fois parseconde) lelaLEDpile[8].
Remplacez la pile usagée par une nouvelle. Veuillez vous referez au chapitre "Mise en
service"
Débranchez le chargeur secteur de la prise avant le nettoyage ou l'entretien. Utilisez
une serviette légèrement humide, avec éventuellement un peu de produit vaisselle,
pournettoyerlasurfacedel'appareil.N'utilisezpasdeproduitschimiques.
9. Changementdespiles
10. Entretienetnettoyage
11. Résoudrelesproblèmes
12. Élimination
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les
appareils eux-mêmes, mais amenez-les à des emplacements de
récupération. Le déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus proche
vousserontcommuniquésparvotreadministrationcommunale.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
2018/01/25
L'appareil n'est
pas alimenté
Le téléphone n'est
pas placé
correctement sur
l'appareil
Source de
perturbations
proche
L'appareil ne réagit
pas aux appels ou
sms entrants
L'appareil réagit
sans raison
apparente
Vérifiez le branchement du chargeur
ou l'état des piles
Assurez-vous que la touche [15] soit
bien enclenchée
Placez le téléphone correctement sur
l'appareil
Modifiez le placement de l'appareil ou
éloignez la source de perturbations
BeltoonversterkerHR20voorGSMmetUSBlaadfunctie NL
NL - 5

5. Uitrusting(zieafbeelding1)
1 Dekselbatterijvak
2 Vergrendeling
3 Batterijvak
4 Batterij
5 Batterijclip
6 Houder
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Steldeschakelaar2[16]ophetgewensteakoestischesignaalin:
Bel = beltoon
Melodie = melodie
AlseentelefoonoproepofeenSMSbinnenkomt,knipperendeknipper-LEDs [11]
en het geselecteerde akoestische signaal weerklinkt. Het apparaat reageert
binnen5seconden.AlsdeGSMopgenomenwordt,terwijldebeltoonklinkt,stopt
het akoestische signaal en de LEDs knipperen niet meer. Als de GSM niet
opgenomen wordt, knipperen de knipper-LEDs ca. elke 20 seconden en geven
daardooraandateentelefoonoproepofeenSMSisbinnengekomen.Dit signaal
wordtbeëindigddoordeGSMoptenemen.
Als er binnen een afstand van max. 1 meter van een in werking zijnde
beltoonversterkernogeenandereGSMingeschakeldis,kandeversterkerookop
eentelefoonoproepofeenSMSvandezeGSMreageren.
Alshetapparaatzonderaanwijsbareredengeactiveerdwordt,zethetdanopeen
andereplaatsneer.
BelnietmetdeGSM,zolanghijopdebeltoonversterker ligt,omdat deversterker
ookopeenuitgaandetelefoonoproepofSMSreageert.
De beltoonversterker voor GSM heeft een 5 V DC, 500 mA uitgang voor het opladen
vaneenGSMmetUSBlaadfunctie.
Lees de gebruiksaanwijzing van uw GSM eerst door, voordat u deze functie
gebruikt.
Verbind de USB kabel van de GSM (niet bij de levering inbegrepen), de GSM en
debusvoordelaadstroom [10](zie afb.3). Na2secondenknippertdelaad-LED
[9]elkeseconde,omaangevendathetapparaataanhetopladenis.Alsdelaad-
LED permanent verlicht is, is het laadproces beëindigd (controleer dit bij de
nieuweGSMmodellenaandehandvanhetGSMdisplay).
Als er stroom geladen wordt die hoger is dan 500 mA, wordt het laden
automatisch onderbroken, om de GSM te beschermen. Deze toestand wordt
aangegevendoordatdelaad-LED[9]snelknippert(4xperseconde).
Alsu wiltdat debeltoonversterkerook tijdenshet opladenwerkt,leg deGSM dan
opdeversterker.
Als het laadproces beëindigd is, trekt u de USB verbindingskabel uit het
apparaat.
Een zwakke batterij wordt aangegeven doordat de batterij-LED [8] knippert (2x per
seconde).
Vervang de batterij door een nieuwe. Zie hiervoor het hoofdstuk
"Ingebruikneming".
Trek de nettransformator uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Gebruik een bijna droge doek, evt. met een beetje afwasmiddel, om de
oppervlakkentereinigen.Gebruikgeenchemicaliën.
Instructies:
USBlaadfunctie
Aanwijzing:
9. Batterijenvervangen
10. Onderhoudenreiniging
7 Busnettransformator
8 Batterij-LED
9 Laad-LED
10 Buslaadstroom
11 Knipper-LED
12 Schakelaar
13 BeltoonversterkerGSM
14 Bovenstesteun
15 Toets
16 Schakelaar
6. Veiligheidsaanwijzingen
7. Ingebruikneming
8. Functie
Gevaar!
Let op!
Beltoonversterker-functie
Indiendevolgendeinstructiesnietwordenopgevolgd,bestaatgevaar
voorhetlevenendegezondheid.
Gebruik de beltoonversterker uitsluitend met 9 V DC! Controleer eerst, voordat u
de voedingseenheid 9 V DC op het stroomnet aansluit, of het stroomnet volgens
de voorschriften beveiligd is. Sluit geen vreemde spanning op de aansluitbussen
aan.Andersdreigtlevens-enverwondingsgevaar!
Zorg ervoor dat de beltoon niet direct in de buurt van het gehoor geactiveerd
wordt!Andersdreigternstigegehoorschade!
Laat kleine kinderen niet alleen met het apparaat, batterijen,
verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen! Anders dreigt levensgevaar door
verstikking!
Let erop dat de batterijen niet kortgesloten worden of in het vuur wordt gegooid.
De batterijen mogen bovendien niet worden opgeladen of geopend. Er bestaat
levensgevaardoorexplosie!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid
brandwonden veroorzaken; gebruik daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de volgende instructies niet in acht worden genomen, worden
materiëleeigendommeningevaargebracht.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde nettransformator resp.
metdetoegelatenbatterijtypes.
Zorgervoordathetapparaatnietmetvochtinaanrakingkomt.
Verwijderdebatterijenuitdeapparaten,alsdezevrijlangnietwordengebruikt.
Brengevt.eenbatterijaan(optioneel,nietbijdeleveringinbegrepen):
Hiervoor drukt u op de vergrendeling [2] en verwijdert u het deksel van het
batterijvak[1].
Bevestigeen9Vblokbatterij(alkaline)[4]aandebatterijclip[5].
Legdebatterijinhetbatterijvak[3].
Plaatshetdekselvanhetbatterijvakweerterug.
SteekdeDCstekkervandevoedingskabelindebusvoordenettransformator[7].
Sluitdenettransformatoropeen230Vstopcontactaan.
Trekdehouders[6]zijwaartsnaarbuiten.
Leg de ingeschakelde GSM zodanig op de beltoonversterker [13], dat de
bovensterandvande GSMtegendebovenstesteun[14]aan ligtendetoets[15]
indrukt. Als u de GSM neergelegd heeft, wordt dit door een pieptoon en door het
kortroodoplichtenvandetweeknipper-LEDs[11]aangegeven.
Druk de houders zodanig naar binnen dat het apparaat in het midden
vastgehoudenwordt(zieafb.2).
Steldeschakelaar1[12]opdegewenstefunctiein:
0 = geenakoestischsignaal(alleenknipper-LEDs)
= normaalgeluidsvolume
= hooggeluidsvolume
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
NL - 6

1. Introduction
2. Properuse
3. Packagecontents
Readthroughtheseoperatinginstructionscompletelyandcarefullyandwhiledoingso
refer to page 2 with the illustrations. The operating instructions are an integral part of
theproductandcontain important information about operation and handling. Always
observeall thesafetyinstructions. If youhave any questionsorare unsureaboutusing
the equipment, ask a specialist or obtain internet information under
www.pentatech.de. Keep these instructions in a safe place and pass them on to third
partiesifnecessary.
This product consists of the ringing amplifier HR 20 and mains adapter CTR12-090-
1000G. The unit reacts to the frequency radiated from a mobile phone placed on the
unitduringan incoming call or SMS. Within 5 seconds the 2 superbright LEDs flash as
an visible signal. In addition the incoming call or SMS can be signalled by a very loud
ringingorby amelody.This enablesthecall signaltobe heardina loudenvironment,
from a distance or from elsewhere in the house. If the incoming call or SMS is not
picked up, the LEDs will flash every 20 seconds to signal the missed call or received
SMS. The unit is suitable for use only with mobile (GSM) phones, and for use with
landline, cordless or smartphones. The unit can react differently according to the
modelofmobilephone,thecompatibilitymustbetested.
The unit has a 5V,500 mA output (USB-socket). This can be used to charge mobile
phoneswhichhavea5VUSB-chargingcable.
The power supply is provided using the supplied 9 V DC, 1000 mA mains adapter or
through a 9 V 6LR61 battery (not included). The battery can power the unit during
loss of mains power or for short periods of mobile use. The battery can power the
callingamplifierfunctionbutnottheUSB-chargingfunction.
Any other use or modification of the equipment is not authorised and presents
significantrisks ofaccident.No liabilitywillbe acceptedforconsequential damagesor
fordamagescausedbyimproperuseorincorrectoperation.
ringingamplifier
mainsadapter9V,1000mA,ModelCTR12-090-1000G
not
!
!
6. Safetyinstructions
Danger!Ifthefollowingpointsarenotobservedlifeandhealthisendangered.
Power the unit only with 9 V DC! Ensure that mains outlet used for the mains
adapterisaccordingtoelectricalregulations.Donotconnectanyexternalvoltage
to the connection terminals. Otherwise there are dangers of personal and fatal
injury.
Ensurethat thecall signalis notoperated nearto ears.Otherwise thereisariskof
hearingdamage.
!
!
4. Technicaldata
5. Equipment
Operatingvoltage: 9V DC
Powersupply: suppliedmainsadapteror1x6LR61battery
Currentconsumption: 0,8mA(standby)/110mA(activation)
Batterylifetime: approx. 20 days of operation without mains adapter
(400mAhalkalinebatteryassuming
5calls/SMSdaily)
Poweroutput: 5V DC,500mA
max.soundoutput: 105dB(A)/1m
Sensitivity: 800-1900MHzGSMsignal
Operatingtemperature: 0°Cto+40°C
Storagetemperature: -10°Cto+50°C
Ambienthumidity: max.80%
(seeFig.1)
1 batterycompartmentlid
2 clip
3 batterycompartment
4 battery(notsupplied)
5 batteryclip
6 supports
7 mainsadapterconnection
8 batteryLED
9 chargingLED
10 chargingconnection
11 flashingLEDs
12 switch
13 callingamplifier
14 support
15 button
16 switch
11. Foutenzoeken 12. Recycling
Werp verpakkingsmateriaal en lege batterijen of defecte apparaten niet
zomaarweg,maarlaat dezerecyclen. Vraaguw gemeentenaar hetadres van
hetrecyclingbedrijfinuwbuurt.
Duitsland
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
2018/01/25
Apparaat heeft
geen stroom
GSM ligt niet
goed op het
apparaat
Storingsbron in de
buurt
Het apparaat
reageert niet op
telefoonoproep of
SMS
Het apparaat
reageert zonder
aanwijsbare reden
Controleer de nettransformator-aansluiting
resp. de batterij-toestand
Controleer of de toets [15] ingedrukt wordt.
Leg de GSM goed op het apparaat
Zet het apparaat op een andere plaats neer
of verwijder de storingsbron
Ringing amplifier for mobile phone HR 20 with USB charging function GB
GB - 7

!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Do not leave small children unsupervised with the unit, batteries, packaging
materialorsmallparts.Otherwisethereisariskoffatalinjuryduetochoking.
Ensure that the battery is not short circuited or exposed to fire. The battery must
not be opened or recharged. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
explosion.
Leakingordamagedbatteries cancauseburnsbycontactwithskin.Handlethese
usingsuitableprotectivegloves.
If the following points are not observed there is a risk of damage to
property.
Operate the unit only with the supplied mains adapter or with the specified
battery.
Preventcontactwithmoisture.
Removethebatterywhentheunitisnotusedforalongerperiod.
Ifdesired,installabattery(optional,notincluded)
push the clip (2) towards the battery compartment lid (1) and prise this
upwards
connecta9Valkalineblockbattery(4)tothebatteryclip(5)
positionthebatteryinthebatterycompartment(3)
replacethebatterycompartmentlid
PlugtheDC-plugofthemainsadapterintothesocket(7)
Plugthemainsadapterintoamainspowersocket.
pullthesupports(6)outwards
lay the mobile telephone on the unit (13) so that the top end of the telephone
touches the support (14) and the button (15) is depressed. This is signalled by a
beepsoundandashortredflashoftheLEDs(11).
Push the supports (6) inwards so that the telephone is held centrally on the unit
(seeFig.2)
Positiontheswitch(12)tothedesiredfunction:
0 = noacousticsignal(onlyflashingLEDs)
= normalvolume
= highvolume
Positiontheswitch(16)tothedesiredacousticsignal
Ringsound = Klingel
Melody = Melodie
On an incoming call or SMS the LEDs (11) will flash and the selected acoustic
signal will sound. The unit reacts within 5 seconds. If the telephone is picked up
during the ringing, the signals from the unit will stop automatically. If the
telephone is not picked up, the missed call or SMS will be indicated by the
flashingoftheLEDs(11)approx.every20seconds.Thissignalwillstopwhenthe
telephoneispickedup.
If another mobile telephone is placed within one meter of the unit, whilst this is
operational, it is possible that the unit also reacts to calls and SMS to this
telephone.
Iftheunitreactsfornoapparentreason,changethepositionoftheunit.
Do not make outgoing calls from a telephone with is lying on the unit, the unit
alsoreactstooutgoingcallsorSMS.
The unit has a 5 V DC, 500 mA output for the charging of mobile telephones which
haveaUSB-chargingcable.
Readthemanualofthetelephonebeforeusingthisfunction.
Attention!
Amplifierfunction
Note:
USB-chargingfunction
7. Preparationforuse
8. Operation
!
!
!
!
!
!
!
!
ConnecttheUSB-cable(suppliedwiththetelephone)between thetelephoneand
thehargingconnection (12)-seeFig.3.After2seconds thechargingLED(9)will
flash every second to indicate charging. When the charging-LED lights
continuously the charging is finished (with more recent telephone models check
thisonthetelephonedisplay).
If the charging current exceeds 500 mA, the charging will be automatically
stoppedinordertoavoidpossibledamagetothetelephone.Thiswillbeindicated
byarapidflashing(4xpersecond)ofthechargingLED(9).
Ifthecallamplifierfunctionisrequiredduringcharging,thenplacethetelephone
ontheunit.
WhenthechargingisfinishedthendisconnecttheUSBcable.
Aweakbatterywillbeindicatedtheflashing(2xpersecond)ofthebattery-LED(8).
replacethebatterywithanewoneRefertosection7.
Theunitismaintenance-free.
Regularlycheckthetechnicalsafetyandfunctioning.
Beforeyoucleanthedevice,pullthemainsadapteroutofthemainssocket.Usea
dry cloth for cleaning the surfaces. For stubborn dirt, clean the surfaces with a
soft,fluff-free, slightly moistclothwithout cleaning additives.Carefully clean the
slitsoftheloudspeakerwithadrybrush.
Packaging material and used batteries or products must not be disposed as
household waste. You must use your recycling system. Details are available
fromyourlocalauthority.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
2018/01/25
Note:
9. Batteryreplacement
10.Maintenance+cleaning
11.Faultfinding
12.Disposal
Unit has no power
supply
Interference
nearby
The unit does not
react to incoming
callsandSMS
The unit reacts for
no apparent reason
Check the mains adapter connections or the
conditionofthebattery
Check that the button (15) is depressed.
Lay the telephone correctly on the unit
change the location of the unit or remove
the interference
GB - 8
Table of contents