Intex 164418NP User manual

Zusammengeführte PDF Datei. Die Originale sind im folgenden Verzeichnis verlinkt. / Merged PDF File. Original files are linked in the following list. / Sloučený soubor PDF.
Originály jsou propojeny v následujícím adresáři. / Egyesített PDF fájl. Az eredetiek a következő könyvtárban találhatók. / Zlúčený súbor PDF. Originály sú prepojené v
nasledujúcom adresári. / Združena datoteka PDF. Izvirniki so povezani v naslednjem imeniku. / Spojena PDF datoteka. Izvornici su povezani u sljedećem imeniku.
164418NP - Airbed Dura-Beam Deluxe Comfort-Plush
High-Rise Queen
150IO 2
Warranty For Outdoor-Camping Air Beds 7

(150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021
English 150
IO
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
INTEX® OWNER’S MANUAL
FastFill™ Electric Pump
Model AP620C 220 – 240V~ 50Hz 100W
•NEVER PLACE AN INFANT TO SLEEP ON AIR MATTRESSES.
• Never introduce any flammable substance into the inflatable airbed, SUCH AS AEROSOL TIRE
REPAIR PRODUCTS, as it may ignite or explode.
•This is not a toy. Children must not be left unattended when using the airbed.
•Keep the storage bag away from babies and children. The storage bag is not a toy. When not in
use, fold the bag and put it away out of the reach of children.
•Do not walk, stand on or jump on or use the airbed as a trampoline.
•Only for domestic use. Only for indoor use. Do not use on or near water. This is not a raft.
•Do not set up bed near stairs, doors, sharp edges or breakable objects. Provide adequate space
between bed and objects to avoid entrapment.
•Make sure the area is flat, smooth, even and free of sharp objects that could puncture the bed.
•Keep pets away from the airbed. Pets may puncture the surface of the bed.
•Avoid sleeping on the edge of the airbed. Edges produce less support than the middle of the bed.
•Do not operate air pump for more than 5 minutes at a time. Let pump cool at least 15 minutes
between use.
•Unplug electrical power cord when not in use.
•Do not obstruct the air passage opening or insert any objects into the air passage opening.
•If the AC supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadeby
children without supervision.
FOLLOW THESE RULES AND ALL INSTRUCTIONS TO AVOID SUFFOCATION, PROPERTY
DAMAGE, ELECTRIC SHOCK, BURNS OR OTHER INJURY.
WARNING
150-*IO-R0-2205

(150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021
English 150
IO
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
• No air pump maintenance is required.
• Recommended working pressure: 0.025bar (0.36psi).
• The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
• For cleaning use only mild soapy solution. Do not use any chemicals.
• In case of repairs, use only common PVC repair glue and patches.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
Due to a policy of continuous product improvement, Intex reserves the right to change
specifications and appearance, which may result in updates to the instruction manual,
without notice.
PARTS REFERENCE
Part Descriptions:
1. AC line cord
2. Switch
3.
Inflation mark
( )
4. Off mark ( )
5. Deflation mark ( )
6. Air passage
7. Cord compartment
8. Cordcompartmentcover
9.
Inflation valve & valve cap
10. Airbed
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION
INSTRUCTIONS
General
10
34 5 2
6
9
1
8
7

(150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021
English 150
IO
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
INFLATION
1. Plug in the AC line cord into an AC electrical outlet. See Fig (1).
2. Slide the switch left to the inflation mark ( ). See Fig (2).
3. When the airbed is fully inflated to the desired firmness, slide the switch right to the Off
mark ( ).
4. Lie down on the airbed to test the firmness.
5. If the sleeping surface is too hard, adjust the firmness by slowly sliding the switch right
to the deflation mark ( ). See Fig (4). Slide the switch left to the Off mark ( )
when the desired firmness is achieved. See Fig (5). If the airbed becomes too soft
repeat step #2 thru #5 as necessary.
FIG (1)
110 -120 V220 – 240 V
FIG (2)
6. Disconnect the AC line cord from the wall socket, place it inside the cord compartment.
FIG (5)
FIG (4)
FIG (3)
√
Never disconnect the power line cord from the electrical outlet while the pump is operating.
Switch OFF ( ) the pump first before disconnecting the power line cord.
IMPORTANT

(150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021
English 150
IO
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
DEFLATION
1. Plug in the AC line cord into an AC electrical outlet. See Fig (1).
2. Slide the switch right to the deflation mark ( ). See Fig (6).
3. When the airbed is completely deflated, begin rolling the airbed from the foot of
the airbed towards the head of the airbed where the pump is located. See Fig (7).
4. When all air is removed from the airbed, slide the switch left to the Off mark ( ).
See Fig (3).
5. Disconnect the AC line cord from the wall socket, place it inside the cord compartment.
FIG (6) FIG (7)
Proper inflation of the airbed.
The ambient temperatures of air have an effect on the airbed internal pressure. At low
ambient temperature the air will contract within the airbed and the airbed will feel softer:
add air as necessary. At high ambient temperature the air within the airbed will expand
significantly and the airbed will become hard and may burst: release air to avoid damage
to the airbed or to soften the feel. Do not expose the airbed to extreme temperatures
(hot or cold). Stretching is a natural characteristic of new vinyl. During initial use, the
airbed may become soft and require additional inflation to maintain desired firmness. This
is normal for the first few days of use. Dimensions shown are approximate and will vary
due to the vinyl temperature and the air temperature.
In no event shall Intex, their authorized agents or employees be liable for damages
(such as pin holes) to the airbed caused by negligence, ordinary wear and tear,
abuse and carelessness, or external forces.
IMPORTANT NOTE

(150IO) AP620C ELECTRIC PUMP ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/06/2021
English 150
IO
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
©2021 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos
reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas
utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/
a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801•DistributedintheEuropeanUnion
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld
9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
STORAGE INSTRUCTIONS
1. Deflate the airbed following the “DEFLATION” instructions.
2. Make sure the airbed is clean and dry.
3. Lay the airbed flat with the sleeping surface facing upwards and follow the folding steps
on Figs (9 - 13). Fold the airbed loosely and avoid sharp bends, corners and creases
which can damage the airbed.
FIG (9) FIG (10) FIG (11)
FIG (13)
FIG (12)
4. Place the airbed inside the storage bag and store in a dry, cool storage location.
INFLATION OPTION
1. If electrical power is not available then a conventional foot
or manually operated air pump can be connected to the
inflation valve. See Fig (8).
2. Make sure the switch is in the off mark ( ) position.
This will prevent air from escaping from the air passage
hole during the inflation.
3. Open the cord compartment cover and pull out the inflation
valve cap. Insert the air pump nozzle into the inflation valve
to inflate the airbed.
4. When the airbed is fully inflated to the desired firmness, remove the air pump nozzle,
replace the inflation valve cap and close the cord compartment cover.
Note: Inflate only with a low pressure inflator. Do not over inflate. Fill with cold air only.
FIG (8)
图(9)

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS ENGLISH, FRENCH 4.875” X 7.25” 12/02/2021
197-*IO-R1-2212
Limited Warranty
Your Intex airbed has been manufactured using the highest quality materials and workmanship. All Intex products have been inspected and found free of
defects prior to leaving the factory. This Limited Warranty applies to the Intex airbed only.
This limited warranty is in addition to, and not a substitute for, your legal rights and remedies. To the extent that this warranty is inconsistent with any
of your legal rights, they take priority. For example, consumer laws across the European Union provide statutory warranty rights in addition to the
coverage you receive from this limited warranty: for information on EU-wide consumer laws, please visit the European Consumer Center website at
http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
The provisions of this Limited Warranty apply only to the original purchaser and are not transferable. This Limited Warranty is valid for a period of 1-year
from the date of the initial retail purchase. Keep your original sales receipt with this document, as proof of purchase will be required and must accompany
warranty claims or the Limited Warranty will be invalid.
If you find a manufacturing defect in the Intex Airbed during the warranty period, please contact the appropriate Intex Service Center listed in this manual.
If the item is returned as directed by the Intex Service Center, the Service Center will inspect the item and determine the validity of the claim. If the item is
covered by the provisions of the warranty, the item will be repaired or replaced, with the same or comparable item (at Intex’s choice) at no charge to you.
Other than this warranty, and other legal rights in your country, no further warranties are implied. To the extent possibly in your country, in no event shall
Intex be liable to you or any third party for direct or consequential damages arising out of the use of your Intex Airbed, or Intex or its agents’ and
employees’ actions (including the manufacture of the product). If your country does not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, this limitation or exclusion does not apply to you.
You should note that this limited warranty does not apply in the following circumstances:
• IftheIntexAirbedissubjecttonegligence,abnormaluseorapplication,accident,improperoperation,impropervoltageorcurrentcontrarytooperating
instructions, improper maintenance or storage;
• IftheIntexAirbedissubjecttodamagebycircumstancesbeyondIntex’scontrol,includingbutnotlimitedto,punctures,tears,abrasions,ordinarywear
and tear and damage caused by exposure to fire, flood, freezing, rain, or other external environmental forces;
• TopartsandcomponentsnotsoldbyIntex;and/or
• Tounauthorizedalterations,repairsordisassemblytotheIntexAirbedbyanyoneotherthanIntexServiceCenterpersonnel.
Read the owner’s manual carefully and follow all instructions regarding proper operation and maintenance of your Intex airbed. Always inspect your
product prior to use. This limited warranty will be void if use instructions are not followed.
Garantie Limitée
Votre matelas INTEX a été fabriqué avec des matériaux haute qualité et un savoir faire haut de gamme. Tous les produits Intex ont été inspectés et sont
exempts de vices de fabrication. La garantie limitée s’applique au matelas INTEX uniquement.
Cette garantie limitée est en complément, et non en remplacement, de la garantie légale. Dans les cas où cette garantie serait en contradiction avec vos
droits locaux, ces derniers restent prioritaires. Par exemple, les lois européennes apportent des droits statutaires complémentaires à ceux offerts par la
garantie limitée. Pour plus d’informations, consultez le site Internet européen : http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
Cettegarantielimitéeestvalableuniquementpourlepremieracheteur,jusqu’autermedelagarantie.Cettegarantielimitéeestvalablepourunepériode
de 1 an à partir de la date d’achat. Conservez votre preuve d’achat dans ce manuel. Elle vous sera demandée pour accompagner votre demande de
prise sous garantie.
Si un défaut de fabrication est découvert au cours de la période d’un an, merci de contacter le Service Après Vente listé dans ce manuel. Le centre
jugeradelavaliditédelaréclamation.Sil’articleestcouvertparlestermesdelagarantie,leproduitseraréparéouéchangéavecunproduitsimilaire
(de notre choix) sans frais de votre part.
Aucune garantie complémentaire (autre que légale) ne sera appliquée. En aucun cas INTEX, ses agents et/ou employés ne sauront être tenus
responsables des dommages directs ou indirects résultant de l’utilisation du matelas INTEX (y compris la fabrication du produit). Certains pays ou
certainesjuridictionsn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesimpliquésouaccessoires,leslimitationsouexclusionsci-dessusne
s’appliquent donc peut-être pas à vous.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les circonstances suivantes :
• SilematelasINTEXestl’objetdenégligences,d’uneutilisationanormale,d’unaccident,d’unmauvaisfonctionnement,d’unetensionincorrecteou
contraire aux consignes d’utilisation, d’entretien ou d’entreposage.
• SilematelasINTEXestsoumisàdesdégâtspardescirconstanceshorsducontrôled’INTEX,ycomprismaissanss’ylimiter,lescrevaisons,les
déchirures, l’abrasion, l’usure normale et les dommages causés par exposition au feu, au gel, à la pluie, à une inondation ou à tout autre facteur
environnemental externe.
• PourlespiècesetcomposantsnonvendusparINTEX;et/ou
• Lesmodificationsnonautorisées,lesréparationsouledémontagedumatelasINTEXparunepersonneautrequele
personnel des centres SAV INTEX.
Lisez le manuel d’utilisation avec attention et suivez toutes les instructions concernant le fonctionnement et l’entretien de votre
matelasINTEX.Inspecteztoujoursvotreproduitavantdel’utiliser.Lagarantiepeutêtreannuléesilesinstructionsnesontpas
suivies.

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS SPANISH, GERMAN 4.875” X 7.25”
12/02/2021
Garantia Limitada
Su Colchón inflable ha sido fabricada utilizando materiales y mano de obra de la más alta calidad. Todos los productos Intex han sido cuidadosamente
examinados para comprobar que no tienen ningún defecto antes de salir de la fábrica. Esta garantía limitada se aplica solo al Colchón inflable.
Esa garantía limitada es un anexo, y no un sustituto para sus derechos y recursos legales. En la medida en que esta garantía sea incompatible con sus
términoslegales,talestérminostienenprioridad.Porejemplo,laleydeconsumidoresdelaUniónEuropeaestablecederechosdegarantíaadicionalesa
los cubiertos por esta garantía limitada: para información sobre la ley de consumidores, por favor, visite la página del Centro de la Comunidad Europea
en http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
La disposición de esta garantía limitada se aplica sólo al comprador original. Esta garantía limitada es válida por un periodo de 1 año desde la fecha de
lacompra.Guardeelcomprobantedelacomprajuntoaestemanual,yaqueserárequeridoydeberáacompañaracualquierreclamaciónolagarantía
limitada será inválida.
En caso de defecto de fabrica durante el periodo de garantía (1 año), por favor póngase en contacto con el centro de servicio Intex indicada en este
manual. El Servicio Posventa determinará la validez de la reclamación. Si el ítem estuviera cubierto por lo previsto en la garantía, el artículo será
reparadoosustituido,porunartículoigualosemejante(poreleccióndeIntex)sinningúncosteparaUsted.
Cualquier otra garantía, y cualquier otro derecho legal de su país, no implican garantías adicionales. En la medida del posible en su país, en ningún caso
Intex será responsable por Usted o cualquier tercera parte por los daños directos o indirectos causados fuera del ámbito de utilización de su Colchón
inflable,odelasaccionesdeIntexosusagentesyempleados(incluyendolafabricacióndelproducto).Algunospaísesojurisdiccionesnopermitenla
exclusiónolimitacióndelosdañosyperjuiciosconsiguientesofortuitos,porloquelalimitaciónoexclusióncitadaanteriormentepuedenocorresponder
en su caso.
Usted debe ser consciente que esta garantía limitada no es aplicable a las siguientes circunstancias:
• SielColchóninflablefueraobjetodenegligencia,utilizaciónoaplicaciónanormal,accidente,operacióninadecuada,arrastreoremolque,
mantenimientooalmacenajeinapropiados
• SielColchóninflableesobjetodedefectoencircunstanciasqueseencuentrenfueradelalcancedeIntex,incluyendo,peronolimitadoapinchazos,
cortes, arrastrones, uso y desgaste comunes y daños causados por exposición a fuego, inundaciones, congelación, lluvias o fuerzas externas de la
naturaleza;
• AlaspartesycomponentesnovendidosporIntex;y/o
• Aalteraciones,reparacionesodesmontajenoautorizadosdelColchóninflableporcualquierpersonaajenaalServicioTécnicodeIntex.
Lea la garantía detenidamente y siga todas las instrucciones, teniendo en cuenta el funcionamiento y mantenimiento adecuado de su Colchón inflable.
Revise siempre su producto antes de su utilización. Su garantía limitada puede invalidarse si no sigue las instrucciones.
Garantie
Ihr INTEX Luftbett wurde mit großer Sorgfalt sowie hochwertigen Materialien hergestellt. Alle Intex Produkte wurden geprüft und vor Verlassen der Fabrik
frei von Defekten befunden. Die Garantie bezieht sich lediglich auf dieses Luftbett.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht anstatt, sondern zusätzlich zu Ihren Rechtsansprüchen und Rechtsmitteln. Soweit diese Garantie unvereinbar
mitjeglichenIhrerRechtsansprücheist,habendieseVorrang.EinBeispiel:VerbraucherschutzgesetzeindergesamtenEuropäischenUnionsorgenfür
gesetzliche Gewährleistungsrechte zusätzlich zu dem Bereich, der durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt ist. Für Informationen zu den EU-weiten
Verbraucherschutzgesetzen besuchen Sie bitte das Europäische Verbraucherzentrum unter http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
Die Bestimmungen der beschränkten Garantie gelten nur für den Ersterwerber. Die beschränkte Garantie gilt für einen Zeitraum von 1 Jahr ab
Kaufdatum. Bewahren Sie den Kaufbeleg mit dieser Anleitung auf. Bei allen Garantieansprüchen ist ein Kaufnachweis vorzulegen oder die beschränkte
Garantie ist ungültig.
Sollte innerhalb des Zeitraumes von 1 Jahr ein Herstellungsfehler auftreten, kontaktieren Sie bitte das zuständige INTEX Service Center (siehe
Bedienungsanleitung). Das Servicezentrum bestimmt dann die Richtigkeit des Anspruchs. Wenn der Artikel unter die Garantiebestimmungen fällt, wird er
kostenlos repariert oder kostenlos durch einen gleichen oder einen vergleichbaren Artikel (Entscheidung von Intex) ersetzt.
Außer dieser Garantie und anderen Rechtsansprüchen in Ihrem Land sind keine weiteren Garantien impliziert. In dem Ausmaß, das in Ihrem Land
möglich ist, haftet Intex unter keinen Umständen gegenüber Ihnen oder einem Dritten für unmittelbare oder daraus folgende Schäden, die sich aus
dem Gebrauch Ihres INTEX Luftbett ergeben, oder für Handlungen von Intex oder seinen zugelassenen Vertretern und Mitarbeitern (einschließlich der
Herstellung des Produkts). Einige Länder oder Rechtsprechungen erlauben keine Ausschließung oder Einschränkung von vorsätzlichen Schäden oder
Folgeschäden. Die o.g. Ausschließung oder Einschränkung ist für diese Länder nicht zutreffend.
Folgendes führt zum Ausschluss der eingeschränkten Garantie für INTEX Luftbett bzw. unterliegt nicht der eingeschränkten Garantie:
•WenndasINTEX-LuftbettFahrlässigkeit,unsachgemäßemGebrauchoderAnwendung,Unfall,missbräuchlicherVerwendung,falscherSpannungoder
anderer Stromstärke als in der Bedienungsanleitung angegeben, unsachgemäßer Wartung oder Lagerung ausgesetzt ist.
• WenndasINTEX-LuftbettSchäden,dieaußerhalbdesEinflussbereichesvonIntexliegen,u.a.Löcher,Risse,gewöhnlicherVerschleißundAbrieb
und Schaden, der durch Brandeinwirkung, Überschwemmung, Gefrieren, Regen oder anderen äußeren Umwelteinflüssen verursacht wurde,
ausgesetzt ist.
• TeileundKomponenten,dienichtvonIntexverkauftwurdenund/oder
• NichtgenehmigteÄnderungen,ReparaturenoderDemontagedurchjemandenanderenalsdasIntex-Service-Center-Personal.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie alle Anweisungen in Bezug auf den ordnungsgemäßen Betrieb und die
Wartung Ihres Luftbettes. Kontrollieren Sie das Luftbett immer bevor Sie dieses in Betrieb nehmen. Die beschränkte Garantie erlischt, wenn die
Anweisungen nicht befolgt werden.

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS ITALIAN, DUTCH 4.875” X 7.25” 12/02/2021
Garanzia
L’Airbed Intex è stata prodotto con l’utilizzo dei materiali e mano d’operea di alta qualità. Tutti i prodotti Intex sono stati ispezionati e trovati privi di difetti
prima dell’uscita dalla fabbrica. Questa garanzia si applica solo alle Airbed Intex.
Questa garanzia si aggiunge a, e non è in sostituzione di, vostri diritti di legge. Qualora questa garanzia non rispetti i vostri diritti di legge, questi ultimi
hanno la priorità. Ad esempio, le leggi a tutela dei consumatori all’interno dell’Unione Europea, prevedono dei diritti di legge aggiuntivi alla copertura
prevista da questa garanzia. Per conoscere i diritti garantiti dalla UE, visitate il sito:http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
Le disposizioni della presente garanzia si riferiscono esclusivamente all’acquirente e non sono cedibili ad altri. La presente garanzia ha durata di 1 anno
dalla data d’acquisto. Conservare la ricevuta d’acquisto insieme al manuale d’istruzione, come prova d’acquisto che dovrà essere esibita insieme alla
garanzia in caso di reclami.
Se un difetto di fabbrica dovesse insorgere entro i 1 anno dall’acquisto, contattare il Servizio di Assistenza Intex riportato su questo manuale. Se il
prodotto e’ restituito, come suggerito dal Centro di Servizio Intex, esso verra’ controllato e ispezionato per determinare la veridicita’ del reclamo. Se il
prodotto è coperto dalle disposizioni della garanzia, il prodotto verrà riparato o sostituito, con lo stesso prodotto o un altro di valore simile (a scelta di
Intex), senza nessun costo aggiuntivo per il cliente finale.
Oltre a questa garanzia e ad eventuali altri diritti garantiti dal rispettivo paese di appartenenza, non sono previste ulteriori garanzie. Anche se previsto dal
paese di appartenenza, in nessun caso Intex sarà responsabile nei confronti dell’utente o di terzi per danni diretti o indiretti derivanti dall’uso del Airbed
Intex, o per azioni da parte di Intex, suoi agenti e suoi dipendenti (compresa la fabbricazione del prodotto). Alcuni paesi o giurisdizioni non consentono
l’esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, pertanto la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non applicarsi a voi.
La presente garanzia non trova applicazione qualora:
• SeAirbedIntexèsoggettoanegligenza,utilizzooapplicazioninonidonee,incidenti,peroperazioniimproprie,voltaggiononidoneoodiversoda
quello indicato nelle istruzioni, manutenzione o conservazione non corretta;
• SeAirbedIntexèsoggettoadanneggiamentoacausadicircostanzenoncontrollabilidaIntex,inclusemanonlimitatea,normaleusuraedanni
causati da esposizione al fuoco, inondazioni, gelo, pioggia o altri eventi atmosferici;
• PerpartiecomponentinonvendutedaIntex;e/o
• Tounauthorizedalterations,repairsordisassemblytotheAirbedIntexbyanyoneotherthanIntexServiceCenterpersonnel.
Leggere attentamente il manuale d’uso e seguire tutte le istruzioni per quanto riguarda il corretto funzionamento e la manutenzione del vostro airbed
Intex. Controllare sempre il prodotto prima dell’uso. La garanzia può decadere se non vengono seguite le avvertenze.
Beperkte Garantie
UwIntexluchtbedismetbehulpvanmaterialenenvakmanschapvanhogekwaliteitgeproduceerd.AlleIntexproductenzijngecontroleerdeninorde
bevonden vóór het verlaten van de fabriek. Deze beperkte garantie is alleen van toepassing op het Intex luchtbed.
Deze beperkte garantie wordt verstrekt als aanvulling op en zonder afbreuk te doen aan uw consumentenrechten. Indien deze garantie niet overeenkomt
meteenvanuwwettelijkerechten,zullendewettelijkerechtengelden.
DevoorwaardenvandezeBeperkteGarantiegeldenslechtsjegensdeeersteeigenaar.DezeBeperkteGarantieisnietoverdraagbaarenisgeldig
gedurende1jaarnaaankoopdatumindewinkel.Bewaaruworigineleaankoopbonbijdezehandleiding,daaraankoopbewijsdienttewordenoverlegd
ingeval van reclamatie. Zonder aankoopbon is Beperkte Garantie NIET geldig.
Indienerzicheenproductiefoutvoordoetbinnendeperiodevan1jaarkuntucontactopnemenmethetjuisteservicecenter,dezevindtuindeze
handleiding. INTEX SERVICE zal de klacht met u bespreken en u eventueel vragen het artikel op te sturen voor inspectie. Indien er sprake is van
garantiezalhetproductkosteloosgerepareerdwordenofvervangenvoorhetzelfdeofeengelijkwaardigproduct(Intexbepalendefactor).
Anderegarantiesdandezeendewettelijkbepaalderechteninuwlandzijnnietvantoepassing.Intex,haaragentschappenen/ofmedewerkerszijnonder
geenenkelevoorwaardeaansprakelijkjegensdekoperofenigeanderepartijvoorindirecteofvervolgschadeveroorzaaktdoorIntexluchtbedvanwelke
aarddanook.Hetismogelijkdatsommigelandenofrechtsgebiedendeuitsluitingofbeperkingvanaansprakelijkheidwegensbijkomendeschadeof
gevolgschadeniettoelaten.Inditgevalzijndebovenstaandeuitsluitingenmogelijknietvantoepassingopu.
Deze beperkte garantie is niet van toepassing in onderstaande gevallen:
• IndienIntexluchtbedisonderworpenaannalatigheid,abnormaalgebruikoftoepassing,eenongeluk,onjuistgebruik,verkeerdespanningofvoltage,
andergebruikdanindehandleidingbeschrevenstaatenonjuistonderhoudofopslag.
• IndienIntexluchtbedonderhevigisaanschadeveroorzaaktdooromstandighedenbuitendemachtvanIntex,inclusiefmaarnietbeperkttot,gaatjes,
scheuren,schaafplekken,normaleslijtageofbeschadigingveroorzaaktdoorblootstellingaanvuur,overstroming,vrieskou,regenenandere
natuurkrachten.
• OpartikelenwelkenietvanhetmerkIntexzijnofIntexartikelenwelkeincombinatiemetartikelen/onderdelenvaneenandermerkgebruiktworden;
en/of.
• Indieneraanpassingen,reparatiesofdemontagevanIntexluchtbedzijnuitgevoerddooriemandandersdaneenmedewerkervanIntexservice.
LeesdehandleidingnauwkeurigdoorenvolgalleinstructiesbetrefthetjuistgebruikenenonderhoudenvanuwIntexluchtbedop.Inspecteerhetproduct
altijdalvorensuhetingebruikneemt.Alsudeaanwijzingennietopvolgt,kandeBeperkteGarantievervallen.

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS PORTUGUESE, DANISH 4.875” X 7.25”
12/02/2021
Garantia limitada
O seu colchão inflável Intex foi fabricado com materiais e mão de obra de alta qualidade. Todos os produtos têm sidos checados e não tem defeitos.
Esta Garantia Limitada aplica-se somente ao colchão Intex.
Esta garantia limitada é adicional e não um substituto para os seus direitos legais e reparações. Na medida em que esta garantia é incompatível com
qualquer um dos seus direitos legais, eles têm prioridade. Por exemplo, as leis dos consumidores em toda a União Europeia fornecer direitos legais de
garantia, além da cobertura que você recebe da garantia limitada: para obter informações sobre as leis do consumidor em toda a UE, por favor, visite o
site do Centro Europeu do Consumidor em http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
O Limite de Garantia é aplicado apenas para comprador original e não é transferível. Esta garantia limitada é válida pelo período de um ano (1) ano a
partirdadatadacompra.Guardeorecibodecomprajuntocomestemanual,poiseleserásolicitadoedeveacompanharasolicitaçãodagarantiaou
a garantia limitada estará inválida.
Se tem um defeito de fabrica em um período de 1 ano, entre em contato com a Central de serviços Intex mencionados neste manual. O artigo tem que
retornar para ser inspecionado por Intex para poder comprovar si tem o não um defeito de fabrica e a valides da reclamação. Se o item está coberto
pelas disposições da garantia, o item será reparado ou substituído, com o mesmo ou comparável ao item (à escolha da Intex) sem nenhum custo para
você.
Além desta garantia, e outros direitos legais em seu país, sem mais garantias implícitas. Na medida em que, possivelmente, em seu país, em nenhuma
hipótese, a Intex, ou seus agentes, ou trabalhadores (incluindo o fabricante do produto) será responsabilizado por você ou por terceiros para danos
diretosouindiretosdecorrentesdousodeseucolchãoinflávelIntex.Algunspaísesoujurisdiçõesnãopermitemaexclusãooulimitaçãodedanos
acidentaisouprejuízocomconseqüência,portantoalimitaçãoouexclusãoacimapodenãoaplicar-seavocê.
Vocêdeveobservarqueestagarantialimitadanãoseaplicanasseguintescircunstâncias:
• SeocolchãoinflávelIntexestiversujeitoanegligência,usoinadequado,acidente,utilizaçãoimprópria,voltagemoucorrenteimprópriacontrária
as instruções de utilização, manutenção ou armazenamento inadequado.
• SeocolchãoinflávelIntexsujeitoanegligência,usoinadequado,acidente,utilizaçãoimprópria,manutençãoouarmazenamentoinadequado.
• ParapeçasecomponentesnãovendidospelaIntex;e/ou
• Paramodificaçõesnãoautorizadas,reparosoudesmontagemdocolchãoinflávelIntexporalguémquenãosejapessoaldoCentrodeServiços
da Intex.
Leia o manual do proprietário com atenção e siga todas as instruções sobre o funcionamento e manutenção do seu colchão inflável Intex
adequadamente. Sempre inspecionar o produto antes de usar. A garantia pode ser invalida se não são seguidas às instruções.
Begrænset garanti
Din Intex luftmadras er fremstillet med håndværksmæssig dygtighed og af de bedste materialer. Alle Intex-produkter er blevet kontrolleret og er fri for
defekter ved deres afsendelse fra fabrikken. Den begrænsede garanti er kun gældende for denne Intex luftmadras.
Dennebegrænsedegarantierettillægtil,ogikkeenerstatningfor,dinejuridiskerettighederogretsmidler.Itilfælde,hvordennegarantierimodstrid
meddinejuridiskerettigheder,prioriteresdinerettigheder.ForeksempelyderforbrugerlovgivningiheleEUlovpligtiggarantirettighederudover
dækningen, du får af denne begrænsede garanti: Du kan læse mere om den EU-dækkende forbrugerlovgivning på det europæiske forbrugercenter på
http://ec.Europa.EU/consumers/ECC/contact_en/htm.
Bestemmelserne i den begrænsede garanti er kun gældende for den oprindelige køber. Denne begrænsede garanti er gældende i en periode på
1 år fra købsdatoen. Gem kvitteringen med denne manual, som købsbevis, idet dette kræves og skal vises sammen med garantibeviset for at den
begrænsede garanti er gyldig.
Hvisenproduktionsfejlfindesindenforgarantiperiodenpåde1år,bedesdukontaktedetrelevanteIntexservicecenter,dereranførtidennevejledning.
Hvis enheden returneres som instrueret af Intex Service Center, vil servicecenteret inspicere enheden og evaluere validiteten af kravet. Hvis varen er
dækket af bestemmelserne i garantien, repareres varen eller erstattes med en identisk eller tilsvarende vare (efter Intex’ valg) uden beregning.
Udoverdennegaranti,ogandrejuridiskerettighederiditland,eringenyderligeregarantierunderforstået.Idetomfang,determuligtiditland,hæfter
IntexunderingenomstændighederfordigellernogentredjepartfordirekteellerindirekteskadersomfølgeafbrugenafdinIntexluftmadras,ellerfor
Intex’ellerderesagentersellermedarbejdereshandlinger(herunderfremstillingafproduktet).Hvisditlandikketilladerudelukkelseneller
begrænsningen vedr. tilfældige eller indirekte skader, gælder denne begrænsning eller udelukkelse ikke for dig.
Bemærk venligst, at denne begrænsede garanti ikke gælder i følgende tilfælde:
• HvisIntex-luftmadrasforsømmes,brugespåunormalvis,udsættesforenulykke,ukorrektbetjening,forkertspændingellerstrøm,dereristridmed
instruktionerne, forkert vedligeholdelse eller opbevaring.
• HvisIntex-luftmadrasbeskadigespga.omstændigheder,dererudenforIntex’kontrol,herunder,menikkebegrænsettil,punktering,ridsning,
skrabningelleralmindeligslitageogskader,somfølgeafbrand,oversvømmelse,frost,regnellerandreydremiljøpåvirkninger.
• Deleogkomponenter,derikkesælgesafIntex;og/eller
• Uautoriseredeændringer,reparationerelleradskillelseafIntexluftmadrasafnogenandreendIntexservicepersonale.
Læsvejledningengrundigt,ogfølgalleinstruktionerombetjeningogvedligeholdelseafdinIntexluftmadras.Kontrolléraltidluftmadrassen,førdubruger
den. Din begrænsede garanti bortfalder hvis instruktionerne ikke følges.

197
IO
Gwarancja
TwójmateracIntexzostałwyprodukowanyprzyużyciunajwyższejjakościmateriałówisiłyroboczej.Przedopuszczeniemfabrykiwszystkieprodukty
Intexuzostałysprawdzone.NiniejszaograniczonagwarancjadotyczytylkomateracafirmyIntex.
Niniejszagwarancjajestdodatkiem,aniesubstytutemTwoichprawiśrodkówprawnych.Dotegostopnia,żegwarancjajestniezgodnazjakimikolwiekprawami,
tobiorąonepriorytet.Naprzykład,prawakonsumentówwcałejUniiEuropejskiejmogązapewnićustawoweprawagwarancyjnepozazasięgiemograniczonej
gwarancji:AbyuzyskaćinformacjenatematprawkonsumentówcałejUE,prosimyodwiedzićstronęinternetowąEuropejskieCentrumKonsumenckiew
http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
Poniższewarunkigwarancjidotycząwyłączniepierwszegonabywcy.Tagwarancjajestważnaprzezokres1rokoddatyzakupu.Zatrzymajdowódzakupuproduktu
wrazzinstrukcjąjako,żebezniegogwarancjajestnieważna.
Jeślistwierdziłeśwadyswojegourządzeniawtrakcietrwaniagwarancji,skontaktujsięzesprzedawcą.Jeżeliproduktjestzwróconydopunktuserwisowego,
pracownicycentrumserwisowegosprawdząproduktistwierdzązasadnośćreklamacji.Jeżeliproduktjestobjętygwarancjązostanienaprawionylubwymienionyna
takisamlubpodobnyprodukt(decyzjaIntexu)bezdodatkowychopłat.
Inneniżwniniejszejgwarancji,ainneprawawswoimkraju,żadnedalszegwarancjeniesąregulowane.Dotegostopnia,żewTwoimkraju,wżadnymwypadku
IntexniebierzeodpowiedzialnościwobecPaństwazabezpośrednielubpośrednieszkodywynikającezużytkowaniaTwojegomateracafirmyIntexaniIntexlub
jejagentówipracowników(wtymwytwarzaniaproduktu).Niektórekrajelubjurysdykcjeniedopuszczająwyłączenialubograniczeniaszkódprzypadkowychlub
wynikowych,więcpowyższeograniczenialubwyłączeniamogąniemiećzastosowania.
Musiszwziąćpoduwagę,żetagwarancjaniejestzasadnawokreślonychprzypadkach:
• JeślimateracafirmyIntexpodlegazaniedbaniu,nieprawidłowemuużyciulubzastosowaniu,wypadkowi,niewłaściwejobsłudze,niewłaściwemupodłączeniu
doprąduwniezgodziezinstrukcjąobsługi,niewłaściwejkonserwacjilubprzechowywaniu.
• JeślimateracafirmyIntexpodlegająuszkodzeniuprzezokolicznościniezależneodIntexu,wtym,alenieograniczającsiędoinnychzewnętrznychsił
środowiskowych,zużyciaiuszkodzeńspowodowanychprzezekspozycjęnaogień,powódź,zamrażanie,deszcz.
• CzęściikomponentówniesprzedawanychprzezIntex;i/lub
• Nieautoryzowanemodyfikacje,naprawylubdemontażmateracafirmyIntexprzezosobyinneniżpersonelserwisowyIntexu.
PrzeczytajinstrukcjęobsługiiprzestrzegajwszystkichinstrukcjidotyczącychprawidłowejpracyikonserwacjimateracafirmyIntex.Zawszenależy
sprawdzićproduktprzedużyciem.Twojagwarancjamożebyćnieważnajeżeliinstrukcjeniesąprzestrzegane.
Ограниченная гарантия
НадувнойматрацIntexизготовленсиспользованиемсамыхкачественныхматериаловитехнологий.Вседеталикнасосуифильтрубыли
проверенынаналичиебрака,передтемкаквыпуститьихвпродажу.Даннаяограниченнаягарантияраспространяетсятольконанадувной
матрацIntex.
Этаограниченнаягарантиядополняет,анезаменяетВашизаконныеправаисредстваправовойзащиты.Вслучае,еслиэтагарантия
противоречитВашимзаконнымправам,последниеполучаютприоритет.Например,ЗаконоправахпотребителявстранахЕвропейского
Союзаобеспечиваетзаконныеправавдополнениекстраховомупокрытию,котороеВыполучаетеблагодаряэтойограниченнойгарантии:для
получениябольшейинформацииоЗаконеоправахпотребителявЕвропейскомсоюзе,посетитесайтЕвропейскогоПотребительскогоЦентра
http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
Обеспечениеэтойвременнойгарантиираспространяетсятольконапокупателейоригинальноготовара.Гарантиядействительна1годсдаты
покупки.Хранитечеквместесэтимруководством,когдапонадобитьсядоказательствовпокупке,т.к.гарантиянедействительна,еслине
сопровождаетсядокументомопокупкетовара.
Есливтечение1годобнаруженпроизводственныйбрак,свяжитесьсближайшимсервиснымцентромИнтекса,указаннымвэтойинструкции.
Еслиизделиеподпадаетподгарантийныеусловия,тоСервисныйЦентрзаберётегосцельюисследованияиобнаруженияобоснованности
претензии.Еслиизделиепокрываетсягарантией,тоегоВампочинятилизаменятнатакойже,илианалогичный(наусмотрениеИнтекс)товар
абсолютнобесплатно.
ПомимоэтойгарантииидругихзаконныхправвВашейстране,другиегарантиинепредполагаются.НиприкакихобстоятельствахИнтексне
будетответствененпередВамиилитретьимлицомзапрямойилислучайныйурон,являющийсяследствиемВашихдействийилидействий
работниковИнтекс(включаяприпроизводствеизделия).Внекоторыхстранахиливсудебнойпрактикенекоторыхстраннеразрешается
оговоркаобисключенииилиограничениислучайногоиликосвенногоущерба,поэтомувышеуказанноеограничениеилиисключениеможетк
вамнеотноситься.
Учтите,чтогарантиянераспространяетсянаследующиеслучаи:
• ЕслиповреждениеНадувнойматрацIntexявляетсяследствиемхалатного,чрезмерногоиспользованияилинеправильногоподключенияи
установки,несчастногослучая,перепадовнапряженияилидействий,противоречащихинструкции,невернойтранспортировкиилихранения;
• ЕслиповреждениеНадувнойматрацIntexпроизошлопонезависящимотIntexпричинам,включаяпроколы,разрывы,царапиныили
изнашивание,атакжевследствиепожара,наводнения,обледенения,ливняилидругихприродныхявлений.
• Насоставныечастиидетали,которыеневыпускаетИнтекс;
• Еслиизделиеизменяли,чинилиилиразбиралинесотрудникисервисногоцентраИнтекс.
Прочитайтеруководствопоэксплуатациииследуйтеинструкциямпоэксплуатацииитехническомуобслуживанию
надувногоматрацаIntex.Всегдапроверяйтеизделиепередиспользованием.ИзделиенеподлежитВременной
гарантиивслучаенарушенияпунктовинструкциипоэксплуатации.
Датаизготовления:датауказананаизделииилиупаковке.
Срокслужбы:Производителемнеопределен.СделановКитае.
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS POLISH, RUSSIAN 4.875” X 7.25” 12/02/2021
6
The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711
Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for
products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”.
Graphic representation of the single mark for products circulation in the market of the
Customs union member-states constitutes of a combination of three stylized letters "E",
"A" and "C", made graphically with right angles of the same width and height that make
up the exact ratio of the square on light (Fig. 1) or on contrasting background (Fig. 2).
EAC stands for Eurasian Conformity.
This single mark for products circulation in the market of the Customs union member-
states attests that products bearing this mark, underwent all procedures of the
conformity assessment (attestation), established by the Customs union technical
regulations, and meet all requirements of the Customs union technical regulations
applicable to these products.

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS CHINESE 4.875” X 7.25” 12/02/2021
• ALGERIA
SARL NEW TOYS IMPORT & EXPORT
ZEA NO. 15 SETIF, ALGERIA
: 00213661141747 / 00213661523735
: +213 36 82 0051
• ARGENTINA
JARSE INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.A.
MANUEL GARCIA 124 (CP1284)
CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS
AIRES, ARGENTINA.
: (5411)4308-2606
: www.intexargentina.com.ar
• AUSTRIA
STEINBACH INTERNATIONAL GMBH
Aistinger Straße 2
4311 Schwertberg
: helpdesk.steinbach.at
•AUSTRALIA
IDEAL SOURCES PTY LTD
UNIT 3, 11-13 LAKEWOOD BOULEVARD,
BRAESIDE, VICTORIA, AUSTRALIA 3195
: 1800 359 947
: 03-9587-7766
: www.idealsources.com.au
保证书
INTEX 空气床采用最高质量的原料以及工艺所生产而成。所有的 Intex 产品于出厂前都经过检测以确保在没有缺陷之情况下才出厂。此保证书仅适用于
INTEX 的空气床。
此保证书为阁下提供了除原来享有的合法权利及补偿外的额外保障,且不影响阁下原来享有的合法权利。若此保证书中条款与阁下享有的任何合法权利相一
致,阁下将优先享用原有的合法权利。例如,遍布欧洲的消费者法律为消费者提供额外的法定权利:欲知更多关于欧洲消费者法律的信息,请点击以下欧洲
消费者中心网站:http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
本保证书条款范围只适用于原买家。从购买当天开始 , 本产品有效保证期为 1 年。请保留购买时之发票和此份说明书以作为购买时之依据,否则,此保证书
将被视为无效。
若在保质期内发现 INTEX 空气床有缺陷,请与本说明书中列出的 INTEX 客户服务中心联络。如此空气床直接退回 INTEX 服务中心,中心将会对产品进行检
测以确实阁下索偿之真确性。如果退回产品确实适用于保证书之条款范围内,中心将会免费进行维修或用相同或者同类产品(由 INTEX 决定)对阁下产品进
行更换。
保证仅限于本保证书内之条款以及阁下所在地区所提供的其他权利。 在当地法律法规之内,阁下或他人受到其他直接或连带情况下引至的损害,INTEX 或者
INTEX 雇员(包括产品生产者)将不负上述责任。如买方或他人受到直接或连带情况下而所引至的损害,
INTEX 及INTEX 所受权之代理或顾员将不会负上责任。
请注意以下所列情况不在此保证书范围内:
•该空气床由于疏忽,不正常使用,意外,不正确操作,不适宜电压或电流,不正确的维修与贮藏而造成的损耗。
• INTEX 空气床因任何超过 INTEX 所能控制的环境影响,包括但不只限于自然损耗或者由于火灾,水灾,冰雹和雨水及其他外部环境影响而造成损坏。
•购买非 INTEX 生产的零部件。
•由于他人而非 INTEX 客服中心人员未经授权而对此空气床作私自改装,维修以及拆除而造成的损耗。
请仔细认真阅读此份说明书,严格按照说明书合理地操作和保养此空气床。在使用前,请先检查产品。如没有按照说明书操作,保证书将会被视为无效。
For service questions or to order replacement parts, please contact the appropriate office listed below or visit www.intexcorp.com for answers to most
frequently asked questions.
Pour tout renseignement et commande de pièces détachées, contactez votre revendeur local de la liste ci-dessous ou visitez www.intexcorp.com pour
consulter la liste des questions les plus fréquemment posées.
Parapreguntassobrelosserviciosoparapedirpiezasderepuesto,porfavorcontacteconlaoficinaapropiadaindicadaenlalistaabajoindicadaovisite
nuestra página web www.intexcorp.com para encontrar las respuestas a las preguntas más frecuentes.
Für Fragen zum Kundendienst oder zur Bestellung von Ersatzteilen, wenden Sie sich bitte an die entsprechende Vertretung oder gehen Sie zu www.
intexcorp.com, dort finden Sie Antworten auf die am häufigst gestellten Fragen.
Per avere maggiori informazioni riguardo la manutenzione, riparazione, ordinazione delle parti di ricambio contattate uno degli uffici elencati nella lista
sotto o visitate il sito www.intexcorp.com per consultare le risposte alle domande più frequenti.
DitisdeadressenlijstvanalleIntexafdelingen.Voorvragenoverserviceofbestellenvanonderdelen,gelievecontactoptenemenmethetadresinuw
regiogebied. U kunt ook de website www.intexcorp.com bezoeken.
Para dúvidas ou pedir peças de reposição, por favor contate o escritório apropriado listado abaixo ou visite o site www.intexcorp.com para resposta de
questões comuns.
Hvis der er spørgsmål til produkterne eller man ønsker at bestille reservedele kan man kontakte et af de nedennævnte kontorer, eller besøge
www.intexcorp.comhvormankanfindesvarpåhyppigtstilledespørgsmål.Wceluzadaniapytańlubzamówieniaczęściskontaktujsięzodpowiednim
biuremserwisowymzponiższejlistylubwejdźnastronęwww.intexcorp.com.
Привозникновениикаких-либовопросовпообслуживаниюпродукции,либовопросов,связанныхсприобретениемзапасныхчастейи
комплектующих,пожалуйста,обращайтесьвСервисныеЦентры,указаннымниже.ТакжеВыможетеобратитьсянасайтwww.intexcorp.comдля
полученияответовначастозадаваемыевопросы.
如有任何问题或要替换零件,请与下面所列出的相应地址联系或到访 www.intexcorp.com 咨询常见的问题。

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS 4.875” X 7.25” 12/02/2021
•
BELGIUM / INTEX TRADING B.V.
LUXEMBURG
ETTENSEWEG 46, 4706 PB ROOSENDAAL
THE NETHERLANDS
: www.intexcorp.eu
• BRASIL
KONESUL BRASIL DISTRIBUIDORA
LTDA – ME
RUA AMARANTINA, 167 - BAIRRO
BETÂNIA - CEP: 30580-280 - BELO
HORIZONTE - MG
: +55 31 3110-8866
: +55 31 3110-8866
: www.intexbrasil.com
•
CHILE DOREL JUVENILE
SAN IGNACIO 901, QUILICURA,
SANTIAGO, CHILE
: 56-2-24971467
56-9-51790390
: www.intex-chile.cl
•
CHINA INTEX INDUSTRIES (XIAMEN) CO., LTD
858# WENGJIAO ROAD, XINYANG
INDUSTRIAL ZONE, HAICANG, XIAMEN,
CHINA 361022
: 400-8800655
: 0592-6893850
• COLOMBIA
CENTURY PRODUCTS, SAS
Calle98sur#48-270ConjuntoSanSebastián
bodega N 20. Km 3 Variante a Caldas. La
Estrella, Antioquia. Colombia
: 18000410200
: (054) 268 71 30
• PUERTO RICO
ATN LLC
URB FUENTEBELLA 1545 CALLE
PORTOFINO TOA ALTA PUERTO RICO
: 1 (787)599-6858
: 1 (787)599-6858
: serviciointexpr.com
intexserviciopr.com
•
GUATEMALA /
CENTURY USA, LLC
VENEZUELA
/
7175 Lake Worth Rd. Lake Worth, Fl., USA
COSTA RICA
: +1 (561) 530-7781
: +1 (561) 469-9005
•
REPUBLICA
DISTRIBUIDORA PATRIA
DOMINICANA CALLE 5 #4 LOS PRADOS SANTO
(DOMINICAN
DOMINGO, REPUBLICA DOMINICANA
REPUBLIC)
: 1 809 3630470
: 1 809 3630349
: serviciointexdr.com
intexserviciodr.com
• CYPRUS
A.HADJIKYRIACOS SPRORTING CO., LTD.
4 RIGENIS STR. 8200 YEROSKIPOS,
PAPHOS, CYPRUS
: 00357-26961237
: 00357-26961539
: www.bloomcy.com
•
CZECH INTEX TRADING S.R.O.
REPUBLIC / BENESOVSKA 23, 101 00 PRAHA 10,
EASTERN CZECH REPUBLIC
EUROPE : +420-267 313 188
•
DENMARK AMO TOYS
SLETVEJ 38, 8310 TRANBJERG J,
DENMARK
: 45-50805002
: www.intexservicenordic.com
•ECUADOR / FCD IMPORT AND EXPORT S.A.
EL SALVADOR /
CI CIRCUNVALACION, DOS MARES
HONDURAS / VIEW 1 #5C, PANAMA, REP. DE PANAMA
NICARAGUA /
: 507-390-0973
PANAMA / :[email protected]
PARAGUAY : www.intexpanama.com
• EGYPT M.R. IMPORT & EXPORT
4 SAUDIE BUILDING, NOZHA STREET,
FLOOR 7 APT 3 EGYPT
: 202-2414-8550/01222303557
: 202-2414-8660
: www.intexegypt.com
• FINLAND
AMO OY
Ansatie 5, 01740 Vantaa
: 020-163 0530
: www.intexservicenordic.com

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS 4.875” X 7.25” 12/02/2021
• FRANCE / UNITEX / INTEX SERVICE FRANCE S.A.S
GUDELOUPE /
Z.A. DE MILLEURE
MARTINIQUE /
BOIS DU BAN - N°4
REUNION / 71480 LE MIROIR
MAYOLTE ISLAND /
:
Conseil avant achat : 0890 71 20 39 (0,25€/min)
TAHITI /
Service Après-Vente : 03 85 75 53 98 (coût appel local)
NEW CALEDONIA
: www.intex.fr
• GERMANY STEINBACH INTERNATIONAL GMBH
: helpdesk.steinbach.at
•
HUNGARY RECONTRA LTD./RICKI LTD.
H-2040 Budaörs, BITEP, Gyár u.2. Banki
Donát u.24.410m. HUNGARY
: +36 30 228 7761
: www.intexcorp.hu
• ISRAEL ALFIT TOYS LTD
HAYARDEN 13, YAVNE, 81101, ISRAEL
: WT-052-4399903
: www.intex.co.il
•
ITALY Unitex Italia S.R.L.
VIA TINTORRI 15/6 H - 20863
CONCOREZZO (MB), ITALY
: (+39) 0399396500
: www.intexitalia.com
• JAPAN NOZOMI TRADING CO., LTD
1-6 HOSHOEN, TAKARAZUKA-SHI,
HYOGO-KEN, JAPAN
: +81-797-72-2561
: +81-797-72-2561
• LEBANON TOY MARKET TRADING S.A.L.
VERDUN - BEIRUT | UNESCO CENTER
KHATOUN BLDG, 1ST FLOOR
: + 961 1 799 944
+ 961 1 795 127
: + 961 1 799 944 ext:104
: www.toymarkettrading.com
•
MEXICO KAY INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
AV. SAN JERONIMO NO. 550, QUINTO PISO,
INT. 1, COL. JARDINES DEL PEDREGAL,
C.P. 01900 MEXICO D.F.
: 55 852 666 24
2222 810395 / 5591 728035
:[email protected];
: www.intex.tienda
•
NETHERLAND INTEX TRADING B.V.
ETTENSEWEG 46, 4706 PB ROOSENDAAL
THE NETHERLANDS
: 31-(0)165-593939
: www.intexcorp.nl
•
NEW ZEALAND
HAKA NEW ZEALAND LIMITED
UNIT 4, 11 ORBIT DRIVE, ROSEDALE,
AUCKLAND 0632, NEW ZEALAND
: 649-4159213 / 0800 634434
: 649-4159212
: www.hakanewzealand.com
• NORWAY
AMO TOYS
Pindsleveien1C,3221Sandefjord
: 47-33459496
: www.intexservicenordic.com
•
PAKISTAN TOY CENTRE
1st Floor, Madni Centre, Shah Alam Market,
Lahore, Pakistan
: +92 42 37656133 / +92 42 7631933
: 92 42 37376004
•
PERU CONSORCIO MEGAFOX SAC
AV. CANADÁ 209, SANTA CATALINA - LA
VICTORIA LIMA
: 51-9-46460345
51-9-77465067
• PHILIPPINES BAN KEE TRADING, INC. / FUNTIME
SEVICE CENTER
Unit 1C-1D Ground Floor, Edificio Enriqueta
Bldg., 422 N.S Amoranto St. cor. D. Tuazon St.
Sta.Mesa Hgts., Quezon City, Metro Manila
Philippines 1114.
: 632-7403432
: 632-3719979
• POLAND
KATHAY HASTER
UL. LUTYCKA 3, 60-415 POZNAN
: +48 61 8498 334
: +48 61 8474 487
: www.intexdevelopment.pl

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS 4.875” X 7.25” 12/02/2021
•
RUSSIA LLC INTEXSERVICERUS
NASTAVNICHESKYI PER., 17, BUILDING 1,
MOSCOW, RUSSIA
: +7 495 0233955
: +7 495 0233955
: www.intex.ru
•
SAUDI ARABIA
SAUDI ARABIAN MARKETING & AGENCIES &
CONTRACTING COMPANY LTD-(SAMACO TOY)
PRINCE MAJED STREET, AL-SAFA
DISTRICT. JEDDAH, KINGDOM OF
SAUDI ARABIA
:
966-2-693 8496 - Toll Free 800-7575-750
: 966-2-271 4084
: www.samacotoys.com.sa
•
SOUTH AFRICA
PRIMA TOY AND LEISURE
30 Gunners Circle, Epping Industrial, Cape
Town, South Africa, 7460
: 0861555224
: www.intexsa.co.za
•
SOUTH KOREA
HIGHEL INC.
2F, 69 Seonghyeon-ro 431 beon-gil,
Ilsandong-gu, Goyang-si, Gyeonggi-do,
South Korea 10258
: 82-31-977-1029
: 82-31-975-1028
•
SPAIN / MEDIA CELL SOLUTIONS S.L. (MCS)
PORTUGAL / CALLE CORDOBA 20
CANARY 03440 IBI, ALICANTE, SPAIN
ISLAND Spain: 900 716 009
Portugal: 800 834 021
Spain:[email protected]
Portugal:[email protected]
: www.intexserviceiberia.com
•
SWEDEN AMO TOYS
Garnisonsgatan 10, 254 66 Helsingborg
: 46-701474772
: www.intexservicenordic.com
•
SWITZERLAND
GWM Agency AG
GARTEN-U. WOHNMÖBEL,
RÄFFELSTRASSE25,
CH-8045 ZURICH/SWITZERLAND
: 0900 455 456
: Service- + Ersatzteil-Bestellungen:
www.intexfaq.ch
www.intex-schweiz.ch
•THAILAND LUCKY WAY CO., LTD
6 Soi Thakham 5, Samaedam,
Bangkhunthian, Bangkok 10150, Thailand
: 0066-2-8481166
: 0066-2-8961496
•
U.A.E. / FIRST GROUP INTERNATIONAL
BAHRAIN / 33rd Floor, IRISE Tower, Tecom C, Dubai,
KUWAIT / United Arab Emirates
OMAN : 00971-4-800INTEX(46839)
: +971-4-4421888
: 00971-4-4421999
: www.firstgroupintl.com
• UK JOHN ADAMS LEISURE LTD
HERCULES HOUSE, PIERSON ROAD,
ENTERPRISE CAMPUS, ALCONBURY
WEALD, HUNTINGDON, PE28 4YA
: 0333 400 4548
: 01480 414761
: www.intexwetset.co.uk
• URUGUAY NEDACORP S.A.
Av. Gral San Martín 2268, Uruguay
: 598-22034137
598-98190400
: www.intex.uy
• UNITED INTEX RECREATION CORP.
STATES / 1665 Hughes Way,
CANADA
Long Beach, CA 90810
: 1-310-549-8235
: (310) 549-2900
: www.intexcorp.com

197
IO
(197IO) 1-YEAR LIMITED WARRANTY FOR CAMPING-OUTDOOR DURA BEAM CONSTRUCTION AIRBEDS 4.875” X 7.25” 12/02/2021
For Australia only
Additional Warranty Against Defects Information
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any
other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure.
The instruction manual accompanying your Intex product includes detailed warranty against defects
information including what part, parts, or components are covered and the length of the warranty. Please
refer the instruction manual.
To submit claims under the warranty, or to obtain missing parts, please write, call, fax or Email Ideal
Sources Pty LTD. Proof of Purchase must be furnished with every claim.
CONTACT INFORMATION:
IDEAL SOURCES PTY LTD,
UNIT 3, 11-13 LAKEWOOD BOULEVARD,
BRAESIDE, VICTORIA, AUSTRALIA 3195
Fax: 03-9587-7766
Toll Free: 1800–359-947
Email:[email protected]
Missing or defective parts will be replaced by Ideal Sources free of charge to your nominated address.
Claims under the warranty may require that the defective part or product be returned postage prepaid
byyoutoIdealSourcesforevaluation,repairorreplacement.ContactIdealSourcesforspecicclaim
requirements.
Warranty does not cover misuse, lack of adequate care or maintenance, or customer abuse of the product.
Table of contents
Other Intex Sport & Outdoor manuals

Intex
Intex Ball Toyz User manual

Intex
Intex 56587EU User manual

Intex
Intex AQUAQUEST 240 User manual

Intex
Intex 164783 User manual

Intex
Intex 164414ND User manual

Intex
Intex 56643EU User manual

Intex
Intex 164136ND User manual

Intex
Intex 164132ND User manual

Intex
Intex 164412ND User manual

Intex
Intex Aqua Quest 320 SUP User manual
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Sports Attack
Sports Attack ACE ATTACK instruction manual

Franklin
Franklin 54283 quick start guide

Soozier
Soozier A91-203 Assembly & instruction manual

Barbarian Basketball Systems
Barbarian Basketball Systems The Raider Series installation instructions

Harrod
Harrod FBL-167 quick start guide

METOLIUS
METOLIUS Master Cam manual