Invacare Aquatec 90 Ergo User manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Aquatec®90Ergo
enRaisedToiletSeat
UserManual.........................................2
deToilettensitzerhöhung
Gebrauchsanweisung...................................4
frRéhausseWC
Manueld'utilisation....................................7
itRialzostabilizzanteWC
Manualed’uso........................................10
esAsientoelevadordeinodoro
Manualdelusuario....................................13
ptElevadordesanita
Manualdeutilização...................................16
nlVerhoogdetoiletzitting
Gebruiksaanwijzing....................................18
Kohotettuwc-istuin
Käyttöohje...........................................21
noHevettoalettforhøyer
Bruksanvisning........................................23
svUpphöjdToalettesitsförhöjare
Bruksanvisning........................................26
csZvýšenézáchodovéprkénko
Návodkobsluze.......................................28
hrPovišenadaskazaWC
Uputezauporabu.....................................31
roScaundetoaletăridicat
Instrucţiunidefolosire..................................33

Aquatec®90Ergo
Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4Fig.5
B
A
CDE
F
G
H
I
CB
A
Fig.6Fig.7
Ien I
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
Product-specicStandards
Theproducthasbeentestedandconformstothestandard
ISO17966(Assistiveproductsforpersonalhygienethat
supportusers)andrelatedstandards.
Forfurtherinformationaboutlocalstandardsandregulations,
contactyourlocalInvacarerepresentative.Seeaddresses
attheendofthisdocument.
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
•Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
•Technicalmodications
•Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
21649825-A

2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofFalling!
–Donotuseifdefective.
–Donotmakeanyunauthorisedalterationsor
modicationstotheproduct.
–Donotstandonthisproduct.
–Donotuseontoiletseat.
–Donotsitonthelid.
–Donotslideoverfrom/totheside,forexample
from/toawheelchair.
WARNING!
–Beforerstuse,cleantheproductthoroughly.
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitiscorrectlypositioned.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
–Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
–Duetoregionaldifferences,refertoyourlocal
Invacarecatalogueorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct
IdenticationLabel(Fig.6)
AManufacturerFMedicalDevice
BEuropeanConformityGLotnumber
CReadusermanualHReferencenumber
DMaximumuserweightIProductdesignation
EProductiondate
Theidenticationlabelisattachedtothebackofthe
toiletseat.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
TheAquatec90Ergoisaraisedtoiletseatthatelevatesthe
seatingheightontoiletsforabetterseatingposition.The
Aquatec90Ergohasauniqueseatingheightof10cmwith
orwithoutalid.Itisxedbysimplyplacingitontothetoilet
bowl.Itsticksonitduetoitsadhesivematerialunderneath.
3.2IntendedUse
TheAquatec90Ergoisintendedtobeusedasanentrylevel
aidforself-hygienecareandtoiletpurposesbyuserswho
havelimitedlegfunction.Theseatingheightonthetoiletis
increasedbytheproduct.Therefore,itprovidesadditional
supportforsittingdownorstandingupfromatoiletseat
andisinstalledonstandardtoiletbowls.
IntendedUsers
Intendedusersareanyadultsandadolescentswithlimited
mobility(e.g.legsand/orhips)orlimitedmusclestrength.
Theusermustbeabletokeepownbalanceormustensure
thatadditionalsupportisavailabletomaintainbalance,i.e.
wallmountedgrabbar.
Indications
•Limitedmobility(e.g.legsand/orhips)butadequate
bodystabilityor
•havingmusclestrengthissuestostandup/sitdowndue
totransitionalorpermanentdisabilities.
Contraindications
Therearenocontraindicationsknownwhenusingthe
productasintended.
Forthemaximumuserweightoftheproductreferto7
TechnicalData,page4.
3.3ScopeofDelivery(Fig.1&2)
•Lid(onlyincludedinsomemodels)
•Corpus
•Usermanual
4Setup
1.Installthelid(ifincluded)byclickingthelidintothe
holders(Fig.3).
2.Flipupyourtoiletseat(Fig.4).(Alternative:Remove
toiletseat.)
3.Cleananddrythesurfaceofthetoiletbowl.
4.Placetheraisedtoiletseatinthemiddleofthetoilet
bowl(Fig.4&5).
WARNING!
RiskofFalling!
Iftheraisedtoiletseatisnotplacedinthe
middleofthetoiletbowl,tippingovercan
causeinjuryordamage.
–Makesurethattheraisedtoiletseatis
placedinthemiddleofthetoiletbowl,refer
toFig.5(labelonfrontoftheproduct).
–Ensurethatboththetoiletseatandbowl
surfacearedry.Donotplacetheseaton
thebowlifeithersurfaceiswet.
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
1649825-A3

Aquatec®90Ergo
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
–Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
–regularlywhileitisinuse,
–beforeandafteranyserviceprocedure,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
–beforeusingitforanewuser.
CleaningInstructions
IMPORTANT!
Cleanbyhand
Maximumcleaningtemperature:
–60°Cbyhand
–85°Cfor3minutesbyautoclave
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
6AfterUse
6.1Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
•Inspection
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page3.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
7TechnicalData
7.1Dimensions,WeightsandMaterials(Fig.7)
Dimensions
A100mm
B410mm
C411mm
Weights
Weightmodelwithoutlid1.2kg
Weightmodelwithlid1.6kg
Maximumuserweight225kg
Materials
CorpusPP
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
7.2EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature10-40°C
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature0-40°C
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
41649825-A

1.2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
ProduktspezischeNormen
DiesesProduktwurdegetestetundentsprichtderNorm
ISO17966(HilfsmittelfürdieKörperhygienezurUnterstützung
derAnwender)undalleneinschlägigenNormen.
WeitereInformationenzulokalenNormenundVorschriften
erhaltenSiebeiIhremInvacare-VertretervorOrt.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
1.4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenund
Nutzungshinweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
•NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
•falscherVerwendung
•normalemVerschleiß
•falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
•technischenÄnderungen
•unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
–wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter–
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–DefekteProduktenichtverwenden.
–KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
–NichtaufdiesesProduktstellen.
–NichtaufdemToilettensitzverwenden.
–NichtaufdenDeckelsetzen.
–NichtvonderSeitebzw.zurSeitetransferieren,
z.B.voneinembzw.aufeinenRollstuhl.
WARNUNG!
–DasProduktvordererstenVerwendung
gründlichreinigen.
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßpositioniertist.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
–FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
–AufgrundregionalerUnterschiedendenSie
denInvacare-KatalogoderdieInvacare-Website
fürIhrLandzurate,umsichüberverfügbare
Optionenzuinformieren,oderwendenSiesich
anIhrenInvacare-Anbieter.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
2.2EtikettenundSymboleamProdukt
Typenschild(Abb.6)
AHerstellerFMedizinprodukt
BCE-KennzeichnungGChargennummer
CGebrauchsanweisung
lesen
HReferenznummer
DMaximales
Benutzergewicht
IProduktbezeichnung
EProduktionsdatum
DasTypenschildistanderRückseitedesToilettensitzes
angebracht.
1649825-A5

Aquatec®90Ergo
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
BeimAquatec90Ergohandeltessichumeine
Toilettensitzerhöhung,dieeineErhöhungderSitzhöheeiner
ToiletteunddamiteinebessereSitzpositionermöglicht.
Aquatec90ErgoistinAusführungenmitundohneDeckel
verfügbar.BeideAusführungenhabeneineSitzhöhevon
10cm.DasProduktwirdxiert,indemeseinfachaufdie
Toilettenschüsselaufgesetztwird.DasanderUnterseite
angebrachteKlebematerialsorgtfürdieentsprechende
Haftung.
3.2Verwendungszweck
Aquatec90ErgodientBenutzern,diedieBeinenur
eingeschränktnutzenkönnen,alsEinstiegshilfebeider
EigenhygieneunddemToilettengang.DurchdiesesProdukt
wirddieSitzhöhederToiletteerhöht.Esbietetdaher
zusätzlicheUnterstützungbeimHinsetzenaufbzw.Aufstehen
voneinemToilettensitz.DasProduktistfürdieAnbringung
anStandard-Toilettenschüsselnvorgesehen.
VorgesehenerBenutzerkreis
ZumvorgesehenenBenutzerkreiszählenErwachseneund
JugendlichemitMobilitätseinschränkungen(z.B.Beine
und/oderHüften)odereingeschränkterMuskelkraft.Der
BenutzermussinderLagesein,dasGleichgewichtzuhalten,
oderesmussgewährleistetsein,dasseinezusätzlicheStütze
vorhandenist,umdasGleichgewichthaltenzukönnen,z.B.
einwandmontierterHaltegriff.
Indikationen
•Mobilitätseinschränkungen(z.B.Beineund/oder
Hüften),jedochhinreichendeKörperstabilität
•UnzureichendeMuskelkraftbeimAufstehen/Hinsetzen
aufgrundvorübergehenderoderdauerhafter
Behinderungen
Gegenanzeigen
BeibestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssind
keineGegenanzeigenbekannt.
DasmaximalzulässigeBenutzergewichtdesProduktsnden
Sieunter7TechnischeDaten,Seite7.
3.3Lieferumfang(Abb.1und2)
•Deckel(nurbeieinigenModellenimLieferumfang
enthalten)
•Korpus
•Gebrauchsanweisung
4Inbetriebnahme
1.BringenSiedenDeckelan(sofernimLieferumfang
enthalten),indemSiedenDeckelindieHalterungen
einrastenlassen(Abb.3).
2.KlappenSiedenToilettensitznachoben(Abb.4).
(Alternative:EntfernenSiedenToilettensitz.)
3.ReinigenundtrocknenSiedieKontaktächeder
Toilettenschüssel.
4.PositionierenSiedieToilettensitzerhöhunginderMitte
derToilettenschüssel(Abb.4und5).
WARNUNG!
Sturzgefahr!
WenndieToilettensitzerhöhungnichtinder
MittederToilettenschüsselplatziertwird,
bestehtKippgefahrundkannVerletzungen
oderBeschädigungenverursachen.
–VergewissernSiesich,dassdie
ToilettensitzerhöhunginderMitte
derToilettenschüsselplatziertist,siehe
Abb.5(EtikettanderVorderseitedes
Produkts).
–VergewissernSiesich,dassToilettensitz
unddieToilettenschüsseltrockensind.
PlatzierenSiedenToilettensitznichtaufder
Toilettenschüssel,wenneinederbeiden
Kontaktächennassist.
5Instandhaltung
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderkompatibelseinsowiedasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde
Reinigungsmittelverwenden.Wenn
indenReinigungsanweisungennichts
anderesangegebenist,empfehlenwirein
handelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel(z.B.
Geschirrspülmittel).
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
–Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
61649825-A

Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
–regelmäßig,sofernesverwendetwird
–vorundnachjederWartung
–nachKontaktmitKörperüssigkeiten
–vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigungsanweisungen
WICHTIG!
VonHandreinigen
MaximaleReinigungstemperatur:
–60°CvonHand
–85°C3MinutenlangimAutoklav
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenabwischen.
2.TrocknenSiedieOberächenmiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
6NachdemGebrauch
6.1Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
6.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
•Prüfung
•ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe5Instandhaltung,Seite6.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
7TechnischeDaten
7.1Abmessungen,GewichteundMaterialien
(Abb.7)
Abmessungen
A100mm
B410mm
C411mm
Gewichtsangaben
GewichtderAusführung
ohneDeckel
1,2kg
GewichtderAusführungmit
Deckel
1,6kg
MaximalesBenutzergewicht225kg
Materialien
KorpusPP
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
7.2Umweltparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur10–40°C
RelativeLuftfeuchtigkeit15%–93%,nicht
kondensierend
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur0–40°C
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
kondensierend
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
1649825-A7

Aquatec®90Ergo
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
Normesspéciquesauproduit
Ceproduitaététestéetilestconformeàlanorme
ISO17966(Produitsd'assistancepourl'hygiènepersonnelle
soutenantlesutilisateurs)etàtouteslesnormesassociées.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
•desmodicationstechniques,
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesauproduit.
–Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
–N'utilisezpasleproduitsurlalunettedes
toilettes.
–Nevousasseyezpassurlecouvercle.
–Neglissezpasdel'assisedepuis/verslecôté,par
lorsdutransfertdepuis/versunfauteuilroulant.
AVERTISSEMENT!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementpositionné.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
–Enraisondedifférencesrégionales,vous
devezvousreporterausiteInternetou
aucatalogueInvacaredevotrepayspour
connaîtrelesoptionsdisponiblesoucontacter
votredistributeurInvacare.Reportez-vous
auxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
Autocollantd'identication(Fig.6)
AFabricantFDispositifmédical
BConformitéeuropéenneGNumérodelot
CConsultezlemanuel
d'utilisation
HNuméroderéférence
81649825-A

DPoidsmaximalde
l'utilisateur
IDésignationdu
produit
EDatedeproduction
L'autocollantd'identicationestxéàl'arrièredu
réhausseWC.
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
L'Aquatec90ErgoestunréhausseWCquipermetd'élever
lahauteurd'assisedestoilettespourunemeilleureposition
assise.L'Aquatec90Ergoaunehauteurd'assiseuniquede
10cmavecousanscouvercle.Pourlexer,ilsuftdele
placersurlacuvettedestoilettes.Ilyadhèreparledessous
grâceàsonmatériauantidérapant.
3.2Utilisationprévue
L'Aquatec90Ergostdestinéàêtreutilisécommeaide
basiquepourlessoinsd'hygiènepersonnelleetpour
allerauxtoilettespardesutilisateursquiontunusage
limitédesjambes.Lahauteurd'assisesurlestoilettesest
augmentéeparleproduit.Parconséquent,ilfournitune
aidesupplémentairepours'asseoirousereleverdestoilettes
ets'installesurdescuvettesdetoilettesstandard.
Utilisateursprévus
Lesutilisateursprévussontdesadultesetdesadolescents
àmobilitéréduite(parexemple,jambeset/ouhanches)
oudontlaforcemusculaireestlimitée.L'utilisateurdoit
êtreenmesuredegardersonéquilibreoudoits'assurer
qu'unsoutiensupplémentaireestdisponiblepourmaintenir
l'équilibre,c'est-à-direunebarred'appuimurale.
Indications
•Mobilitélimitée(jambeset/ouhanches,parexemple),
maisstabilitécorporelleadéquateou
•Problèmesdeforcemusculairepourselever/s'asseoir
enraisond'incapacitéstransitoiresoupermanentes.
Contre-indications
Iln’existeaucunecontre-indicationconnue,lorsqueleproduit
estutilisécommeprévu.
Pourlepoidsmaximaldel'utilisateurautorisépourleproduit,
reportez-vousàlasection7CaractéristiquesTechniques,
page10.
3.3Contenu(Fig.1et2)
•Couvercle(uniquementfourniaveccertainsmodèles)
•RéhausseWC
•Manueld'utilisation
4Montage
1.Installezlecouvercle(sifourni)enlecliquantdansles
supports(Fig.3).
2.Relevezlalunette(Fig.4).(Autresolution:retirez
l'abattant.)
3.Nettoyezetséchezlasurfacedelacuvettedestoilettes.
4.PosezleréhausseWCaumilieudelacuvettedes
toilettes(Fig.4et5).
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
SileréhausseWCn'estpasplacéaumilieude
lacuvettedestoilettes,sonbasculementpeut
entraînerdesblessuresoudesdommages
matériels.
–Assurez-vousqueleréhausseWCest
placéaumilieudelacuvettedestoilettes.
Reportez-vousàlaFig.5(étiquetteàl'avant
duproduit).
–Assurez-vousquelasurfaceduréhausse
WCetcelledelacuvettesontsèches.Ne
placezpasleréhausseWCsurlacuvettesi
l'unedessurfacesestmouillée.
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
–N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
1649825-A9

Aquatec®90Ergo
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–avantetaprèstouteprocédured'entretien,
–lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
Instructionsdenettoyage
IMPORTANT!
Nettoyezleproduitàlamain
Températuremaximaledenettoyage:
–60°Càlamain
–85°Cpendant3minutesparautoclave
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter.
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
6Aprèsl’utilisation
6.1Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
6.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Inspection
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection5Maintenance,page9pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Dimensions,poidsetmatériaux(Fig.7)
Dimensions
A100mm
B410mm
C411mm
Poids
Poidsdumodèlesans
couvercle
1.2kg
Poidsdumodèleavec
couvercle
1.6kg
Poidsmaximalde
l'utilisateur
225kg
Matériaux
Réhausse
WC
PP
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
7.2Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante10°C-40°C
Humiditérelative15%-93%,sans
condensation
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante0°C-40°C
Humiditérelative30%-75%,sans
condensation
IitI
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
101649825-A

1.2Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
Standardspeciciperilprodotto
IlprodottoèstatotestatoedèconformeallanormaISO
17966(Ausiliperl'igienepersonaleperilsostegnodegli
utilizzatori)eallenormecorrelate.
Perulterioriinformazionisullenormeesulledisposizioni
locali,contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
•Nonconformitàconilmanualed'uso
•Utilizzononcorretto
•Consumoeusuranaturali
•Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
•Modichetecniche
•Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
–Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
–Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
–Nonutilizzaresedifettoso.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
–Nonsalireinpiedisulprodotto.
–NonutilizzaresullatavolettadelWC.
–Nonsedersisulcoperchio.
–Nonscivolaredilato,adesempioda/versoun
carrozzina.
ATTENZIONE!
–Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamente
ilprodotto.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodanniechesiaposizionato
correttamente.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
–Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
–Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalsitoweboalcatalogolocale
diInvacareperleopzionidisponibilioppure
contattareilpropriodistributoreInvacare.
Vederegliindirizziallanedelpresente
documento.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
Etichettamodello(Fig.6)
AProduttoreFDispositivomedico
BConformitàeuropeaGNumerodilotto
CLeggereilmanuale
d'uso
HCodicediriferimento
DPesomax.utilizzatoreIDenominazionedel
prodotto
EDatadiproduzione
L'etichettamodelloèapplicatasullatoposteriore
dellatavolettadelWC.
1649825-A11

Aquatec®90Ergo
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
Aquatec90ErgoèunatavolettadelWCrialzataper
aumentarel'altezzadisedutasuiWC,perunamigliore
posizionediseduta.Aquatec90Ergohaunasolaaltezza
disedutadi10cm,conosenzacoperchio.Sissa
semplicementeposizionandolasullatazzadelWC.La
tavolettaaderisceallatazzagraziealmaterialeadesivosul
latoinferiore.
3.2Usoprevisto
LatavolettaAquatec90Ergoèdestinataaessereutilizzata
comeausiliodibaseperl'igienepersonaleeperl'usodelWC
dapartediutilizzatorichehannounafunzionalitàlimitata
dellegambe.Ilprodottoaumental'altezzadisedutasul
WC.Pertanto,fornisceunsupportoaggiuntivopersedersio
alzarsidauntavolettadelWCedèinstallatosullatazzadel
WCstandard.
Utilizzatoriprevisti
Gliutilizzatoriprevistisonoadultieadolescenticonmobilità
ridotta(ades.dellegambee/odeianchi)oconforza
muscolarelimitata.L'utilizzatoredeveessereingradodi
mantenerel'equilibrioodeveaccertarsichesiadisponibileun
supportoaggiuntivopermantenerel'equilibrio,adesempio,
unbarradisupportomontataaparete.
Indicazioni
•Mobilitàlimitata(ades.dellegambee/odeianchi),
maadeguatastabilitàcorporeao
•Problemidiforzamuscolarenell'alzarsiinpiedi/nel
sedersiacausadidisabilitàtransitorieopermanenti.
Controindicazioni
Sesiutilizzailprodottocomeprevisto,nonsononote
controindicazioni.
Perilpesomassimodell'utilizzatoredelprodotto,fare
riferimentoallasezione7DatiTecnici,pagina13.
3.3Contenutodellafornitura(Figg.1e2)
•Coperchio(inclusosoloinalcunimodelli)
•Corpo
•Manualed'uso
4Congurazione
1.Installareilcoperchio(seincluso)neisupporti(Fig.3).
2.SollevarelatavolettadelWC(Fig.4).(Alternativa:
rimuoverelatavolettadelWC).
3.PulireeasciugarelasuperciedellatazzadelWC.
4.PosizionarelatavolettadelWCalcentrodellatazzadel
WC(Fig.4e5).
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
SelatavolettadelWCrialzatanonè
posizionataalcentrodellatazzadelWC,ilsuo
ribaltamentopuòcausareinfortuniodanni.
–AssicurarsichelatavolettadelWCrialzata
siaposizionataalcentrodellatazzadel
WC(vedereFig.5,etichettasullaparte
anterioredelprodotto).
–Assicurarsichesialatazzachelatavoletta
delWCsianoasciutte.Nonposizionare
latavolettasullatazzaseunadelledue
supercièbagnata.
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione
chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione
descrittediseguito.
5.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaciecompatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
–Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
–durantel'uso,
–primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
–incasodicontattoconliquidibiologici,
–primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
IMPORTANTE!
Pulireamano
Temperaturamassimadipulizia:
–60°Camano
–85°Cper3minutiinautoclave
1.Pulireilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibili.
2.Asciugareleparticonunpanno.
121649825-A

Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante
utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci
accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
6Dopol'utilizzo
6.1Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
6.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
•Ispezione
•Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
12.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
7DatiTecnici
7.1Dimensioni,pesoemateriali(Fig.7)
Dimensioni
A100mm
B410mm
C411mm
Pesi
Pesosenzacoperchio1,2kg
Pesoconcoperchio1,6kg
Pesomax.utilizzatore225kg
Materiali
CorpoPP
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
7.2Parametriambientali
Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente10-40°C
Umiditàrelativa15%-93%noncondensante
Condizionidiconservazioneeditrasporto:
Temperaturaambiente0-40°C
Umiditàrelativa30%-75%noncondensante
IesI
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
Normasespecícasdelproducto
Elproductohasidosometidoapruebasycumplelasnormas
ISO17966(Productosdeasistenciaparalahigienepersonal
quesoportanalosusuarios)ylasnormasrelacionadas.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
1.4Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
1649825-A13

Aquatec®90Ergo
•Incumplimientodelmanualdelusuario
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
•Modicacionestécnicas
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Noponersedepiesobreesteproducto.
–Noutiliceelproductosobreelasientode
inodoro.
–Nosesientesobrelatapa.
–Nosedeslicesobreelproducto/haciaunlado,
porejemplodesde/haciaunsilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
–Antesdeutilizarloporprimeravez,limpiea
fondoelproducto.
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
colocadocorrectamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Dadaslasdiferenciasregionalesexistentes,
consulteenelcatálogooenelsitiowebde
Invacarelasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconsudistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnalde
estedocumento.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación(Fig.6)
AFabricanteFProductosanitario
BConformidadeuropeaGNúmerodelote
CLeaelmanualdel
usuario
HReferenciade
producto
DPesomáximode
usuario
INombredelproducto
EFechadefabricación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenlaparte
posteriordelasientodeinodoro.
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
ElAquatec90Ergoesunasientoelevadordeinodoroque
elevalaalturadeasientoenlosinodorosparamejorarla
posiciónalsentarse.ElAquatec90Ergotieneunaalturade
asientoúnicade10cmconosintapa.Sejasimplemente
colocándolosobrelatazadelinodoro.Sepegaenélgracias
asumaterialadhesivopordebajo.
3.2Usoprevisto
ElAquatec90Ergoestáindicadoparausarsecomoayuda
básicaenlahigienepersonalyparaquelousenenel
inodorolosusuariosquetienenunafunciónlimitadaenlas
piernas.Conesteproducto,aumentalaalturadelasientoen
elinodoro.Porlotanto,proporcionaunapoyoadicionalpara
sentarseolevantarsedeunasientodeinodoroyseinstala
entazasdeinodoroestándares.
Usuariosprevistos
Losusuariosprevistossonadultosyadolescentescon
movilidadlimitada(porejemplo,piernasy/ocaderas)o
confuerzamuscularlimitada.Elusuariodebesercapazde
mantenersupropioequilibriooasegurarsededisponerde
apoyoadicionalparamantenerlo,comounasadesujeción
montadaenlapared.
Indicaciones
•Movilidadlimitada(porejemplo,enpiernasy/ocaderas)
peroestabilidadcorporalsucienteo
•problemasdefuerzamuscularparaponersede
pie/sentarse,debidoadiscapacidadestransitoriaso
permanentes.
Contraindicaciones
Noexistencontraindicacionesconocidascuandoelproducto
seutilizadelmodoprevisto.
Consulteelpesomáximodelusuarioen7DatosTécnicos,
página15.
3.3Contenidodelaentrega(Fig.1y2)
•Tapa(soloseincluyeenalgunosmodelos)
•Cuerpo
•Manualdelusuario
4Instalación
1.Instalelatapa(siestáincluida)encajándolaenlos
soportes(Fig.3).
2.Levanteelasientodeinodoro(Fig.4).(Alternativa:quite
elasientodeinodoro).
141649825-A

3.Limpieysequelasuperciedelatazadelinodoro.
4.Coloqueelasientoelevadordeinodoroenelmediode
latazadelinodoro(Fig.4y5).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielasientoelevadordeinodoronosecoloca
enelmediodelatazadelinodoro,puede
hacerquevuelqueycausarlesionesodaños.
–Asegúresedequeelasientoelevadorde
inodorosecolocaenmediodelatazadel
inodoro,consultelaFig.5(etiquetaenla
partedelanteradelproducto).
–Asegúresedequetantoelasientode
inodorocomolasuperciedelatazaestén
secas.Nocoloqueelasientoenlatazasi
algunadelassuperciesestámojada.
5Mantenimiento
5.1Informaciónsobremantenimientogeneral
Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre
quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
IMPORTANTE
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
IMPORTANTE
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
IMPORTANTE
Limpieelproductoamano
Temperaturadelimpiezamáxima:
–60°Camano
–85°Cdurante3minutosconautoclave
1.Limpieelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante.
2.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante
ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.
6Despuésdeluso
6.1Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
6.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspección
•Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página15.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
7DatosTécnicos
7.1Dimensiones,pesosymateriales(Fig.7)
Dimensiones
A100mm
B410mm
C411mm
Pesos
Pesodelmodelosintapa1.2kg
Pesodelmodelocontapa1.6kg
Pesomáximodeusuario225kg
Materiales
CuerpoPP
1649825-A15

Aquatec®90Ergo
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.
7.2Parámetrosmedioambientales
Condicionesdefuncionamiento
TemperaturaambienteDe10a40°C
HumedadrelativaDel15%al93%sin
condensación
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
TemperaturaambienteDe0a40°C
HumedadrelativaDel30%al75%sin
condensación
IptI
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745,
ClasseI.Adatadelançamentodesteprodutoéindicadana
declaraçãodeconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeestáemconformidadecomanorma
ISO17966(Produtosdeassistênciaparahigienepessoaldos
utilizadores)ecomtodasasnormasrelacionadas.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos
regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
1.4Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
•Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
•Utilizaçãoincorreta
•Desgastenaturaldevidoaouso
•Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
•Modicaçõestécnicas
•Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
–Nãoutilizarseapresentardefeitos.
–Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto.
–Nãosecoloquedepéemcimadesteproduto.
–Nãoutilizarnoassentosanitário.
–Nãosesentenatampa.
–Nãodeslizede/paraolado,porexemplo
de/paraumacadeiraderodas.
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaprimeirautilização,limpe
rigorosamenteoproduto.
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estáposicionadocorretamente.
161649825-A

ATENÇÃO!
Riscodelesões
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
–Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
–Devidoadiferençasregionais,consulte
ocatálogoouositelocaldaInvacare
relativamenteàsopçõesdisponíveisoucontacte
oseudistribuidorInvacare.Consulteos
endereçosnonaldestedocumento.
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto
Etiquetacomidenticação(Fig.6)
AFabricanteFDispositivomédico
BConformidadeEuropeiaGNúmerodelote
CLeromanualde
utilização
HNúmerodereferência
DPesomáximodo
utilizador
IDesignaçãodo
produto
EDatadeprodução
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-sexadana
parteposteriordoassentosanitário.
3Descriçãogeraldoproduto
3.1DescriçãodoProduto
OAquatec90Ergoéumelevadordesanitaqueelevaa
alturadoassentoemsanitasparaumamelhorposiçãode
assento.OAquatec90Ergotemumaalturadeassento
únicade10cm,comousemtampa.Éxadosimplesmente
colocando-osobreotampodasanita.Oprodutocaxado
aotampodasanitagraçasaomaterialadesivonaparte
inferior.
3.2Utilizaçãoprevista
OAquatec90Ergodestina-seaserutilizadocomoum
acessóriodeutilizaçãofácilparahigienepessoaleusoda
sanitaporutilizadoresquetêmumafunçãolimitadadas
pernas.Aalturadoassentonasanitaéaumentadapelo
produto.Porestemotivo,facultaumapoioadicionalparase
sentaroulevantardeumassentosanitário,sendoinstalado
emsanitasstandard.
Utilizadoresprevistos
Osutilizadoresprevistossãoquaisqueradultoseadolescentes
commobilidadelimitada(porexemplo,pernase/ouancas)
ouforçamuscularlimitada.Outilizadortemdesercapaz
demanteroequilíbrioouassegurarqueexisteumapoio
adicionalparamanteroequilíbrio,ouseja,umabarrade
apoiomontadanaparede.
Indicações
•Mobilidadelimitada(porexemplo,pernase/ouancas),
masestabilidadecorporaladequadaou
•problemasdeforçamuscularaopôr-sedepéou
sentar-sedevidoaincapacidadestransitóriasou
permanentes.
Contraindicações
Nãoexistemnenhumascontraindicaçõesconhecidasquando
oprodutoéutilizadodaformaprevista.
Paraobterinformaçõessobreopesomáximodoutilizador
doproduto,consulte7CaracterísticasTécnicas,página18.
3.3Materialincluídonaentrega(Fig.1e2)
•Tampa(apenasincluídaemalgunsmodelos)
•Corpo
•Manualdeutilização
4Conguração
1.Instaleatampa(seincluída)encaixandoatampanos
suportes(Fig.3).
2.Levanteoassentosanitário(Fig.4).(Alternativa:Retire
oassentosanitário.)
3.Limpeesequeasuperfíciedotampodasanita.
4.Coloqueoelevadordesanitanomeiodotampoda
sanita(Fig.4e5).
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
Seoelevadordesanitanãoforcolocadono
meiodotampodasanita,abasculaçãopode
causarlesõesoudanos.
–Certique-sedequeoelevadordesanita
estácolocadonomeiodotampodasanita,
consulteaFig.5(etiquetanafrentedo
produto).
–Certique-sedequeoassentosanitárioea
superfíciedotampodasanitaestãosecos.
Nãocoloqueoassentosobreotampo
dasanitaseumadassuperfíciesestiver
húmida.
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas,
esteprodutonãonecessitademanutenção.
5.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
IMPORTANTE!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
1649825-A17

Aquatec®90Ergo
Intervalosdelimpeza
IMPORTANTE!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
Instruçõesdelimpeza
IMPORTANTE!
Limparàmão
Temperaturamáximadelimpeza:
–60°Càmão
–85°Cdurante3minutoscomautoclave
1.Limpeoprodutopassandoportodasassuperfíciesque
estãogeralmenteacessíveis.
2.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante
utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom
toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
Secar:Deixeoprodutosecaraoar.
6Apósautilização
6.1Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
6.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
•Inspeção
•Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página17.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
7CaracterísticasTécnicas
7.1Dimensões,pesosemateriais(Fig.7)
Dimensões
A100mm
B410mm
C411mm
Pesos
Modelodepesosemtampa1,2kg
Modelodepesocomtampa1,6kg
Pesomáximodoutilizador225kg
Materiais
CorpoPP(polipropileno)
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
7.2Parâmetrosambientais
Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente10-40°C
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente0-40°C
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
InlI
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
181649825-A

DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
Productspeciekenormen
HetproductisgetestenvoldoetaandenormISO
17966(Helpendeproductenvoorpersoonlijkehygiëneter
ondersteuningvangebruikers)enallebijbehorendenormen.
Neemvoormeerinformatieoverdelokalenormen
envoorschriftencontactopmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressenachter
inditdocument.
1.4Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisdriejaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
1.5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
•Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
•Verkeerdgebruik
•Normaleslijtage
•Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
•Technischeaanpassingen
•Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
–Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
–Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
–Nietgebruikenindiendefect.
–Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitaanhetproduct.
–Nietopditproductstaan.
–Nietgebruikenopdetoiletzitting.
–Ganietophetdekselzitten.
–Schuifnietoverhetproductvanofnaarde
zijkant,bijvoorbeeldvanofnaareenrolstoel.
WAARSCHUWING!
–Vóórheteerstegebruikmoethetproduct
grondigwordengereinigd.
–Controleerhetproductvóórelkgebruikop
schadeencontroleerofhetcorrectisgeplaatst.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
–Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
–Vanwegedeverschillenperregiokuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websitevoor
uwregioraadplegenomtezienwelkeopties
beschikbaarzijn.Ukuntookcontactopnemen
metuwInvacare-leverancier.Ziedeadressen
achterinditdocument.
2.2Identicatieensymbolenophetproduct
Identicatie(afb.6)
AFabrikantFMedischhulpmiddel
BConformiteitmet
Europesenormen
GSerienummer
CLeesde
gebruiksaanwijzing
HReferentienummer
DMaximaal
gebruikersgewicht
IProductaanduiding
EProductiedatum
Deidenticatieisaanderugleuningvande
toiletzittingbevestigd.
3Productoverzicht
3.1Productbeschrijving
DeAquatec90Ergoiseenverhoogdetoiletzittingwaarmee
dezithoogtevantoilettenwordtverhoogdvooreenbetere
zitpositie.DeAquatec90Ergoheefteenuniekezithoogte
van10cm,metenzonderdeksel.Ukunthethulpmiddel
bevestigendoorhetopdetoiletpotteplaatsen.Dankzijhet
kleefmiddelaandeonderkantblijfthetgewoonvastzitten.
3.2Beoogdgebruik
DeAquatec90Ergoisbedoeldalseenvoudighulpmiddel
bijhetwassenennaarhettoiletgaanvoorgebruikersdie
eenbeperktebeenfunctiehebben.Ditproductverhoogtde
zithoogteophettoilet.biedtdaardoorextraondersteuning
bijhetplaatsnemenopenopstaanvaneentoiletzitting.Het
productkanopstandaardtoiletpottenwordengeplaatst.
Beoogdegebruikers
Debeoogdegebruikerszijnvolwassenenenjongerenmet
beperktemobiliteit(bijv.vandebenenen/ofheupen)of
1649825-A19

Aquatec®90Ergo
beperktespierkracht.Degebruikermoetinstaatzijnzijn
eigenevenwichttebewarenofervoortezorgendaterextra
ondersteuningbeschikbaarisomevenwichttebewaren,dat
wilzeggeneenopdemuurgemonteerdehandgreep.
Indicaties
•Beperktemobiliteit(bijv.vanbenenen/ofheupen),
maarwelvoldoendelichaamsstabiliteit
•Beperktespierkrachtbijhetopstaan/gaanzitten
vanwegetijdelijkeofpermanentebeperkingen
Contra-indicaties
Erzijngeencontra-indicatiesbekendbijgebruikvanhet
productzoalsbedoeld.
Raadpleeg7TechnischeSpecicaties,pagina21voorhet
maximalegebruikersgewichtvanhetproduct.
3.3Geleverdeonderdelen(afb.1en2)
•Deksel(alleenbijsommigemodelleninbegrepen)
•Frame
•Gebruiksaanwijzing
4Montage
1.Installeerhetdeksel(indienmeegeleverd)doorhetinde
houdersteklikken(afb.3).
2.Klapdetoiletzittingomhoog(afb.4).(Alternatief:
Verwijderdetoiletzitting.)
3.Reinigendrooghetoppervlakvandetoiletpot.
4.Plaatsdeverhoogdetoiletzittinginhetmiddenvande
toiletpot(afb.4,5).
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
Alsdeverhoogdetoiletzittingnietinhet
middenvandetoiletpotwordtgeplaatst,
kandezittingkantelenenletselofschade
veroorzaken.
–Zorgdatdeverhoogdetoiletzittinginhet
middenvandetoiletpotwordtgeplaatst;
raadpleegafb.5(etiketopdevoorkantvan
hetproduct).
–Zorgervoordatzoweldetoiletzittingals
hetoppervlakvandepotdroogzijn.Plaats
dezittingnietopdepotalseenvanbeide
oppervlakkennatis.
5Onderhoud
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht
wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.
5.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
BELANGRIJK!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Weradenuaaneengewoonhuishoudelijk
reinigingsmiddelzoalsvaatwasmiddelte
gebruiken,indienindereinigingsinstructies
geenandermiddelwordtvoorgeschreven.
–Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
–Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
BELANGRIJK!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct
–regelmatigalshetwordtgebruikt;
–voorennaonderhoudswerkzaamheden;
–alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
–voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
Reinigingsinstructies
BELANGRIJK!
Metdehandreinigen
Maximalereinigingstemperatuur:
–60°Cmetdehand
–85°Cgedurende3minutenmeteenautoclaaf
1.Reinighetproductdoorallegoedbereikbare
oppervlakkenaftenemen.
2.Droogdeonderdelenmeteendoek.
Instructiesvoordesinfecteren
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet
gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke
oppervlakkenaf.
Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor
huishoudelijkgebruik.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.
6Nagebruik
6.1Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
201649825-A
Other manuals for Aquatec 90 Ergo
1
Table of contents
Languages:
Other Invacare Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Talis M52 260 1jet 14872000 Instructions for use/assembly instructions

Pfister
Pfister Solita LF-049-SO Quick installation guide

Moen
Moen TS3516sp Specifications

Krowne
Krowne Royal Series installation manual

miseno
miseno MNO003DCP installation instructions

GF
GF ELGEF Plus installation manual

Dallmer
Dallmer CeraNiveau 511805 quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe DN20 15970180 manual

Klafs
Klafs 16040 operating instructions

Cello
Cello WAVE instruction manual

American Standard
American Standard EVERCLEAN / EVOLUTION 422L418C Installation and operation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Flexaplus S 58186 Series Assembly instructions