InnovaSpa Olexia User manual

GUIDE DE L’UTILISATEUR / OWNER’S MANUAL
Please read this owner’s manual carefully as it is designed to provide you with
instructions for the safe use of your new spa.
Veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement car il est conçu de manière
à vous fournir les renseignements nécessaires pour assurer l’utilisation
sécuritaire de votre nouveau spa.
2016
SPA DIVISION OF / DIVISION SPA DE

TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................................................................... 1
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE ................................................................................................... 3
COMMANDES DU SPA .................................................................................................................................................. 5
ENTRETIEN PÉRIODIQUE............................................................................................................................................... 7
ENTRETIEN DU COUVERCLE ET PROTECTION HIVERNALE............................................................................................. 9
COMPRENDRE LES PRODUITS CHIMIQUES................................................................................................................... 10
PRODUITS CHIMIQUES SPÉCIALISÉS............................................................................................................................ 11
ASSANISSEURS ET DÉSINFECTANTS............................................................................................................................ 12
DÉPANNAGE................................................................................................................................................................. 13
MESSAGES DE DIAGNOSTIC ......................................................................................................................................... 15
GARANTIE .................................................................................................................................................................... 16
ENGLISH VERSION OF THIS MANUAL ................................................................................................................... 17

1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La majorité des villes, des comtés, des états, des provinces et des pays exigent des permis pour les travaux de construction et
d’installation de circuits électriques à l’extérieur. Certains ont également des codes de sécurité exigeant l’installation de clôtures
munies de barrières à fermeture automatique pour empêcher les enfants d’utiliser la piscine ou le spa sans surveillance. Assurez-
vous de vérier la réglementation auprès des autorités compétentes.
LE PRÉSENT GUIDE CONTIENT D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LIRE ET OBSERVER
ATTENTIVEMENT TOUTES CES CONSIGNES ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION
1. Ne pas installer d’appareils électriques à une distance de moins de 1,54 mètres ou 5 pieds du spa.
RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE CHEZ LES ENFANTS
1. Les enfants doivent être sous surveillance en tout temps lors de la baignade.
2. Toujours attacher le couvercle lorsque le spa n’est pas utilisé.
RÉDUIRE LE RISQUE D’HYPERTHERMIE (coup de chaleur)
1. Consultez votre médecin avant d’utiliser un spa si vous êtes enceinte, diabétique, cardiaque ou si vous avez tout autre
problème de santé ou que vous êtes sous traitement médical.
2. Sortez immédiatement de l’eau si vous ressentez de l’inconfort, des étourdissements ou de la fatigue. La chaleur de l’eau peut
causer de l’hyperthermie et la perte de conscience.
3. L’eau chaude ajoutée aux effets de l’alcool, des drogues ou des médicaments peut causer une perte de conscience.
LORS DE LA GROSSESSE
1. Rester dans l’eau chaude durant une longue période peut être dangereux pour le fœtus. Vérifiez la température de l’eau avant
d’y entrer.
2. La température ne doit pas dépasser 38°C (100°F).
3. Ne rester pas dans l’eau plus de 10 minutes.
Ces informaons doivent demeurer visibles en tout temps.
Si vous avez besoin d’une pancarte addionnelle ou de remplacement, contactez-nous au 1-866-995-8648 poste 226.
CE SPA EST RÉSERVÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL
Toute utilisation commerciale ou toute location du spa annule la garantie.

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET OBSERVER CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT.
1. Toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires au moment d’installer et d’utiliser cet équipement.
2. AVERTISSEMENT! Ce produit est équipé d’un détecteur de fuite à la terre (DDFT) attaché au cordon électrique. Le DDFT doit être
testé avant chaque utilisation en appuyant sur le bouton test.
3. AVERTISSEMENT! NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE SPA SANS LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
4. Utilisez un l de cuivre solide 8 AWG (8,4mm2) et xez-le à la patte de mise à la terre sur le bloc d’alimentation situé dans le
compartiment d’équipement pour les installations à moins de 5 pieds (1,5m) de toute surface métallique.
5. DANGER! Risque de choc électrique ou de blessure – (Spas convertibles branchés par un cordon électrique)
a. Remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé.
b. Ne pas enterrer le cordon.
6. DANGER! Risque de noyade accidentelle – Exercez une extrême vigilance an d’empêcher l’accès non autorisé des enfants aux
installations. Pour éviter tout accident, ne laissez pas les enfants utiliser le spa ou s’en approcher s’ils ne sont pas constamment
sous surveillance.
7. DANGER! Risque de blessure grave ou de décès – Les dimensions des raccords d’aspiration correspondent au débit de sortie
spécique de la pompe. Si vous devez remplacer les raccords d’aspiration ou la pompe, assurez-vous que les coefcients de
débit sont compatibles. Ne faites pas fonctionner le spa si les raccords sont brisés ou s’ils ne sont pas installés. Ne jamais
remplacer un raccord par un autre dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord d’origine.
8. DANGER! Risque de décharge électrique. Installez l’unité à au moins 5 pieds (1,5m) de toute surface métallique. Vous pouvez
installer le spa à moins de 5 pieds (1,5m) de toute surface métallique si chacune de ces surfaces est connectée en permanence
au connecteur de câbles prévu à cet effet dans la boîte d’alimentation, par un conducteur de cuivre solide d’au moins 8,4mm2
(No. 8 AWG). Veuillez consulter votre ville, province, état ou pays relativement à la règlementation qui s’applique dans votre cas.
Veuillez vous informer auprès de vos instances locales pour connaître les exigences spéciques dans votre localité.
9. DANGER! Risque de choc électrique – N’approchez aucun appareil électrique tel une lampe, un téléphone, un poste de radio, un
téléviseur, etc. à moins de 5 pieds (1,5m) du spa. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique à l’intérieur du spa ou si votre
corps est mouillé.
10. AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de blessures
a. La température de l’eau ne doit jamais dépasser 40°C (104°F). On considère qu’une température entre 38°C (100°F) et 40°C
(104°F) est sécuritaire pour un adulte en santé. On recommande une température plus basse pour les jeunes enfants ou pour
une utilisation de plus de 10 minutes.
b. Pendant la grossesse, une température d’eau excessive est susceptible de représenter un risque important pour le fœtus.
Pour les femmes enceintes ou qui pensent être enceintes, la température de l’eau doit être au maximum 38°C (100°F). Il est
toutefois préférable de consulter votre médecin.
c. Avant d’utiliser le spa, il importe de mesurer la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis étant donné que la
sensibilité des appareils de régulation de la température peut varier.
d. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa risque d’entraîner une perte
de conscience et, en conséquence, un risque de noyade.
e. Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont des antécédents médicaux de problèmes cardiaques, qui souffrent
d’hypertension ou d’hypotension, de problèmes circulatoires ou de diabète, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le
spa.
f. Les personnes sous médication devraient consulter leur médecin avant d’utiliser leur spa puisque certains médicaments
peuvent causer de la somnolence ou affecter le rythme cardiaque, la circulation et la pression artérielle.
g. Hyperthermie – Un séjour prolongé dans l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque
la température interne du corps s’élève de plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps, à savoir 37°C
(98,6°F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent : étourdissement, léthargie, somnolence et évanouissement. Les
effets de l’hyperthermie excessive incluent :
1. Insensibilité à la chaleur.
2. Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa.
3. Inconscience des dangers imminents.
4. Lésion au fœtus chez les femmes enceintes.
5. Incapacité physique à sortir du spa
6. Perte de conscience et en conséquence risque de noyade

3
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez suivre les indications suivantes pour le démarrage de votre nouveau spa. Pour toute question concernant le
démarrage, contactez votre détaillant ou appelez-nous directement.
INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR
Si vous installez le spa à l’extérieur, placez-le sur une surface solide et de niveau. La partie inférieure du spa est entièrement protégée et
ne rouille pas. SI le spa est installé sur une terrasse en bois, assurez-vous que celle-ci est conforme au code et qu’elle peut supporter
le poids du spa. Le spa plein pèse environ 41 kg (90 lbs) par pied carré. Si le spa est installé autre que sur une terrasse en bois, vous
devez l’installer sur une dalle de béton d’au moins 4 pouces (10 cm) d’épaisseur (voir la photo ci-bas). Ne pas installer le spa en-dessous
de lignes électriques aériennes.
INSTALLATION À L’INTÉRIEUR
Si vous installez le spa à l’intérieur, assurez-vous que la porte d’entrée a une largeur d’au moins 91 cm (36 po). Le spa doit être placé
dans un endroit muni de ventilation adéquate, an d’éliminer l’odeur des produits chimiques et l’humidité. Le drainage doit être également
sufsant en cas de débordement ou de fuite d’eau. Il n’est pas recommandé d’installer le spa au second étage d’une pièce de la maison.
INSTALLATION
1. Transportez le spa à l’endroit où il sera installé. Laissez au moins 18 po (46 cm) d’espace tout autour du spa an de pouvoir accéder
aux composantes, et vous assurer que le couvercle traditionnel s’ouvre correctement.
2. Si vous planiez utiliser votre spa avec un circuit électrique de 110V, retirez le cordon d’alimentation de 12 pieds muni d’un disjoncteur
de fuite à la terre (DDFT) qui se trouve dans le compartiment d’équipement. Ce cordon est déjà branché à votre équipement de
spa et doit être branché dans une prise murale dédiée de 15A. Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise électrique
avant d’avoir complété l’étape 4 et que votre spa soit rempli d’eau. N’utilisez pas d’extension électrique. N’enlevez pas le disjoncteur
(DDFT) du cordon électrique. Cela annulera la certication électrique de votre spa. Si vous planiez utiliser votre spa avec un circuit
électrique de 220V, vous devrez installer un disjoncteur DDFT de 220V et 40A (minimum) et brancher votre spa à ce disjoncteur
DDFT et au panneau électrique de la maison à l’aide d’un l de calibre no 6 AWG/3 doté d’un l de mise à la terre si le spa se trouve
à plus de 50 pieds de la prise, ou d’un l de calibre no 8 AWG/3 doté d’un l de mise à la terre si le spa se trouve à moins de 50
pieds de la prise. Nous recommandons d’avoir recours aux services d’un électricien certié pour installer votre disjoncteur DDFT
et pour brancher votre spa au panneau électrique de votre maison. Si votre spa fonctionne seulement sur un circuit électrique de
220V, il n’est pas nécessaire de convertir le panneau de contrôle de l’équipement. Si votre spa est muni d’un panneau de contrôle
convertible 110V/220V, les instructions pour convertir le panmneau de contrôle de 110 volts à 220 volts sont situées sur la paroi
interne du couvercle amovible du panneau de contrôle. Assurez-vous que le disjoncteur de 220V soit débranché jusqu’à ce que vous
ayez complété l’étape 4 et que le spa soit rempli d’eau.
dalle de béton de 4” (10cm)
Zone de dégagement
de 18” (0.5m)

4
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE
3. Retirez le panneau d’accès situé en-dessous du panneau de contrôle pour rejoindre la pompe et le groupe équipement. Vériez si
les raccords à la pompe et au tube du chauffe-eau sont serrés. La vibration en cours de transport peut les desserrer. Ne pas trop
serrer avec une pince pour ne pas les ssurer ou les endommager. Vériez périodiquement les raccords car les vibrations de la
pompe peuvent les desserrer et il peut s’ensuivre une fuite. Assurez-vous que le robinet de sectionnement du boyau de vidangage
est en position fermée et que le bouchon est bien serré. Vériez que les guillotines sont en position ouverte (en position élevée (g.
1.1), la guillotine est ouverte; en position abaissée (g. 1.2), la guillotine est fermée).
4. Pour remplir le spa, retirez le couvercle et la cartouche du ltre en les dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Si votre eau contient des métaux tels que du fer, il est recommandé d’installer un pré ltre sur le boyau d’arrosage an de bloquer les
métaux et de faciliter le démarrage. Installez le boyau d’arrosage dans l’orice leté de la cartouche et commencez à remplir le spa.
Assurez-vous que tous les jets sont en position ouverte. Cette opération permet de purger l’air des tuyaux et facilite l’amorçage de
la pompe. Remplir jusqu’à environ 15 cm (6 po) du bord supérieur du spa. Le niveau d’eau du spa dépend du nombre de baigneurs
qui vont l’utiliser. Plus ils sont nombreux, plus le niveau d’eau s’élève.
5. Une fois le spa rempli, branchez le cordon dans la prise murale ou mettez l’interrupteur du disjoncteur (DDFT) de 110V en position
de marche. Le panneau de commande afche différents modes de test et ensuite les lettres PR apparaîtront pour quelques minutes.
6. Le panneau afche ensuite des tirets jusqu’à ce que la température de l’eau soit mesurée et s’afche. Cela peut prendre jusqu’à
une minute. Pour régler la température, appuyez sur la èche d’élévation « 5 » ou d’abaissement « 6» de la température. La
température désirée s’afche. Pour l’augmenter, appuyez sur l’icône chaud; pour la rafraîchir, appuyez sur l’icône froid. L’afchage
cesse de clignoter, puis indique la température choisie.
7. CYCLES DE FILTRATION PRÉRÉGLÉS. Le premier cycle de ltration démarre 6 minutes après la mise sous tension du spa. Le deuxième
cycle de ltration démarre 12 heures plus tard. La durée de la ltration peut être programmée pour ltrer l’eau durant 1 à 8 heures
sur 12 heures. La durée du cycle de ltration par défaut est de 4 heures (F4). Pour programmer, appuyez sur « 6 » ou « 5» ,
appuyez ensuite sur l’icône «Jets» et appuyez de nouveau sur « 6 » ou « 5 » pour ajuster. Appuyez sur l’icône «Jets» pour quitter
la programmation. La pompe fonctionne à faible vitesse pendant la ltration.
8. Si le spa ne fonctionne pas en mode ltration et qu’il faut chauffer l’eau, la pompe et le chauffe-eau continuent de fonctionner
jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Les deux appareils se ferment alors automatiquement, ce qui empêche l’eau de
se refroidir. Le spa est également protégé contre le gel. Lorsque la température de l’eau descend en-dessous de 7°C (45°F), la
pompe démarre et s’arrête 4 minutes après que la température soit remontée à 7°C (45°F).
IMPORTANT
À toutes les 30 minutes, le spa vérie automatiquement la température de l’eau pendant 1 minute et l’élève si elle a baissé. Si l’alimentation
électrique du spa est de 110V, le chauffe-eau ne démarre pas lorsque la pompe fonctionne à haute vitesse. Si la température de l’eau a
baissé en cours d’utilisation, le chauffe-eau ne démarre pas automatiquement lorsque la vitesse de la pompe a été modiée de élevée
à faible. Pour redémarrer le chauffe-eau, réduire la température réglée de 1 degré, puis la ramener à la température désirée. Le chauffe-
eau devrait redémarrer dans la minute qui suit.
Figure 1.1 Figure 1.2

5
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
La pompe fonctionne à deux vitesses qui permettent de contrôler l’intensité des jets. Pour changer la vitesse de la pompe, il suft
d’appuyer sur l’icône «Jets» du panneau supérieur. L’icône possède trois réglages de vitesse : basse, haute et arrêt.
SYSTÈME D’ÉPURATION À L’OZONE ET SYSTÈME UV
Si votre spa est muni d’un système d’épuration à l’ozone ou d’un système UV, ce dernier se trouve dans l’enceinte du matériel. Le
système fonctionne automatiquement, uniquement lorsque le spa fonctionne à basse vitesse. Le cylindre d’ozone et de UV diffuse
une lumière vert bleuté. Il est important de vérier cette lumière régulièrement pour s’assurer du bon fonctionnement du système
d’épuration.
JETS
Tous les jets thérapeutiques peuvent être réglés individuellement. Si on les tourne dans le sens des aiguilles d’une montre ou à
l’inverse, on peut contrôler l’intensité du débit d’eau. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’eau s’écoule jusqu’à
la fermeture complète des jets. En sens inverse, le débit augmente jusqu’à l’ouverture maximale des jets. Veuillez noter qu’il ne
faut pas fermer trop de jets en même temps car cela peut créer des dommages à votre spa.
VALVES D’INJECTION D’AIR
Il y a deux valves d’injection d’air sur le dessus du spa. Chaque valve contrôle le débit d’air des jets thérapeutiques à chaque
extrémité du spa. L’ouverture et la fermeture de ces valves permet d’ajuster la quantité d’air diffusée dans l’eau qui coule par les
jets. Cette opération modie l’intensité des jets. Vous devez vous assurer que ces valves sont fermées quand vous n’utilisez pas
le spa. Cela empêche le froid et l’air ambiant d’entrer dans le spa quand ce dernier fonctionne en mode ltre ou chauffage, et
l’efcacité énergétique du spa est meilleure.
COMMANDES DU SPA
cAScAdE
bANqUETTE
cOqUILLE
cONTRôLEUR d’AIR
cAbINET
dRAIN
# dE SéRIE
pANNEAU dE cONTRôLE
jET
AppUIE-TêTE

6
COMMANDES DU SPA
CASCADE
Le spa est muni d’une cascade dont l’ouverture ou la fermeture de la valve, située sur le dessus du spa, permet de contrôler le
débit d’eau de la cascade. La cascade est en marche lorsque la pompe des jets fonctionne.
ÉCLAIRAGE
En appuyant sur l’icône d’éclairage, on peut modier les couleurs et le mode de fonctionnement de l’éclairage.

7
Vous devez faire l’entretien régulier de votre spa de façon à conserver une eau claire, saine et bien contrôlée chimiquement, assurer la
sécurité du spa, de même qu’un environnement propre et salubre. Un entretien courant vous assure des années de détente et de plaisir sans
problème. La garantie ne couvrira pas un mauvais entretien de votre spa.
CABINET
Le cabinet est fait de polymère qui combine la durabilité du plastique avec une essence de bois simulé. Pour le nettoyer, utilisez une
solution de savon doux et d’eau pour enlever facilement toutes les saletés.
FILTRE
Le spa est muni d’une cartouche ltrante conçue pour ltrer et éliminer les particules et les débris. Ceci permet d’avoir une eau
parfaitement claire et agréable. Vous devez périodiquement (2 fois par mois) retirer et nettoyer la cartouche pour en assurer le bon
fonctionnement. Veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Débranchez le spa et retirez le couvercle du ltre.
2. Retirez la cartouche en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Rincez d’abord avec le boyau d’arrosage pour éliminer les débris solides.
4. Versez la quantité requise de solution de nettoyage de ltre dans un seau, déposez-y la cartouche et ajoutez de l’eau jusqu’à ce
qu’elle soit complètement immergée. Laissez tremper 12 heures. La solution dissout les huiles et les graisses qui ont adhéré à la
cartouche.
5. Retirez la cartouche après 12 heures et rincez avec le boyau d’arrosage.
6. Remettez la cartouche dans le spa. Replacez le couvercle du ltre et remettez le spa en marche. Pour des raisons sanitaires, ne
jamais utiliser le spa sans que la cartouche ne soit installée
7. Si vous souhaitez utiliser le spa durant le nettoyage de la cartouche, il est recommandé d’avoir deux cartouches et de les utiliser en
alternance. La durée de vie des cartouches est d’environ deux ans, en fonction de l’utilisation du spa.
DRAINS DE FOND (SOUPAPES D’ASPIRATION)
Le spa est muni de deux (2) drains de fond qui alimentent la pompe en eau. Ils sont équipéa d’un couvercle conforme VGB situé au fond
du spa. Le couvercle ltre les cheveux et les autres gros débris en les empêchant d’être aspirés par la pompe. Il est recommandé de
nettoyer les débris du couvercle chaque semaine. Si vous négligez de le faire, la pompe peut s’endommager. Ne jamais faire fonctionner
le spa si le couvercle du drain de fond est endommagé ou retiré.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE

8
REMPLACEMENT DE L’EAU ET NETTOYAGE DU SPA
Il faut remplacer l’eau régulièrement, selon l’usage hebdomadaire que l’on fait du spa ainsi que le temps de ltration. Si la chimie et la
limpidité de votre eau est juste et que votre taux d’assainissement est trop haut/bas, vous pouvez l’ajuster en ajoutant/réduisant un peu
de désinfectant à la fois et en revériant votre eau après deux (2) jours. Suivre les consignes ci-après :
1. Désactivez le disjoncteur (DDFT).
2. Retirez le couvercle du spa pour permettre à la température de diminuer.
3. Sélectionnez une zone d’évacuation capable d’accepter le volume d’eau complet du spa ainsi que les composantes chimiques qui
pourraient nuire aux plantes ou au gazon.
4. Localisez la valve de purge sur le devant du spa (voir illustration ci-dessous). Maintenez d’une main le corps arrière pour l’empêcher
de tourner, puis dévissez et retirez le bouchon.
5. Connectez un tuyau d’arrosage lorsque vous désirez évacuer l’eau vers une zone plus éloignée et en pente descendante.
6. Tournez le raccord d’un tiers ( 1/3 ) de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiler le robinet de purge et
tirez-le vers l’extérieur pour l’ouvrir complètement. L’eau s’écoulera par ux gravitationnel.
7. Une fois le spa vidangé, effectuez les étapes 3 à 5 dans l’ordre inverse avant de remplir le spa.
8. Nettoyez la surface acrylique de votre spa à l’aide d’un détergent doux pour acrylique, de l’eau tiède et d’une éponge douce. Rincez
bien le détergent pour acrylique avant de remplir le spa. N’utilisez jamais de solvant à peinture, acides, acétones, benzène, diluant
pour vernis, toluène, xylène ou produits similaires pour nettoyer votre spa en acrylique.
9. Remplissez le spa conformément aux indications données dans la section «Guide d’installation et de démarrage rapide» de ce
manuel.
10. Après le remplissage, rallumez le disjoncteur (DDFT).
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
PURGE ET REMPLISSAGE - oPéRATIonS PoUR LA PURGE
INSéRER RETIRER
déVISSER
pANNEAU dU SpA
cORpS ARRIèRE
FILETS dU
TUyAU
VALVE dE
dRAIN

9
Nettoyez la surface extérieure du couvercle avec un détergent doux, de l’eau tiède et une brosse douce ou un linge. Rincez bien le couvercle
après le nettoyage. Ne jamais utiliser de nettoyant contenant de l’abrasif ou des pâtes à frotter ou à polir car elles peuvent endommager la
surface du couvercle.
Si le couvercle est en vinyle et qu’il est exposé aux rayons du soleil, il est recommandé d’y appliquer régulièrement un protecteur de
vinyle an d’empêcher le vinyle de craqueler ou de se décolorer sous l’effet des rayons UV.
Toujours recouvrir le spa du couvercle lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter les pertes de chaleur et pour économiser votre électricité. Le
couvercle protège le spa des contaminants et empêche les personnes non autorisées à entrer dans le spa. Toujours attacher le couvercle
à votre spa an d’éviter que le vent ne le soulève (voir g. 1.3).
ENTRETIEN DU COUVERCLE ET PROTECTION HIVERNALE
AVERTISSEMENT! Il est très important de ne jamais monter sur le couvercle de votre spa an
d’éviter tout bris s’y rattachant. L’hiver, la neige doit également être retirée de la surface du
couvercle. Ces bris ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT! Toujours déplacer le couvercle en le tenant par les poignées conçues pour le
transport de celui-ci et ne jamais traîner le couvercle sur une surface rugueuse an d’éviter tout
déchirement du vinyle. Ces bris ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT! Tout bris sur le couvercle au cours de la première année est garanti par le
manufacturier.
PROTECTION HIVERNALE
Il est fortement recommandé de contacter un professionnel pour faire la fermeture/ouverture de votre spa an d’éviter des dommages
causées par une mauvaise hivernisation puisque ceux-ci ne seront pas couverts par votre garantie.
Figure 1.3
COMPOSANTES DU COUVERCLE
1. Attache du couvercle
2. Couture double
3. Vinyle imperméable
4. Ourlet
5. Poignée de transport
6. Support central en aluminium
7. Isolation du couvercle
8. Styromousse isolant
9. Couture médiane
10. Côtés renforcés
11. Membrane perméable à l’air

10
En tant que nouveau propriétaire de spa, il est très important que vous appreniez comment garder l’eau de votre spa propre et saine. Ce
petit guide a été conçu pour vous donner une explication de base des produits chimiques les plus couramment utilisés dans les spas et
quand ils sont nécessaires. Ces informations ont été conçues pour vous donner une compréhension simple des produits chimiques de spas
à savoir comment, où, quand et pourquoi ils sont utilisés. Il est recommandé de consulter votre détaillant pour de plus amples informations
ou si vous avez besoin d’aide.
REMPLIR VOTRE SPA
Bien que la plupart des fabricants de spa vous donnent les instructions de remplissage, des choses importantes sont à retenir :
1. Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’eau douce pour remplir votre spa. L’eau douce est agressive et elle peut attaquer les
garnitures métalliques et les éléments de chauffage.
2. Si votre source d’eau contient des métaux comme le fer et/ou le cuivre, il est recommandé d’utiliser un pré-ltre sur l’extrémité du
tuyau d’arrosage pour supprimer les métaux précipités de l’eau, avant qu’Ils aient une chance d’entrer dans votre spa.
3. Vous devez retirer la cartouche ltre du spa et insérer directement votre tuyau d’arrosage dans cet orice. Cette action enlèvera l’air
dans les conduits d’eau et facilitera le démarrage de la pompe.
CATÉGORIES DE PRODUITS CHIMIQUES ET UTILISATION *
1. Équilibration de l’eau: Ces produits chimiques protègent votre spa et préviennent des dommages pouvant être causés par une eau
trop agressive.
2. Hygiène : Ces produits chimiques protègent les baigneurs en détruisant les bactéries et les virus.
3. Spécialité : Ces produits chimiques sont utilisés pour la maintenance préventive et la clarication de l’eau.
* Lors de l’utilisation de produits chimiques, toujours se référer aux recommandations de votre détaillant spécialisé.
PRODUITS CHIMIQUES ET BALANCE DE L’EAU
Il est fortement recommandé de faire tester votre eau de spa dès le remplissage chez votre détaillant spécialisé an de bien régler les
paramètres de base. Ceci facilitera l’entretien et l’équilibre de votre eau par la suite.
Les produits chimiques d’équilibration de l’eau sont extrêmement importants car ils empêchent l’eau de votre spa de devenir acide/
corrosive ou alcalino-terreuse/calcaire. Ceci, à son tour, empêche des dommages coûteux à votre spa et ses équipements. Il y a quatre
paramètres qui se prêtent à la détermination de l’équilibre de l’eau. Ils comprennent l’alcalinité, le pH, la dureté de calcium et la température.
Dans le cas d’un spa, la température est généralement constante et en autant que le réglage est fait au début, la dureté de calcium n’a
généralement pas besoin de réglage additionnel. Les deux plus importants paramètres de l’équilibre de l’eau sont l’alcalinité et le pH.
1. Alcalinité – L’alcalinité est le fondement de l’équilibre de l’eau. Lorsque bien balancé, elle contribuera à maintenir le pH de l’eau
dans la gamme pour empêcher des irrégularités dans le pH. L’alcalinité doit être vériée et réglée d’abord, puis testée et ajustée si
nécessaire, sur une base hebdomadaire.
2. pH - Le pH de l’eau est un paramètre extrêmement important. Si le pH est faible, l’eau est acide et il peut attaquer les composantes
métalliques et les éléments de chauffage résultant de la corrosion de ces parties. Si le pH est élevé, votre eau est alcaline ou contient
du calcaire. Lorsque le pH augmente, le calcium est moins soluble dans l’eau. Lorsque votre pH est réglé, il doit être testé et ajusté
si nécessaire, sur une base hebdomadaire.
COMPRENDRE LES PRODUITS CHIMIQUES DE SPA
ET COMMENT LES UTILISER

11
Les produits chimiques spécialisés servent à régler certains problèmes occasionnels et à garder l’eau propre et claire lorsque le spa
est fortement utilisé. L’emploi de ces produits dépend de la qualité de l’eau et de la fréquence d’utilisation du spa. Vous trouverez ci-
après un résumé des produits chimiques spécialisés les plus courants, ainsi que les circonstances dans lesquelles on doit les utiliser.
1. Élimination des métaux et prévention des taches – Plusieurs maisons sont alimentées en eau de puits et, fréquemment, cette eau
contient des métaux dissous tels le fer et/ou le cuivre. Si tel est le cas avec votre eau, vous devriez utiliser des produits chimiques
qui traitent les métaux et préviennent les taches. Ces produits s’amalgament aux métaux et les empêchent d’être précipités et de
tacher les surfaces.
2. Enzymes – Les baigneurs introduisent des huiles et des graisses dans l’eau; celles-ci proviennent des huiles naturelles du corps,
de la transpiration, des huiles articielles telles que les hydratants, les produits cosmétiques et d’autres résidus. En trop grandes
quantités, elles peuvent causer des traces d’écume et réduire l’effet des cartouches ltrantes. Pour prévenir ce problème, on peut
ajouter des enzymes à l’eau du spa. Les enzymes contribuent à fragmenter les huiles et les graisses, ce qui permet de les détruire et
de les éliminer par un traitement de choc à l’aide d’un oxydant sans chlore. Si vous observez de l’huile ou de la graisse à la surface
de l’eau et/ou s’il se forme des traces d’écume sur les parois, iI est recommandé d’utiliser des enzymes régulièrement.
3. Claricateurs – Lorsque le spa est très utilisé, il peut se former des microparticules qui sont trop petites pour être retenues par
le ltre. L’eau devient trouble. Ces particules, chargées négativement, se repoussent et ne peuvent s’amalgamer et être ltrées.
Les claricateurs sont des ions positifs. Ils neutralisent la charge négative des microparticules qui s’amalgament en plus grosses
particules qui peuvent être retenues par le ltre. Lorsque l’eau du spa est bien équilibrée, que le ltre fonctionne correctement, mais
que l’eau est trouble, il faut ajouter du claricateur.
4. Additifs anti-mousse – Il arrive occasionnellement que de la mousse se forme à la surface de l’eau pour diverses raisons : dureté
calcique faible, résidus du corps, ltres mal rincés, savon des maillots de bain, etc. Si le problème persiste, vériez le niveau de la
dureté calcique et ajustez-le correctement. Assurez-vous que les ltres et les maillots de bain soient bien rincés. Les additifs anti-
mousse ont un effet temporaire et n’éliminent pas la source du problème. Versez 5 à 10 gouttes à la fois.
5. Contrôle des bio lms – L’environnement d’un spa est propice à la formation de micro-organismes et de bactéries. C’est un milieu
chaud et humide où les composés organiques morts peuvent proliférer. Lorsqu’ils adhèrent à la surface du spa, ils peuvent former
des colonies s’ils ne sont pas retirés et éliminés. Dans le premier cas, ils sécrètent une substance appelée bio lm. Le bio lm les
protège contre l’action des produits chimique standards. S’il y a une importante colonie bactérienne, le spa peut dégager des
odeurs de moisi et de boue. Pour y remédier, il faut vider, nettoyer et remplir le spa. Le produit Aqua Finesse, actuellement utilisé par
l’industrie du spa, est sufsamment puissant pour pénétrer le bio lm et détruire les micro-organismes et les bactéries. Un traitement
régulier avec Aqua Finesse contribue à maintenir la qualité de l’eau.
PRODUITS CHIMIQUES SPÉCIALISÉS

12
Il existe diverses méthodes d’assainissement et de désinfection. Le choix dépend de la fréquence d’utilisation et des utilisateurs.
Vous trouverez ci-après cinq méthodes classiques qui conviennent à différentes situations. Choisissez celle qui répond le mieux à vos
besoins.
BROME
Le brome est un désinfectant qui convient particulièrement bien aux spas. Contrairement au chlore, le brome ne perd pas rapidement
de son efcacité lorsque le pH de l’eau augmente. Tout comme le chlore dont le dérivé est la chloramine, la bromamine est le dérivé du
brome. À l’encontre de la chloramine, la bromamine est un désinfectant efcace qui ne dégage pas de mauvaises odeurs. II existe deux
systèmes de brominage. Le premier utilise les tablettes ou les capsules de brome que l’on dépose dans un distributeur de capsules
ottant; celles-ci se dissolvent et elles laissent un résidu de brome dans l’eau. L’eau doit être traitée régulièrement. Dans le second cas,
on ajoute du sel de bromure à l’eau, puis on verse un oxydant après chaque utilisation pour produire un désinfectant au brome. Ceci
permet de nettoyer et d’oxyder l’eau après chaque utilisation.
HYPOCHLORITE DE LITHIUM
Le lithium est moins nocif pour votre spa. Le lithium se dissout rapidement et augmentera votre pH. Il est sans odeur et a une durée
de vie plus prolongée que le brome.
BIGUANIDE
À l’encontre du brome et du chlore, le biguanide est un produit désinfectant sans halogène. Il est efcace pour les personnes qui ont
des réactions allergiques aux produits contenant de l’halogène, comme le chlore et le brome. Il est sans odeur et n’irrite pas la peau. Le
biguanide ne peut être combiné au chlore ou au brome. S’il entre en contact avec ces désinfectants, il laisse des dépôts collants sur la
surface du spa. Le biguanide n’est pas efcace pour les spas où il y a beaucoup de baigneurs.
PURIFICATEURS MINÉRAUX
Le cuivre et le zinc sont très efcaces pour détruire les bactéries et les virus contenus dans l’eau. Les minéraux agissent moins
rapidement que les autres désinfectants et ne peuvent débarrasser l’eau des déchets organiques. La plupart des systèmes à base de
minéraux sont munis de cuves en ligne qui produisent des ions métalliques par électrolyse et les dispersent dans l’eau; cependant, on
utilise de plus en plus les puricateurs en bâton qui sont très efcaces avec l’ozone.
TRAITEMENT DE CHOC
Une des étapes les plus importantes du programme d’entretien du spa est le traitement de choc ou la super chloration de l’eau après
chaque utilisation du spa. Les baigneurs laissent dans l’eau des huiles, des graisses et de l’ammoniac provenant de la sueur et d’autres
contaminants. S’ils ne sont pas immédiatement éliminés, ces contaminants vont nourrir d’autres micro-organismes, dégager des odeurs
et rendre l’eau insalubre. Pour faciliter l’entretien, il est recommandé de faire un traitement de choc après chaque utilisation pour éliminer
ces contaminants.
ASSAINISSEURS ET DÉSINFECTANTS

13
Pour tout problème de fonctionnement, il est recommandé de contacter le détaillant ou un réparateur qualié. Certains problèmes se règlent très simplement.
Vous trouverez ci-dessous une liste de problèmes courants, leurs causes possibles ainsi que les mesures élémentaires pour les solutionner.
LE DISJONCTEUR DÉCLENCHE IMMÉDIATEMENT DÈS LA MISE EN MARCHE DU SPA
1. Si le spa est branché sur une alimentation de 220V et doté d’un disjoncteur DDFT de 50A, vériez la connexion entre le panneau
d’alimentation et le disjoncteur et entre le disjoncteur et le spa. Il peut arriver que le l blanc soit mal connecté, ce qui fait déclencher
immédiatement le disjoncteur.
2. Si vous utilisez le cordon DDFT de 110V livré avec le spa, assurez-vous que le cordon est branché à la prise dédiée au spa et
qu’aucun autre appareil électrique n’est branché sur le même circuit. Cela pourrait causer une surcharge et faire déclencher le
disjoncteur. NE JAMAIS UTILISER DE RALLONGE.
3. Le disjoncteur, un accessoire ou un élément du chauffe-eau peut être défectueux. Il est recommandé de faire appel à un technicien
qualié pour régler le problème.
RIEN NE FONCTIONNE QUAND LE SPA EST BRANCHÉ
1. Vériez si le disjoncteur s’est déclenché. Le cas échéant, réarmez-le et remettez le courant.
2. À l’aide d’un voltmètre, vériez si la boîte électronique « spapack » est alimentée. Pour ce faire, retirez le couvercle de la boîte. Il est
recommandé de coner ce travail à un technicien qualié.
LE TÉMOIN DE LA POMPE S’ALLUME, MAIS IL N’Y A PAS D’EAU DANS LES JETS
1. Assurez-vous que les valves situées dans l’enceinte d’équipement sont en position de marche.
2. Vériez si les jets sont ouverts.
3. Vériez si le ltre est propre et que le rien n’empêche l’eau de circuler.
4. Il se peut que la pompe ne soit pas bien amorcée. Appuyez sur l’icône «Jets» à répétition. L’amorçage peut prendre quelques
minutes.
LA POMPE FONCTIONNE CONTINUELLEMENT ET NE S’ARRÊTE PAS QUAND ON APPUIE SUR L’ICÔNE «JETS»
1. La pompe fonctionne tant qu’il y a une demande de chaleur. Vériez si les soupapes de régulation d’air sont en position fermée
quand le spa n’est pas utilisé. Si elles sont en position ouverte, l’air froid et l’air ambiant pénètrent dans l’eau, particulièrement par
temps froid, et la pompe continue de fonctionner pour répondre à la demande de chaleur.
2. Vériez si le cycle de ltration n’est pas réglé en mode continu.
3. Même si vous appuyez sur l’icône «Jets» pour l’arrêter, la pompe continue de fonctionner à bas régime si l’eau du spa doit être
chauffée ou si le cycle de ltration est en cours.
LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DU SPA DÉPASSE LA CHALEUR RÉGLÉE ET L’EAU EST TRÈS CHAUDE
1. N’ENTREZ PAS DANS LE SPA. Retirez le couvercle et laissez l’eau refroidir.
2. Sous un climat chaud, l’eau peut surchauffer en raison de la température ambiante, des rayons du soleil ou des transferts de
chaleur en provenance de la pompe durant les cycles de ltration. Rajustez les courroies de sécurité et insérez un petit objet entre
le couvercle et le spa pour le garder entrouvert.
LE NIVEAU DE L’EAU DU SPA BAISSE PLUS RAPIDEMENT QUE LA NORMALE
1. Si le spa a été très utilisé, le niveau peut être abaissé en raison des éclaboussures et d’une plus grande évaporation.
2. Retirez la porte donnant accès à l’équipement et vériez s’il y a de l’eau dans l’espace vide sous le spa. Si tel est le cas, assurez-
vous que les raccords sont bien serrés. Vériez l’enceinte des jets et la plomberie pour voir s’il n’y a pas une fuite.
Il est recommandé de coner les réparations à votre fabricant ou à un technicien qualié.
DÉPANNAGE

14
MA GARANTIE EST EXPIRÉE
Le fabricant, Innovaplas, continue à assurer le service à la clientèle et ce, même lorsque votre garantie est expirée. Vous pouvez contacter
celui-ci au 1-866-995-8646, poste 226.
FRÉQUENCE DE VIDANGE DU SPA
Il faut vider le spa et changer l’eau une fois tous les un (1) à trois (3) mois dépendant de l’utilisation de votre spa. Vous devez également
changer la cartouche du ltre et laver le bain.
PURGER VOTRE SPA
Lorsque vous faites le remplissage de votre spa, de l’air peut pénétrer dans votre pompe, ce qui empêche l’eau d’y circuler. Voici donc
les étapes que vous devez faire an de régler ce problème:
1. Fermez le disjoncteur électrique.
2. Ouvrez le compartiment d’équipement.
3. Desserrez la bague de la pompe jusqu’à ce que vous entendiez l’air s’échapper de la pompe.
4. Dès que l’eau se met à couler régulièrement, resserrez la bague de la pompe jusqu’à l’arrêt complet du débit d’eau.
5. Ouvrez le disjoncteur électrique.
6. Repartez votre spa an de vous assurer que la pompe se remette en fonction et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau.
7. Refermez le compartiment d’équipement.
DÉPANNAGE
Figure 1.4 : bague de pompe; desserreZ pour laisser s’échapper l’air

15
MESSAGE EXPLICATION MESURE À PRENDRE
Aucun message affiché.
L’alimentation du spa a été coupée
Le panneau de commande reste désactivé jusqu’à ce que l’alimentation soit
rétablie.
-- -- Température inconnue La température s’affiche deux minutes après la mise en marche de la
pompe. Les réglages sont maintenus jusqu’au prochain démarrage.
HH Surchauffe. Le spa s’est arrêté.
Un des capteurs du chauffe-eau a détecté
une température de 48°C (118°F).
N’entrez pas dans l’eau. Retirez la bâche et laissez l’eau se refroidir.
Une fois le chauffe-eau refroidi, appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation électrique et
contactez votre détaillant ou le réparateur.
OH Surchauffe. Le spa s’est arrêté.
Un des capteurs a détecté une eau
à température de 43°C (110°F).
N’entrez pas dans l’eau. Retirez la bâche et laissez l’eau se refroidir.
Une fois le chauffe-eau refroidi, appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation électrique et
contactez votre détaillant ou le réparateur.
Ic Gel : Possibilité de gel. Aucune intervention. La pompe va démarrer automatiquement,
quel que soit l’état du spa.
SA Le spa s’est arrêté. Le capteur branché
à la prise A ne fonctionne pas.
Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le réparateur. (Cela
peut se produire en cas de surchauffe temporaire et disparaître lorsque le
chauffe-eau se refroidit.)
Sb Le spa s’est arrêté. Le capteur branché
à la prise B ne fonctionne pas.
Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le réparateur. (Cela
peut se produire en cas de surchauffe temporaire et disparaître lorsque le
chauffe-eau se refroidit.)
SN
Les capteurs sont déréglés. Si le message
clignote en alternance avec la température du spa,
il s’agit d’une situation temporaire.
S’ils clignotent de façon autonome, le spa s’arrête.
Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le réparateur.
HL Il y a une grande différence entre les capteurs de
température. Il peut s’agir d’un problème de débit.
Vérifiez le niveau d’eau du spa. Remplissez au besoin. Si le niveau d’eau est
correct, vérifiez si les pompes ont été amorcées. Si le problème persiste,
contactez votre détaillant ou le réparateur.
LF
Problèmes de faible débit persistants.
(Ce message s’affiche lorsque le message HL
apparaît cinq (5) fois au cours d’une période de 24
heures.) Le chauffe-eau s’éteint, mais les autres
fonctions du spa sont maintenues.
Prenez les mesures indiquées pour le message HL. Le chauffage ne
redémarre pas automatiquement. Appuyez sur un bouton pour redémarrer.
dR Problème d’eau, de débit insuffisant ou présence
d’air détectée dans le chauffe-eau.
Le spa s’arrête pour 15 minutes.
Vérifiez le niveau d’eau. Remplissez au besoin. Si le niveau est correct,
vérifiez si les pompes ont été amorcées. Appuyez sur un bouton pour
redémarrer; attendre 15 minutes et le spa va redémarrer. Si le problème
persiste, contactez votre détaillant ou l’entreprise de service.
dy Problème d’eau détecté dans le chauffe-eau.
(Ce message s’affiche lorsque le message DR
apparaît trois (3) fois.)
Prendre les mesures indiquées pour le message DR. Le chauffage ne
redémarre pas automatiquement. Appuyez sur un bouton pour redémarrer.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Ne tentez pas d’effectuer vous-même aucun entretien du système de commande. Contactez votre détaillant ou le réparateur. Suivez toutes
les consignes de branchement du guide d’utilisation. L’installation doit être conée à un électricien agréé et toutes les connexions de mise
à la terre doivent être correctement installées.
MESSAGES DE DIAGNOSTIC

16
GARANTIE CINQ (5) ANS POUR LA SURFACE DU SPA
Le fabricant, Lumi-O | Innovaplas inc., garantit la surface intérieure du spa contre les cloques, ssures, ou la délamination résultant d’un défaut dans
le matériau de surface acrylique pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat, selon le pro rata**. Les coûts d’enlèvement, de
réinstallation et de livraison liés à la réparation de la structure du spa sont à la charge du propriétaire.
** Pro rata : Prix de détail suggéré, divisé par 60 mois, multiplié par les mois d’utilisation, plus transport et manutention = coût de remplacement.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN POUR L’ÉQUIPEMENT
Le fabricant garantit le matériel électrique soit la pompe, le chauffe-eau, le boîtier électrique (spa pack), le panneau de contrôle, et la plomberie de
tous défauts pour une période d’un (1) an pièces et main d’oeuvre sur ces composantes. La garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours sur les
accessoires suivants seulement (les assemblages de chute d’eau, les jets rotatifs et le disjoncteur (DDFT)). Tous les accessoires périssables
(couvercle de spa, cartouches ltrantes, courroies de la bâche, bâches de vinyle, poignées du couvercle, enceinte de la cascade, ampoules standards
et DEL, lentilles de lumière, fusibles, appuie-tête, cabinet, tube de vidange, insertions de jets) sont garantis pour être exempts de défauts de matériaux
et de fabrication au moment de la livraison.
PERFORMANCE DE LA GARANTIE
Si vous suspectez un défaut de fabrication, selon les termes de cette garantie limitée, veuillez la notier au fabricant. Utilisez tous les moyens raisonnables
an de protéger le spa d’autres dommages. Un agent du service après-vente fournira le travail technique uniquement pour effectuer la réparation
soumise aux termes et conditions contenues dans la présente garantie limitée. Le service après-vente vous proposera des frais de déplacement
raisonnables. Les visites pour simplement diagnostiquer, dépanner, ou examiner les problèmes ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Si nous
déterminons que les réparations ne sont pas réalisables en raison de défauts fonctionnels, nous nous réservons le droit de fournir une pièce de rechange
ou un nouveau spa en lieu et place de réparation. Nous remplaçons à valeur égale à l’achat d’origine. Dans un tel cas, le propriétaire est responsable
des frais, y compris la suppression, livraison et réinstallation du spa existant ou de remplacement. Le spa de remplacement ou la pièce de rechange
bénécient de la garantie originale, si elle est toujours actuelle.
LIMITES ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie prend effet à la date d’achat du spa et protège l’acheteur original seulement. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un spa à utilisation
commerciale. L’acheteur doit établir la date d’achat par facture datée d’un accusé de réception. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’abus, de casse ou de négligence, y compris toute installation, opération, maintenance ou utilisation du spa différente de celle spéciée dans le mode
d’emploi du spa. Sont considérés comme des abus pouvant invalider cette garantie limitée les dommages causés par le fonctionnement du spa à
des températures d’eau en dehors de la plage de 7°C (45°F) à 40°C (104°F), les dommages causés par des ltres calciés ou sales, les dommages
de la surface du spa causés par une mauvaise utilisation de produits chimiques, les dommages causés par un mauvais équilibrage du pH ou autres
problèmes chimiques de l’eau et les dommages causés par une défaillance du support du spa. Les dommages causés par les réparations ou les
modications effectuées par une personne autre qu’un de nos agents ne sont pas couverts. Sont exclues les défaillances causées par les accidents, les
accidents dus au climat, l’usure normale et les autres causes indépendantes de notre volonté. La garantie est en lieu et place de toutes autres garanties,
expresses ou implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. En aucun cas le fabricant ne
sera responsable de dommages accessoires ou indirects. Tout bris causé par le déménagement du spa ne sera en aucun cas couvert par la garantie.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ
Le propriétaire doit fournir un accès libre à son spa pour toute réparation ou inspection sous garantie. Le fabricant ne sera pas responsable de la perte
d’utilisation du spa, de ses autres accessoires ou des frais indirects, dépenses ou dommages et intérêts. En aucun cas notre société, ou l’un de nos
représentants ne sera tenu responsable du préjudice à une personne ou des dommages. Aucune société de service, ou autre partie n’est autorisée
à changer, modier ou étendre les termes de cette garantie, de quelque manière que ce soit. Dans certains états ou certaines provinces, l’exclusion
ou la limitation de la garantie aux dommages indirects ou consécutifs est interdite. Les limites et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer.
La juridiction et le lieu pour tout litige découlant à l’égard de la transaction attestée par cette garantie sera à la Cour et Juridiction de Saint-Jérôme,
Québec, et ce, sans exception.
Pendant les périodes hivernales, il est de la responsabilité du client de veiller à ce que la tuyauterie ainsi que le bain du spa ne gèle pas. La garantie
ne couvre pas les bris causés par le gel.
GARANTIE

TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................................ 18
INSTALLATION & QUICK START UP GUIDE .................................................................................................................... 20
OPERATING THE SPA CONTROLS ................................................................................................................................. 22
ROUTINE MAINTENANCE ............................................................................................................................................. 24
COVER MAINTENANCE & WINTERIZING YOUR SPA ...................................................................................................... 26
UNDERSTANDING SPA CHEMICALS ............................................................................................................................. 27
SPECIALTY CHEMICALS .............................................................................................................................................. 28
DISINFECTING AND SANITIZING CHEMICALS ............................................................................................................... 29
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................................... 30
DIAGNOSTIC MESSAGES .............................................................................................................................................. 32
WARRANTY .................................................................................................................................................................. 33

18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Most cities, counties, states/provinces and countries require permits for exterior construction and electrical circuits. In addition,
some communities have safety codes requiring the property to be equipped with residential barriers such as fencing and/of self
closing gates to prevent unsupervised access by children to pools or hut tubs. Be sure to check with your local agencies for specic
requirements.
THIS OWNER’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM HANDY.
WARNING
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
1. Never place an electric appliance within 5 feet or 1,54 metres of your spa.
REDUCE THE RISK OF CHILD DROWNING
1. Supervise children at all time.
2. Attach spa cover after each use.
REDUCE THE RISK OF OVERHEATING
1. Consult your physician before use if you are pregnant, diabetic, in poor health, or under medical care.
2. Exit immediately if uncomfortable, dizzy, or sleepy. Spa heat can cause hyperthermia and loss of consciousness.
3. Spa heat in conjunction with alcohol, drugs, or medication can cause loss of consciousness.
WHEN PREGNANT
1. Soaking in hot water during pregnancy may cause damage to the foetus. Consult your physician before use.
2. Do not enter spa if water is hotter than 100°F (38°C).
3. Do not stay in spa for longer than 10 minutes.
This warning must be posted before the spa is used.
If you need an addional or replacement sign, contact us at 1-866-995-8648 extension 226.
THIS SPA IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY!
Any commercial or rental use will void the manufacturer’s warranty.
Table of contents
Languages:
Other InnovaSpa Hot Tub manuals
Popular Hot Tub manuals by other brands

Aquatic
Aquatic ESTATE AIR-WHIRLPOOL Owner's manual & installation guide

Whitehall
Whitehall Dickson PB-107 Instructions for operation and care

Aber Hot Tub Manufacturing
Aber Hot Tub Manufacturing Pacific 2004 user guide

SpaDealers
SpaDealers arctic user guide

Leisure bay spas
Leisure bay spas Hilo owner's manual

Active Birth Pools
Active Birth Pools Active Guidelines for Installation