INTIRION MICRO FRIDGE SAFE PLUG 2.5MF4RE User manual

2018.05.18
MODEL * MODÈLE * MODELO
2.5MF4RE
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual............................1 - 7
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel du propriétaire..................8 - 14
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario..................15 - 21
by IntirionTM

1
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

2
LOCATION
• Two people should be used when moving the
appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
• This appliance is 49.8 cm (19.6 inches) wide
by 68.3 cm (26.9 inches) high by 44.8 cm
(17.7 inches) deep. Make sure that you leave
the minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back of the appliance and the wall. Allow 5
cm (2 inches) between the sides and top of the
appliance and any walls or counter tops.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BRACKET & MICROWAVE INSTALLATION
Place the brackets on top of the refrigerator and the
microwave on the brackets as per the image below.
Secure with the screws provided in the accessory
bag.
• Do not block the inlet and outlet openings
located at the rear and bottom of the
microwave.
• Do not remove the feet from the bottom of the
microwave.
Plug the refrigerator into the socket in the rear of
the microwave. This socket is only approved for use
with MicroFridge® with Safe Plug® refrigerators.
Do not use this socket with any other appliance.
Plug the microwave into a standard 115 V
household outlet. Ensure no other appliance is
plugged into the same outlet.
The combination appliance will operate with 11 -
15 amps of current draw.
Note: The MicroFridge® with Safe Plug® dual
outlet charging stations will not operate while
the microwave is running. This patent-pending
technology prevents wiring overload.

TEMPERATURE SELECTION
The temperature of the appliance can be adjusted
by turning the thermostat dial.
The thicker, darker part of the blue line is the coldest
setting.
The thinner, lighter part of the blue line is the
warmest setting.
The “O” position will turn off the cooling function.
Internal temperature of the appliance can vary
based on ambient temperature, the quantity of items
stored and how frequently the door is opened.
OPERATING INSTRUCTIONS
3
FEATURES
1. Thermostat Dial: Temperature can be adjusted
by turning the thermostat dial on the inner
ceiling of the appliance.
2. Adjustable Wire Shelves
3. Defrost Water Outlet: Ice that forms inside the
appliance will automatically thaw and drain
through this outlet.
4. Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps
all the cooling power locked inside.
5. Bottle Rack: For tall, small and medium cans or
jars.
6. Leveling Legs: Adjust so the unit is level.
1
2
3
4
5
6
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise until
the top of the foot is touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.

DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging it in
to avoid damage to the internal components.
1. Remove the hinge cap by twisting it off. Remove
the screws and the upper hinge from the upper
right side of the cabinet. Remove the hole covers
from the upper left side of the cabinet and
install them in the screw holes on the upper right
side of the cabinet. Remove the door from the
cabinet.
2. Remove the screws and the lower hinge from
the lower right side of the cabinet. Remove the
solid foot from the lower left side of the cabinet.
Install the solid foot on the lower right side of the
cabinet. Install the lower hinge on the lower left
side of the cabinet.
3. Reinstall the door on the cabinet. Install the
upper hinge on the upper left side of the cabinet.
Before tightening the screws on the upper hinge,
ensure that the top of the door is level with the
top of the cabinet and that the rubber gasket is
making a good seal with the cabinet. Install the
hinge cap.
HINGE CLIP INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove the cord retaining clip from the
accessory bag.
2. Align the hooks on the cord retaining clip with
the slots on the hinge cover.
3. Push downward to clip the cord retaining clip
over the top of the hinge cover.
Note: Do not route high voltage electrical cords
under the hinge clip. Only use the clip to cover low
voltage electrical cords.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
1
2
3

CARE & MAINTENANCE
5
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or some mild
detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of the
appliance if the door is kept closed as much as
possible. If the power is going to be off for a longer
period of time, take steps to protect the contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the refrigerator if operation has been
interrupted.
DEFROST
This appliance is equipped with an automatic
defrost function and does not require manual
defrosting. Defrost water from the appliance is
channeled into a drip tray located above the
compressor. Heat transfer from the compressor
causes the defrost water to evaporate.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
MOVING
• Make sure the appliance is empty.
• Secure the shelves inside the appliance with
tape.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
• Secure the door with tape.
• Be sure the appliance stays in the upright
position during transportation. Protect the
outside of the appliance with a blanket or similar
item.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power • A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough • Temperature setting is too warm
• Door is not shut properly or opened excessively
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
Appliance runs continuously • Temperature setting is too cold
• Door not shut properly or opened excessively
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
TROUBLESHOOTING
6

MicroFridge® with Safe Plug®, a Product of INTIRIONTM Corporation
Microwave Oven and Refrigerator/Freezer Residential Limited Warranty
INTIRION a division of Danby Limited, is please to provide a comprehensive warranty on these products.
INTIRION takes pride in its product and manufacturing standards and warrants its products and parts
against defects in materials or workmanship to the original purchaser.
Subassembly Duration
- Microwave oven magnetron 2 years
- Refrigerator/Freezer sealed system and compressor 2 years
- Microwave and refrigerator/freezer mechanical components 1 year
All requests for service should be directed to Customer Service at INTIRION by calling 1-800-637-7567 if
you are in the U.S. and 1-800-263-2629 if you are located in Canada. INTIRION offers a quick response
customer service program. Customer Service will diagnose the problem and either promptly replace or
repair the unit, at the discretion of INTIRION.
MicroFridge® with Safe Plug® warranty services are performed by INTIRION authorized service
providers. INTIRION expects prompt, courteous and efficient service. INTIRION further expects that all
authorized service providers will make every reasonable effort to enhance the image and reputation of
INTIRION and its products. Inadequate service or customer dissatisfaction should be promptly reported to
INTIRION.
Damage initiated by spark fired caused by inappropriate material inside the microwave oven is specifically
excluded from this warranty. INTIRION assumes no liability and does not guarantee or warrant any
repairs and/or replacement parts not supplied or performed by an authorized service provider, nor any
50/60 cycle or 60/50 cycle conversions, damage caused by failure to follow the owner’s manual as to
adjustments and/or maintenance, customer adjustments that are not covered in the instruction booklet,
broken or marred cabinet, misuse, neglect, accident, fire, flood or other acts of nature.
THIS WARRANTY WILL BECOME INVALID IF ANY SERIAL NUMBER ON THE PRODUCT IS ALTERED,
REPLACED, DEFACED OR MISSING. THIS WARRANTY IS FOR INTIRION PRODUCTS PURCHASED AND
USED IN THE UNITED STATES AND CANADA EXCEPT FOR UNITED STATES POSSESSIONS AND/OR
DOMINIONS OF THE UNITED STATES.
This is the entire INTIRION warranty and it may not be changed or amended by any person, agency,
distributor, dealer or company. INTIRION assumes no liability and indeed specifically denies responsibility
for any consequential damages beyond the repair or replacement of the product or its components.
The warranty period behins on the date of sale and proof of that date (evidenced by an original sales slip
or bill of sale) will be necessary to initiate a warranty claim.
MICROFRIDGE® WITH SAFE PLUG®, A PRODUCT OF INTIRIONTM CORPORATION
2 Annette Rd Ste 3, Foxborough, MA 02035 1-800-637-7567 U.S. Customers
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 1-800-263-2629 Canada Customers
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below:
Model Number: ____________________________________________
(located on the rear and the inner right wall)
Serial Number: _____________________________________________
(located on the rear and the inner right wall)
Date of Purchase: ___________________________________________
INTIRION CORP.
2 Annette Road, Suite 3
Foxborough, MA 02035
1-800-637-7567
04/14 Printed In China
7

8
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non
commerciales.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne pas stocker des substances explosives comme
les bombes aérosol avec un propulseur inflammable
dans cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

EMPLACEMENT
• Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’ installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une
installation extérieure, y compris une installation
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, carports, etc.).
• Avant de brancher l‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
• Cet appareil est 49,8 cm (19,6 pouces) de large
par 68,3 cm (26,9 pouces) de haut par 44,8
cm (17,7 pouces) de profondeur; assurez-vous
de laisser le dégagement minimum d’entre
l’appareil et tous les murs environnants et les
ouvertures.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre
l’arrière de l’appareil et le mur. Laisser 5 cm (2
pouces) entre les côtés et le dessus de l’appareil
et des murs ou des comptoirs.
• Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9
INSTALLATION DE SUPPORT ET DE MICRO-
ONDES
Placez les supports sur le réfrigérateur et le micro-
ondes sur les parenthèses selon l’image ci-dessous.
Fixez avec les vis fournies dans le sac d’accessoires.
• Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie situées à l’arrière et au bas du four à
micro-ondes.
• Ne retirez pas les pieds du fond du micro-
ondes.
Branchez le réfrigérateur dans la prise à l’arrière
du micro-ondes. Cette prise n’est approuvée que
pour une utilisation avec MicroFridge® avec des
réfrigérateurs Safe Plug®. N’utilisez pas cette prise
avec un autre appareil.
Branchez le micro-ondes dans une prise familiale
standard de 115 V. Assurez-vous qu’aucun autre
appareil n’est branché sur la même prise.
L’appareil combiné fonctionnera avec 11 à 15
ampères de tirage actuel.
Remarque: Le MicroFridge® with Safe Plug®
stations de chargement à double sortie ne
fonctionneront pas pendant le fonctionnement du
micro-ondes. Cette technologie en instance de
brevet empêche la surcharge du câblage.

10
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température de l’appareil peut être réglée en
tournant la molette du thermostat.
La partie la plus épaisse et la plus foncée de la ligne
bleue est le réglage le plus froid.
La partie plus mince et plus légère de la ligne bleue
est le réglage le plus chaud.
La position “O” éteindra la fonction de
refroidissement.
La température interne de l’appareil peut varier en
fonction de la température ambiante, de la quantité
d’articles stockés et de la fréquence d’ouverture de
la porte.
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
1. Cadran du thermostat: La température peut être
réglée en tournant la molette du thermostat sur
le plafond intérieur de l’appareil.
2. Étagères réglables en fil
3. Sortie d’eau de dégivrage: La glace qui se
forme à l’intérieur de l’appareil décongélera et
évacue automatiquement cette sortie.
4. Joint étanche magnetique: Le joint étanche
empêche l’air frais de s’échapper.
5. Porte-bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
6. Pieds de nivellement : Ajustez afin que
l’appareil soit au niveau.
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut
être tourné vers le haut ou vers le bas pour s’assurer
que l’appareil est de niveau.
1. Tournez la patte de mise à niveau dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement la patte de mise à niveau
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que l’appareil soit de niveau.

11
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé à l’arrière ou au côté pendant
un certain temps pendant ce processus, il doit
pouvoir rester debout pendant 6 heures avant de le
brancher pour éviter d’endommager les composants
internes.
1. Retirez le capuchon de charnière en le tordant.
Retirez les vis et la charnière supérieure du
côté supérieur droit de l’armoire. Retirez les
couvercles des trous du côté supérieur gauche
de l’armoire et installez-les dans les trous de vis
sur le côté supérieur droit de l’armoire. Retirez
la porte de l’armoire.
2. Retirez les vis et la charnière inférieure du côté
inférieur droit de l’armoire. Retirez le pied
solide du côté inférieur gauche de l’armoire.
Installez le pied plein sur le côté inférieur droit
de l’armoire. Installez la charnière inférieure sur
le côté inférieur gauche de l’armoire.
3. Réinstallez la porte de l’armoire. Installez la
charnière supérieure sur le côté supérieur
gauche de l’armoire. Avant de serrer les vis
sur la charnière supérieure, assurez-vous que
le haut de la porte est au niveau du haut de
l’armoire et que le joint en caoutchouc fait un
bon joint avec l’armoire. Installez le capuchon
de charnière.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CLIP
DE LA CHARNIERE
1. Retirez le clip de retenue du cordon du sac
d’accessoires.
2. Alignez les crochets du clip de retenue du
cordon avec les fentes du couvercle de la
charnière.
3. Appuyez vers le bas pour bloquer le clip de
retenue du cordon sur le dessus du couvercle de
charnière.
Remarque: Ne pas acheminer les câbles électriques
à haute tension sous le clip de charnière. Utilisez
uniquement le clip pour couvrir les câbles
électriques basse tension.
1
2
3

12
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude pour un litre
d’eau ou un détergent doux.
• Laver les étagères amovibles dans une solution
détergente douce, puis sécher et essuyer avec un
chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la zone propre où
la porte scelle contre le cabinet. Nettoyez cette
zone avec un chiffon savonneux. Rincer avec un
linge humide et laisser sécher.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant sont corrigées
en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de l’appareil si la porte reste fermée
autant que possible. Si l’alimentation est coupée
pendant une période prolongée, prenez des
mesures pour protéger le contenu.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
DÉMÉNAGER
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
• Fixez les étagères à l’intérieur de l’appareil avec
du ruban adhésif.
• Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport. Protégez
l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou
un objet similaire.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, à la destination, laissez-le
reposer pendant 6 heures avant de le brancher
pour éviter d’endommager les composants
internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.

13
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté • Un fusible de votre panneau de distribution
peut être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide • Le réglage de la température est trop chaud
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
L’appareil fonctionne en continu • Le réglage de la température est trop froid
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
DÉPANNAGE

Pour votre protection en cas de vol ou de perte de ce produit, veuillez remplir les informations ci-dessous:
Numéro de modèle: _____________________________________
(Situé à l’arrière et le mur droit intérieur)
Numéro de série: _______________________________________
(Situé à l’arrière et le mur droit intérieur)
Date d’achat: ___________________________________________
MicroFridge® avec Safe Plug®, un produit d’INTIRIONTM Corporation
Four à micro-ondes et réfrigérateur/congélateur garantie limitée résidentielle
INTIRION, une division de Danby Limited, doit fournir une garantie complète sur ces produits. INTIRION
est fière de ses produits et de ses normes de fabrication et garantit ses produits et pièces contre des défauts
de matériaux ou de fabrication à l’acheteur d’origine.
Toutes les demandes de service doivent être adressées au service à la clientèle à INTIRION en composant
le 1-800-637-7567 si vous êtes aux États-Unis et au 1-800-263-2629 si vous êtes situé au Canada.
INTIRION offre un programme de service à la clientèle à réponse rapide. Le Service à la clientèle
diagnostivera le problème et remplacera ou réparera rapidement l’unité, à la discrétion d’INTIRION.
Les services de garantie MicroFridge® avec Safe Plug® sont assurés par les fournisseurs de services
agréés INTIRION. INTIRION s’attend à un service rapide, courtois et efficace. INTIRION s’attend également
à ce que tous les fournisseurs de services autorisés fassent tous les efforts raisonnables pour améliorer
l’image et la réputation d’INTIRION et de ses produits. Un service inadéquat ou un mécontentement des
clients devrait être signalé rapidement à INTIRION.
Les dommages causés par les étincelles provoquées par des matériaux inappropriés à l’intérieur du four
à micro-ondes sont expressément exclus de cette garantie. INTIRION n’assume aucune responsabilité et
ne garantit ni garantit des réparations et/ou des pièces de rechange non fournies ou effectuées par un
fournisseur de services agréé, ni des conversions de cycle 50/60 ou 60/50, des dommages causés par
le non-respect du manuel du propriétaire Aux ajustements et/ou à la maintenance, aux réglages du client
qui ne sont pas couverts dans le livret d’instructions, l’armoire brisée ou marquée, l’utilisation abusive, la
négligence, l’accident, le feu, l’inondation ou d’autres actes de nature.
CETTE GARANTIE DEVIENDRA INVALIDE SI UN NUMÉRO DE SÉRIE SUR LE PRODUIT EST MODIFIÉ,
REMPLACÉ, DÉFIGURÉ OU MANQUANT. CETTE GARANTIE EST POUR LES PRODUITS INTIRION
ACHETÉS ET UTILISÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA, SAUF POUR LES ÉTATS-UNIS POSSESSIONS
ET/OU DOMINIONS DES ÉTATS-UNIS.
La présente garantie constitue la garantie complète d’INTIRION. Elle ne peut pas être changée ou modifiée
par une personne, une agence, un distributeur, un détaillant ou une entreprise quelconque. INTIRION
n’assume aucune responsabilité et, en fait, dénie expressément toute responsabilité pour des dommages
consécutifs dépassant la réparation ou le remplacement du produit ou de ses composants.
La période de garantie commence à la date de la vente et une preuve de cette date, attestée par l’original
d’une facture ou d’un reçu de vente, sera nécessaire pour présenter une réclamation au titre de la
garantie.
MICROFRIDGE® AVEC SAFE PLUG®, UN PRODUIT D’INTIRIONTM CORPORATION
2 Annette Rd Ste 3, Foxborough, MA 02035 1-800-637-7567 Clients Américains
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 1-800-263-2629 Clients du Canada
INTIRION CORP.
2 Annette Road, Suite 3
Foxborough, MA 02035
1-800-637-7567
04/14 Imprimé en Chine
14
Sous-assemblage Durée
- Magnétron à micro-ondes 2 ans
- Système scellé et compresseur réfrigérateur/congélateur 2 ans
- Composants mécaniques au micro-ondes et au réfrigérateur/congélateur 1 an

15
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles
con propelente inflamable en este electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Esta aparato tiene 49.8 cm (19.6 pulgadas) de
ancho por 68.3 cm (26.9 pulgadas) de alto por
44.8 cm (17.7 pulgadas) de profundidad; por
favor asegúrese de dejar un espacio mínimo
entre la unidad y todas las paredes circundantes
y las aberturas de ventilación.
• Deje 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior del dispositivo y la pared.
Permitir 5 cm (2 pulgadas) entre los lados y
parte superior del aparato y cualquier paredes
o encimeras.
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
INSTALACIÓN DE SOPORTE Y
MICROONDAS
Coloque los soportes en la parte superior del
refrigerador y el microondas en los soportes como
en la imagen de abajo. Asegure con los tornillos
suministrados en la bolsa de accesorios.
• No bloquee las aberturas de entrada y salida
situadas en la parte posterior e inferior del
microondas.
• No quite los pies de la parte inferior del
microondas.
Enchufe el refrigerador en el enchufe en la parte
posterior del microondas. Este enchufe sólo
está aprobado para su uso con refrigeradores
MicroFridge® con Safe Plug®. No utilice este
enchufe con ningún otro aparato.
Enchufe el microondas en un tomacorriente
estándar de 115 V. Asegúrese de que ningún
otro aparato esté conectado a la misma toma de
corriente.
El aparato combinado funcionará con 11 - 15
amperios de corriente.
Nota: Las estaciones de carga de salida doble
MicroFridge® con Safe Plug® no funcionarán
mientras el microondas esté funcionando. Esta
tecnología pendiente de patente previene la
sobrecarga del cableado.

17
SELECCION DE TEMPERATURA
La temperatura del aparato se puede ajustar
girando el dial del termostato.
La parte más gruesa, más oscura de la línea azul es
el ajuste más frío.
La parte más delgada y ligera de la línea azul es la
más cálida.
La posición “O” desactivará la función de
enfriamiento.
La temperatura interna del aparato puede variar en
función de la temperatura ambiente, la cantidad de
artículos almacenados y la frecuencia con que se
abre la puerta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Dial del termostato: La temperatura se puede
ajustar girando el dial del termostato en el techo
interior del aparato.
2. Estantes de alambre ajustable
3. Salida de agua de descongelación: El hielo
que se forma en el interior del aparato se
descongela y drena automáticamente a través
de esta salida.
4. Junta magnética: El cierre hermético de
la puerta mantiene toda la potencia de
enfriamiento bloqueada en su interior.
5. Bastidores de botella: Para latas altas,
pequeñas y medianas o frascos.
6. Patas niveladoras: Ajuste para que la unidad
esté nivelada
1
2
3
4
5
6INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para garantizar
que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario
hasta que la parte superior del pie toque la
parte inferior del gabinete.
2. Gire lentamente la pata de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
electrodoméstico esté nivelado.

18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante un período de tiempo prolongado
durante este proceso, se debe permitir que
permanezca erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
1. Retire la tapa de la bisagra girándola. Quite
los tornillos y la bisagra superior de la parte
superior derecha del gabinete. Retire las
cubiertas del orificio del lado superior izquierdo
del gabinete e instálelas en los orificios de
los tornillos en el lado superior derecho del
gabinete. Retire la puerta del armario.
2. Quite los tornillos y la bisagra inferior del lado
inferior derecho del gabinete. Retire el pie
sólido del lado inferior izquierdo del gabinete.
Instale el pie sólido en el lado inferior derecho
del gabinete. Instale la bisagra inferior en el
lado inferior izquierdo del gabinete.
3. Vuelva a instalar la puerta en el gabinete.
Instale la bisagra superior en el lado izquierdo
superior del gabinete. Antes de apretar los
tornillos de la bisagra superior, asegúrese de
que la parte superior de la puerta está nivelada
con la parte superior del gabinete y que la junta
de goma está haciendo un buen sellado con el
gabinete. Instale la tapa de la bisagra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL
CLIP DE BISAGRA
1. Retire el clip de retención del cable de la bolsa
de accesorios.
2. Alinee los ganchos del clip de retención del
cable con las ranuras de la cubierta de la
bisagra.
3. Empuje hacia abajo para sujetar el clip de
retención del cable sobre la parte superior de la
cubierta de la bisagra.
Nota: No enrutar cables eléctricos de alta tensión
debajo del clip de bisagra. Utilice únicamente el
clip para tapar los cables eléctricos de baja tensión.
1
2
3

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
19
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Para limpiar el interior del aparato, use un paño
suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio con un litro de agua o un
poco de detergente suave.
• Lave los estantes extraíbles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta se sella contra el gabinete. Limpie esta
área con un paño jabonoso. Enjuague con un
paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de los fallos de alimentación se
corrigen en pocas horas y no deberían afectar la
temperatura del electrodoméstico si la puerta se
mantiene cerrada tanto como sea posible. Si la
energía va a estar apagada por un período de
tiempo más largo, tome medidas para proteger el
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure los estantes dentro del artefacto con
cinta adhesiva.
• Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
• Asegure la puerta con cinta.
• Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante
el transporte. Proteja el exterior del
electrodoméstico con una manta o artículo
similar.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.
Table of contents
Languages:
Other INTIRION Refrigerator manuals