INSIDO 89980105 User manual

89980105
Toaster (DE)
Toaster (EN)
Opekač (SI)
Kenyérpirító (HU)
Toaster (SK)
Toaster (CZ)
Toster (HR)
Prăjitor de pâine (RO)
Toster (PL)

- 1 -
Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah
– Sadržaj – Cuprins – Treść
Bedienungsanleitung –Deutsch ................................................................................. - 2 -
Instruction manual –English ...................................................................................... - 7 -
Navodila za uporabo - Slovenian............................................................................... - 12 -
Használati utasítás – Magyar .................................................................................... - 17 -
Návod na obsluhu – slovensky.................................................................................. - 22 -
Návod k použití – čeština.......................................................................................... - 27 -
Uputa za korištenje – hrvatski................................................................................... - 32 -
Manual de utilizare - Română................................................................................... - 37 -
Instrukcja obsługi – Polski......................................................................................... - 42 -

- 2 -
Bedienungsanleitung –Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Das Brot kann verbrennen. Benutzen Sie daher den Toaster
nicht in der Nähe oder unter brennbaren Materialien, wie
zum Beispiel Vorhängen.

- 3 -
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte
den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der
Bedienungsanleitung.
9. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum
Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die
Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsarten; Frühstückspensionen.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.

- 4 -
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es
nicht.
23. Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 10 cm
zur Wand oder zu brennbaren Objekten (wie zum Beispiel
Vorhänge, Kerzen oder Handtücher) auf.
24. Warnung!! Sollten Toaststücke oder andere Dinge im
Toaster steckenbleiben, versuchen Sie unter keinen
Umständen, diese mit einem Messer oder anderen
Gegenständen zu entfernen, da der Kontakt mit den
stromführenden Teilen einen Stromschlag verursachen
kann. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Brot entfernen.
25. Vorsicht – heisse oberfläche
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb
ist.

- 5 -
89980105 DE
FUNKTIONEN
1. Toastschlitz
2. Abbruchtaste
3. Elektronischer Röstgradregler
4. Entnehmbares Krümelfach
5. Toasterhebel
VOR DEM GEBRAUCH
1. Stellen Sie den Toaster auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. Achten Sie darauf, dass um den Toaster
herum eine ausreichende Luftzirkulation herrscht.
2. Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, muss dieser gereinigt werden (siehe Kapitel “REINIGUNG
UND PFLEGE”). Betreiben Sie den Toaster mindestens zwei Mal ohne Brot und auf höchster Stufe. Lüften Sie
während dieser Zeit den Raum.
3. Dieses Gerät könnte einen typischen Geruch absondern, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird. Das ist
normal und nicht schädlich.
4. Stellen Sie sicher, dass das Krümelfach fest am Boden des Toasters platziert ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Netzstecker in die Steckdose stecken.
2. Legen Sie eine oder zwei Scheiben Brot in die Toastschlitze.
3. Wählen Sie mit dem Röstgradregler den gewünschten Röstgrad zwischen 1 und 7 (1 = hellster; 7 = dunkelster
Röstgrad). Für die erste Benutzung empfehlen wir Nr. 4.Der Röstgrad hängt der Brotsorte und Ihrem
persönlichen Geschmack ab.
4. Drücken Sie den Auswurfhebel herunter, bis er einrastet. Der Toastvorgang startet automatisch.
5. Bitte bedenken Sie, dass der Auswurfhebel nicht einrastet, wenn der Netzstecker nicht mit der Steckdose
verbunden ist.
6. Der Toaster schaltet sich automatisch ab und das Brot wird ausgeworfen, wenn der gewünschte Röstgrad
erreicht ist. Mit der “CANCEL”-Taste können Sie jederzeit den Toastvorgang abbrechen.
HINWEIS:
(1) Ein Intervall von mindestens 1 Minute zwischen jedem Toastvorgang kann den gleichen Röstgrad für
verschiedene Toastbrot-Mengen erreichen.
(2) Sehr große Lebensmittel, Packungen oder Utensilien aus Metallfolie dürfen nicht in den Toaster gesteckt
werden, da sie ein Feuer oder Stromschlag auslösen können.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass Sie das Gerät ausgeschaltet und Netzstecker und Kabel aus
der Steckdose gezogen haben. Lassen den Toaster zuerst abkühlen.
2. Ziehen Sie das Krümelfach heraus, um es zu reinigen. Schieben Sie es zurück an seinen Platz, bevor Sie das
Gerät erneut benutzen.
3. Säubern Sie die Außenseite des Toasters mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie mit einem
weichen Tuch nach.
Tauchen Sie den Toaster zur Reinigung nie unter Wasser!
4. Um das Innere zu reinigen, drehen Sie den Toaster um und schütteln Sie ihn über einer Spüle, damit die
anhaftenden Krümel herausfallen.
Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig, damit sich keine Krümel im Toaster ansammeln.

- 6 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 600-700W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät
kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder
Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
BDSK Handels GmbH & Co. KG
Mergentheimer Straße 59
D-97084 Würzburg Germany
www.moemax.com

- 7 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. The bread may burn, therefore do not use the toaster near
or below combustible material, such as curtains.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“cleaning and maintenance” of the manual.

- 8 -
9. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environment; bed and breakfast type environments.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to an
authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend
it.

- 9 -
23. Place the appliance at least 10cm off the wall or flammable
objects (such as curtains, candles or towels).
24. Warning!! Should any pieces of toast or other items happen
to get stuck in the toaster, never try to remove them with a
knife or any other object, since contact with live parts can
cause an electric shock. Let the appliance cool down and
take the plug out of the socket before removing the bread.
25. Caution, hot surface
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.

- 10 -
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
1. Toast aperture
2. Cancel switch
3. Electric browning control
4. Removable crumb tray
5. Toasting lever
BEFORE USE
1. Place the toaster on a flat and heat resistant surface. Make sure that there is enough ventilation around the
toaster.
2. Before using the toaster for the first time, clean your toaster (see Chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”).
Operate the toaster at least twice without bread and on the highest setting. Ventilate the room during this
period.
3. This appliance may emit a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal, and
no harm.
4. Make sure the crumb tray is placed tightly on the bottom of the toaster.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Insert the power plug into the socket.
2. Insert up to two slices of bread in the browning slot.
3. Use the browning control switch to select the desired degree of browning between 1 and 7 (1 = lightest; 7 =
darkest degree of browning). No. 4 is recommended for first use. The degree of browning chosen depends
on the type of bread and individual taste.
4. Press the toasting lever down until it engages. The toasting process starts automatically.
5. Please remember that the toasting lever will not engage if the power plug is not inserted in the socket.
6. The toaster switches itself off automatically and the toasted bread is ejected when the desired degree of
browning has been reached. The “CANCEL” switch can always be used to cancel the browning process.
NOTE:
(1) 1 minute interval between each toasting can get the same degree of browning for different batch of toasted
bread.
(2) Oversized food, metal foil packages or utensils must not be inserted in the toaster as they may cause fire or
electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, make sure that you have switched off the appliance and removed the power plug from the
socket. Let the toaster cool down first.
2. Pull the crumb tray out to clean it up, reset it before using the appliance again.
3. Clean the outside of the toaster with a slightly damp cloth and wipe it dry with a soft cloth. Never dip the
toaster in water to clean it!
4. To clean the inside, turn it upside down and shake it over the sink until any crumbs adhering to the inside
fall out. Clean the crumb tray regularly to avoid crumbs accumulating inside.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 600-700W
89980105 EN

- 11 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
BDSK Handels GmbH & Co. KG
Mergentheimer Straße 59
D-97084 Würzburg Germany
www.moemax.com

- 12 -
Navodila za uporabo - Slovenian
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te
naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če
boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za
uporabo postane garancija neveljavna. Proizvajalec/uvoznik
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo, zaradi malomarnosti pri uporabi ali
uporabe, ki ni skladna z zahtevami v teh navodilih za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom ali so dobili napotke za varno uporabo
naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3. Čiščenje in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci; razen, če
so starejši od 8 let in pod nadzorom.
4. Napravo in kabel shranjujte izven dosega otrok, mlajših od
osmih let.
5. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali podobno usposobljena
oseba, da se preprečijo nevarnosti.
6. Kruh lahko zagori. Opekač ne uporabljajte v bližini vnetljivih
materialov, kot so npr. zavese.
7. Ta naprava ni namenjena za uporabo preko zunanjega
merilca časa ali ločenega sistema za daljinsko upravljanje.
8. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili, najdete
pod „ ČIŠČENJE IN NEGA “ v navodilih za uporabo.
9. Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvu in
podobnih področjih, kot na primer: čajne kuhinje za
zaposlene v podjetjih, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
na kmetijah; uporaba s strani gostov v hotelih, motelih in
druge prenočiščih ter polpenzionih.

- 13 -
10. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite,
če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z
navedbami na tipski tablici naprave.
11. Če uporabite podaljšek, mora le-ta biti primeren za porabo
elektrike te naprave, drugače lahko pride do pregrevanja
podaljška in/ali vtiča. Obstaja nevarnost poškodb, če se
spotaknete čez podaljšek. Bodite pozorni, da preprečite
nevarne situacije.
12. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
13. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
14. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega
udara!
15. Za odstranitev vtiča iz vtičnice povlecite za vtič. Ne vlecite
za kabel.
16. Ne dotikajte se naprave, če vam je padla v vodo. Vtič
izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenemu serviserju v popravilo.
17. Električnega vtiča ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre
roke, prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
18. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. To lahko povzroči električni udar.
19. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
20. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
21. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
22. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.
23. Naprava naj bo od stene ali vnetljivih predmetov (npr. zaves,
sveč ali brisač) oddaljena najmanj 10 cm.
24. Opozorilo! Če se kosi toasta ali drugi deli zataknejo v
opekaču, jih nikoli ne poskušajte odstraniti z nožem ali z
drugim pripomočkom, saj lahko stik z deli pod električno
napetostjo privede do električnega udara. Preden
odstranite kruh, počakajte, da se naprava ohladi in povlecite
vtič iz vtičnice.

- 14 -
25. Pozor – vroča površina
OPOZORILO! Prosimo, da se med uporabo ne dotičete
površine. Površina se lahko močno segreje, ko je naprava
vklopljena.

- 15 -
89980105 SI
FUNKCIJE
1. Reža za toast
2. Gumb za prekinitev
3. Elektronski regulator stopnje zapečenosti
4. Odstranljiv predal za drobtine
5. Ročica opekača
PRED UPORABO
1. Opekač postavite na ravno površino, ki je obstojna na vročino. Pazite, da okrog opekača kroži dovolj zraka.
2. Pred prvo uporabo morate opekač očistiti (gl. poglavje "VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE"). Opekač vključite
najmanj dvakrat brez kruha in na najvišji stopnji. Prostor med tem časom zračite.
3. Ko je naprava prvič vklopljena, lahko nastane tipičen vonj. To je običajno in neškodljivo.
4. Prepričajte se, da je predalček za drobtine dobro pritrjen.
NAVODILA ZA UPORABO
1. Vtič priključite v vtičnico.
2. V režo za toast vstavite eno ali dve rezini kruha.
3. Z regulatorjem zapečenosti izberite želeno stopnjo zapečenosti med 1 in 7 (1 = najsvetlejša stopnja
zapečenosti; 7 = najtemnejša stopnja zapečenosti). Priporočamo vam, da pri prvi uporabi izberete št. 4.
Stopnja zapečenosti je odvisna od vrste kruha in od vašega osebnega okusa.
4. Ročico za izmet pritisnite navzdol, dokler se ne zaskoči. Opekanje se prične samodejno.
5. Prosimo, upoštevajte, da se ročica za izmet ne zaskoči, če vtič ni priklopljen v vtičnico.
6. Opekač se samodejno izklopi in dvigne kruh, ko je dosežena želena stopnja zapečenosti. Z gumbom "CANCEL"
lahko opekanje kadar koli prekinete.
OPOZORILO:
(1) V intervalu, dolgim najmanj 1 minuto, med vsakim postopkom pečenja lahko dosežemo enako stopnjo pečenja
za različne količine toasta.
2) Zelo velikih živil, embalaže ali pa pripomočkov iz kovinske folije ne smete vstaviti v opekač, ker lahko povzročijo
požar ali pa električni udar.
ČIŠČENJE IN NEGA
1. Pred čiščenjem se prepričajte, da ste napravo izklopili in vtič s kablom povlekli iz vtičnice. Najprej počakajte,
da se opekač ohladi.
2. Izvlecite predal za drobtine, da ga očistite. Potisnite ga nazaj na svoje mesto, preden napravo ponovno
uporabite.
3. Zunanjo stran opekača očistite z rahlo navlaženo krpo in jo nato do suhega obrišite z mehko krpo.
Opekača nikoli ne potopite v vodo, da bi ga očistili!
4. Za čiščenje notranjosti opekač obrnite in ga stresite nad pomivalnim koritom, da odstranite drobtine, ki so
se prijele.
Predal za drobtine redno čistite, da se v opekaču ne nabirajo drobtine.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220-240V ~ 50-60Hz
Moč: 600-700W

- 16 -
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do naslednje
garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. V tem času s popravilom ali z zamenjavo
brezplačno odpravimo vse okvare, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak. Če je vaš izdelek okvarjen,
se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto.
Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in
popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam
brez računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za
materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril,
ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava.
V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške
kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih
delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Recikliranje – Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili morebitno škodo na okolju ali človeškem zdravju zaradi nenadzorovanega zbiranja odpadkov,
reciklirajte odgovorno, da promovirate trajnostno ponovno uporabo materialov. Za vračilo rabljene
naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni
bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka.
BDSK Handels GmbH & Co. KG
Mergentheimer Straße 59
D-97084 Würzburg Germany
www.moemax.com

- 17 -
Használati utasítás –Magyar
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Használat előtt mindenképp olvassa el a következő
utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető
legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, a
használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben
a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy
a használati útmutatót is átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat
közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvényét veszti. A gyártó / forgalmazó nem vállal
garanciát olyan meghibásodások esetén, melyek a használati
útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából vagy
figyelmetlen használatból erednek.
1. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
érzékelési vagy mentális képességű, illetve hiányos
tapasztalatú és tudású személyek csak akkor használhatják,
ha megfelelő személy felügyeli őket, vagy ha tájékoztatták
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a
használat veszélyeit.
2. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A készülék tisztítását és a felhasználó által végrehajtandó
karbantartási munkákat gyermekek nem végezhetik, kivéve,
ha 8 éven felüliek, és ha közben felügyelnek rájuk.
4. 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket és a
hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati kábel megsérült, azt kizárólag a gyártó, annak
ügyfélszolgálata, vagy egy hasonlóan képzett személy
cserélheti ki, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
6. A kenyér megéghet. Ezért ne használja a kenyérpirítót
gyúlékony anyagok, pl. függönyök közelében.
7. A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy külön
távvezérlő rendszerrel működtetni.

- 18 -
8. Élelmiszerekkel érintkező felületek tisztításával kapcsolatos
információkért kérjük, olvassa el a használati útmutató
„Tisztítás és ápolás" szakaszát.
9. A készülék háztartásban vagy hasonló helyen való
használatra való, például: üzletek, irodák és más
munkahelyi környezetek dolgozói konyháiban,
gazdaságokban; szállodák, motelek és más szállóhelyek
vendégei általi használatra; reggeliző panziókban.
10. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a készülék típustábláján jelzettel.
11. Amennyiben hosszabbító kábel használata szükséges,
annak meg kell felelnie a készülék feszültségének, mert a
hosszabbító kábel és/vagy a csatlakozó túlmelegedhet. A
hosszabbító kábel sérülést okozhat, ha valaki megbotlik
benne. Legyen óvatos, hogy elkerülje a veszélyes
helyzeteket.
12. Tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
13. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le éles
peremekről, és tartsa távol forró felületektől és nyílt
lángoktól.
14. Ne merítse a készüléket vagy a hálózati kábelt vízbe vagy
más folyadékba. Fennáll az életveszélyes áramütés veszélye!
15. A készüléket a csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból.
Ne a kábelt húzza.
16. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a
csatlakozót a konnektorból, kapcsolja ki a készüléket, és
küldje el javíttatni az erre a célra kijelölt ügyfélszolgálatra.
17. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlakozót a konnektorba
nedves kézzel.
18. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg felnyitni a
készülékházat és megjavítani a készüléket. Ezek a
tevékenységek áramütéshez vezethetnek.
19. Használat közben soha ne hagyja őrizetlenül a készüléket.
20. Ez a készülék nem alkalmas ipari használatra.
21. Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket.
22. Ne tekerje a kábelt a készülék köré, és ne törje meg.

- 19 -
23. A készüléket legalább 10 cm távolságban helyezze el a faltól
vagy éghető tárgyaktól (például függönyöktől, gyertyáktól
és törölközőktől).
24. Vigyázat! A beragadt pirítósdarabokat vagy egyéb
ételmaradványokat semmiképpen ne próbálja késsel vagy
más tárgyakkal eltávolítani, mert ezek vezetik az áramot és
áramütést okozhatnak. Hagyja a készüléket kihűlni és húzza
ki a hálózati kábelt a konnektorból, mielőtt eltávolítja a
kenyeret.
25. Vigyázat – forró felület
FIGYELEM! Ne érintkezzen működés alatt a szerkezet
felületével. Működés közben a készülék hozzáférhető
felületeinek hőmérséklete nagyon magas lehet.
Table of contents
Languages:
Other INSIDO Toaster manuals