inventiv INV-SBL20-BM User manual

SCIE SABRE SANS FIL 20V max
739224 / INV-SBL20-BM / 3603747392246
Notice de montage
Conseils d’utilisation et d’entretien
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit
Afin qu’il vous apporte entière satisfaction lors de son utilisation et pour optimiser sa durée de
vie, nous vous remercions de prendre connaissance de ce manuel avant toute installation, prise
en main ou entretien.
Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à
toute prise en charge sous garantie.
Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com
Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr
Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :
INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
2
SOMMAIRE
1- Symboles et explication
2- Consignes de sécurité générales
3- Consignes de sécurité spécifiques
4- Vue éclatée / Nomenclature / Assemblage
5- Présentation du pdt / caractéristiques
6- Précautions d’emploi
7- Recyclage / DEEE
8- DOC et/ou DOP
9- Fiches produit relatives aux qualités et caractéristiques environnementales
10- Contrat de garantie commerciale

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
3
Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire
le manuel d’instructions
Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes
Risques de dommages ou de blessures, en cas du non respect des
instructions de ce manuel
Débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation dans le cas
où celui-ci serait endommagé et pour toute opération de maintenance.
Ne pas exposer la batterie à la pluie, ne pas immerger
Ne pas jeter, ni incinérer les batteries
Ne pas exposer les batteries à des températures extrêmes (≥40°)
Utiliser à l’intérieur uniquement
Toujours porter des lunettes de protection
Toujours porter des protections auditives
Porter un masque anti-poussière
1- Symboles et explication

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
4
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés
réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La péné-
tration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou dé-
brancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures
graves.
2- Consignes de sécurité générales

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
5
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé lais-
sée xée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement
utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que
vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une
blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application.
L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il
est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage ac-
cidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées
ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux ac-
cidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner
lieu à des situations dangereuses.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
6
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et
dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glis-
santes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les
situations inattendues.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à
un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type
de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement dé-
signés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres ob-
jets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un com-
portement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à
une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130
°C peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou
l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les
instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de
températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
6) Entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés.
Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de service autorisés.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
7
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES SCIES ALTERNATIVES
3- Consignes de sécurité spécifiques
Instructions de sécurité pour les scies alternatives
Tenir l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d’une opération
où l’accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de
coupe en contact avec un l “sous tension” peuvent mettre des parties métalliques exposées de
l’outil électrique “sous tension” et provoquer un choc électrique chez l’opérateur.
Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur
une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et
peut conduire à une perte de contrôle.
- Attention des poussières nocives et toxiques peuvent être produites lors de l’utilisation de la
scie sur certains matériaux. Ces poussières peuvent nuire gravement à la santé de l’utilisateur
ou des personnes aux alentours. Portez toujours un masque de protection quand vous travaillez,
éloignez les spectateurs de l’aire de travail et utilisez le système collecteur de poussières.
- Avertissement: Toujours porter une protection auditive.
- Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LES BATTERIES LI-ION
IMPORTANT
Veuillez respecter les restrictions d’utilisations suivantes et préserver le dispositif de sécurité de
l’équipement afin d’éviter toute anomalie de fonctionnement. Veuillez également vous conformer
aux « Manipulation à proscrire » du manuel d’utilisation de l’équipement.
Le non-respect des recommandations suivantes, entraine de la fumée, une rupture ou un
incendie.
1. Démontage et remontage.
« Ne pas court-circuiter la batterie »
Ne pas relier les bornes + et – à des métaux (tel que du fil de fer). Ne pas porter ni stocker la
batterie avec des objets métalliques (tels que du fil de fer, des chaines, des colliers, ou épingles
à cheveux). Ceci mettrait la batterie en court-circuit
2. Court-circuit.
« Ne pas court-circuiter la batterie »
Ne pas relier les bornes + et – à des métaux (tel que du fil de fer). Ne pas porter ni stocker la
batterie avec des objets métalliques (tels que du fil de fer, des chaines, des colliers, ou épingles
à cheveux). Ceci mettrait la batterie en court-circuit
3. Utilisation à proximité d’une source de chaleur.
« Ne pas utiliser, ni laisser la batterie à proximité d’un feu, d’un poêle ou d’une source de
chaleur (plus de 80°C)
Ceci provoquerait une fonte du séparateur en polymère. En outre, toute utilisation de la batterie
sous une source de chaleur (plus de 80°C) est à proscrire, et ceci pour la même raison.
4. Immersion.
« Ne pas immerger la batterie dans l’eau ou l’eau de mer, ni la mouiller »
5. Mise en charge à proximité d’une source de chaleur.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
8
« Ne pas mettre la batterie en charge à proximité d’une source de chaleur ou en plein soleil »
Si le circuit de protection fonctionne sous une forte chaleur ou est endommagé, la batterie est
chargée avec un courant (ou tension) anormal et cela entraine une réaction chimique anormale.
6. Chaleur et conditions de mise en charge.
« Utiliser le chargeur spécifié et respecter les conditions de mise en charge »
Si la batterie est mise en charge selon des conditions non spécifiées (température élevée,
supérieure à celle indiquée, avec une tension ou un courant d’une très haute intensité,
supérieure à celle recommandée, ou avec un chargeur modifié), cela peut dans certains cas, la
surcharger ou entrainer une réaction chimique anormale dans les cellules.
7. Perforation
« Ne pas enfoncer de clou dans la batterie, ni la frapper avec un marteau, ni la piétiner. » La
batterie pourrait ainsi être endommagée ou déformée et elle se mettrait en court-circuit.
8.Choc.
« Ne pas occasionner de choc sur la batterie, ni à jeter »
Tout choc, impact ou chute importante causés à la batterie peut entrainer son
dysfonctionnement.
Si le circuit de protection inclus dans la batterie est endommagé, celle-ci est chargée avec un
courant ou une tension anormale et une réaction chimique anormale se produit.
9. Déformation
« Ne pas utiliser de batterie portant des marques visibles de dégradations ou de déformation ».
10. Soudure.
« N’effectuez aucune soudure directe sur la batterie ».
11. Mise en charge inverse et décharge excessive.
« Ne pas inverser la charge, ni décharger la batterie de manière excessive »
Si la batterie est mise en charge de manière inversée, une réaction chimique anormale se
produit. Dans certains cas, un courant inhabituel de très forte intensité circule lors de la
décharge.
12. Utilisation inverse des bornes de polarité
« Ne pas effectuer de mise en charge inversée, ni de connexion inversée ».
La batterie possède des bornes de polarité. Si la batterie est reliée au chargeur aux bornes de
polarité opposées cela provoque une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
La mise en charge de la batterie ne doit être effectuée qu’à l’aide du chargeur fourni avec la
visseuse.
13. Relier la batterie à une prise de courant
« Ne pas relier la batterie à une prise électrique, ni à une prise allume-cigare ».
14. Utilisation inappropriée pour un équipement non spécifié.
« Ne pas utiliser la batterie pour un équipement non spécifié ».
Si la batterie est utilisée pour un équipement non spécifié, cela altère ses performances et son
cycle de charge.
15. Fuite.
« Ne pas toucher à mains nues une batterie qui fuit ».
Si le liquide électrolytique atteint les yeux, les laver immédiatement à l’eau douce sans les
frotter, pendant au moins 10 minutes. Puis consulter un médecin dès que possible. Ne pas
soigner des yeux irrités peut provoquer des troubles de la vue.
MISE EN GARDE
1. Utilisation mixte.
« Ne pas mélanger les batteries au lithium ionique avec d’autres types de batteries ».
Ne pas utiliser de batterie au lithium ionique avec des batteries primaires ou secondaires dont
la puissance ou la conception est différente, et ceci afin d’éviter que la batterie se décharge

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
9
ou se charge de manière excessive durant l’utilisation. Cela peut également entrainer une
combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie à cause de la réaction chimique anormale
dans les cellules.
2. Ingestion
« Tenir la batterie hors de portée des enfants ».
Tenir la petite batterie hors de portée des enfants afin d’éviter tout problème d’ingestion. En cas
d’ingestion de la batterie, consulter immédiatement un médecin
3. Temps de charge
« Ne pas poursuivre la mise en charge au-delà de la durée spécifiée »
Si la batterie n’est pas complètement chargée à la fin du temps indiqué, arrêter la mise
en charge. Il y a un risque que la batterie se consume, dégage de la fumée, se rompe ou
s’enflamme.
4. Stockage
« Ne pas stocker dans un micro-ondes ou un container haute pression ».
Conserver les batteries dans un endroit sec, frais et aéré.
5. Fuite.
« Ne pas utiliser une batterie qui fuit à proximité d’un feu ».
Si un liquide s’écoule de la batterie (ou si elle dégage une mauvaise odeur), ne pas l’utiliser et
l’éloigner immédiatement de tout objet inflammable. En cas de non-respect de ces précautions,
le liquide électrolytique qui s’échappe de la batterie atteindra le feu et provoquera une
émanation de fumée, un incendie ou une rupture de celle-ci.
6. Rouille, modification de la couleur et déformation.
« Ne pas utiliser une batterie à l’aspect anormal »
Dans le cas ou la batterie dégage une mauvaise odeur, se consume, change de couleur ou se
déforme lors de l’utilisation (y compris lors de la mise en charge et du stockage),l’éloigner de
l’équipement ou du chargeur et ne pas l’utiliser. Utiliser une batterie à l’aspect anormal peut
provoquer une combustion, une fumée, une rupture ou un incendie.
ATTENTION
1. Utilisation en plein soleil : Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une
voiture en plein soleil). La batterie peut dégager de la fumée, chauffer ou s’enflammer. Cela peut
également altérer les caractéristiques ou le temps de charge de la batterie.
2. Utilisation en plein soleil : Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une
voiture en plein soleil). La batterie peut dégager de la fumée, chauffer ou s’enflammer. Cela peut
également altérer les caractéristiques ou le temps de charge de la batterie.
3. Electricité statique : La batterie possède un circuit de protection afin d’éviter tout danger. Ne
pas l’utiliser à proximité d’une source d’électricité statique (plus de 100V) qui peut endommager
le circuit de protection.
4. Température de mise en charge : La mise en charge doit s’effectuer à une température
spécifiée comprise entre 4°C et 40°C. Ne pas mettre la batterie en charge au-delà des
températures recommandées. La mise en charge au-delà de ses températures recommandées
peut provoquer une combustion ou de sérieux dégâts sur la batterie. Cela peut également
entraîner la détérioration des caractéristiques et du cycle de charge de la batterie.
5. Manuel d’utilisation. Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser la batterie..
6. Première utilisation : Si, à la première utilisation, la batterie présente des traces de rouille,
dégage une mauvaise odeur ou présente toute anomalie, ne pas utiliser l’équipement et le
rapporter au magasin qui vous l’a fourni..
7. Tenir la batterie hors de portée des enfants. Tenir la batterie hors de portée des jeunes
enfants. Lors de l’utilisation de la batterie veiller à ce que le chargeur et l’équipement soient
également hors de leur portée.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
10
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LES CHARGEURS
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations
et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées
ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Avant de charger votre batterie, inspecter attentivement son emballage afin de vérifier l’absence de
détérioration ou d’une déformation. En cas de défaut, ne la chargez pas.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Assurez-vous que le chargeur n’est pas laissé à la disposition des enfants.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Lires les instructions avant le chargement.
- Ne jamais charger une batterie gonflée, qui a coulé ou endommagée.
- Ne pas utiliser le chargeur pour une autre batterie de celle qui lui est appropriée
- Assurez-vous que le chargeur est adapté à l’alimentation délivrée par le secteur
- Utiliser le chargeur uniquement, ne pas exposer à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie ou du chargeur.
- Respecter le sens de polarité de la batterie sur le chargeur
- Assurez-vous que les connections de la batterie et du chargeur ne sont pas obstruer par des
corps étrangers.
- Ne pas charger à proximité de matières inflammables, liquides ou solides, meubles en bois etc.
- Ne pas surcharger une batterie.
- Ne pas recharger des batteries non-rechargeables.
- La température ambiante optimale pendant la charge est comprise entre 18°C et 24°C.
- Ne pas stocker la batterie dans un endroit trop chaud (supérieur à 40°C) ou trop froid (0°C). La
température ambiante doit être idéalement comprise entre 0° et 40°C. Par exemple, ne laissez
pas votre batterie dans un véhicule ou directement exposé au soleil.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
11
125
7
6
8
9
4
3
10
11
1. Lame
2. Levier de réglage de lame
3. Fente de serrage de lame sans
outil
4. Lampe LED
5. Bouton de sélection mode
pendulaire
6. Bouton de verrouillage
7. Interrupteur Marche/Arrêt
8. Pack Batterie (non fourni)
9. Bouton de verrouillage batterie
10. Bouton de blocage de la lame
11. Bouton de réglage mode
pendulaire
4- Vue éclatée / Nomenclature / Assemblage
5- Présentation du pdt / caractéristiques
Type 739224 / INV-SBL20-BM / CSR18BD.9
Tension Maximale (Tension mesurée à vide) 20V Max
Tension Nominale 18 V
Vitesse à vide 0-3000 min-1
Taille de coupe maxi dans le bois
Taille de coupe maxi dans le métal
300 mm
12 mm
Niveau de pression acoustique LpA
kpA=5 dB(A) 75 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA
kwA=5 dB(A) 86 dB(A)
Niveau de vibration ah(K=1,5m/s²) ah,B = 5.48 m/s2
ah,WB = 5.53 m/s2
Chargeur non fourni référence :
1 batterie
Rapide
Double
279496 / INV-CH20-BM / ACG1820D1
739693 / INV-FCH20-BM / ACG1860D
739346 / INV-DCH20-BM / ACG1840D2
Batterie 18V non fournie référence :
Li-ion
279495 / INV-BAT20-2AH
739873 / INV-BAT20-4AH
739874 / INV-BAT20-8AH

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
12
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et gardez-
les avec l’outil.
La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit être
comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%.
Utilisation :
Domaine d’utilisation :
Cet appareil est uniquement destiné à scier des pièces de bois ou de plastique d’épaisseur
maximum de 29mm, des pièces de métal d’épaisseur maximum de 12mm. Toute autre utilisation
qui n’est pas expressément permise dans cette notice peut conduire à endommager l’appareil
ou peut représenter un grave danger pour l’utilisateur et n’est pas autorisée. Le non- respect
des instructions de cette notice peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie, et de
blessures graves.
En particulier, l’appareil ne doit jamais être utilisé à des fins professionnelles, de manière
intensive, par temps de pluie ou humide, par des enfants de moins de 16 ans ni par des mineurs
non accompagnés.
Information:
-La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore
ont été mesurées conformément à une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour
comparer des outils;
-La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore
peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
Mise en garde:
- l’émission de vibration et l’émission sonore pendant l’utilisation de l’outil électrique peuvent être
différentes des valeurs déclarées selon les façons d’utiliser l’outil, en particulier le type de pièce à
usiner; et
-il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur qui sont
basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en
compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où l’outil est hors
tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d’actionnement de la manette).

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
13
6- Précautions d’emploi
a- Utilisation
A2
A1
1
2
B
1
2
E2
C1
1
2
C2
0 3000/min
E1
D
E3
1
2
J
GH
K
I
F
Pendulum offdulum on
Pen
L

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
14
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (ex entretien, changement d’outils..) et pour le
transporter ou le stocker, retirer le pack batterie de l’appareil électroportatif ; Il y a risque de
blessure lordqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Charge de la batterie : Fig.A1 ;A2
Enlever la batterie de son logement en appuyant sur le bouton 6 de retenue de la batterie.
Chargez la scie sabre pendant 90 minutes avant la première utilisation avec le chargeur fourni.
Cette opération doit être effectuée à l’intérieur, au sec, dans un endroit bien aéré.
Toujours charger la batterie avec le chargeur fourni avec la scie sabre. Ne jamais utiliser un
autre chargeur.
Brancher le cordon du chargeur à la prise d’alimentation.
Insérer la broche connecteur dans le logement de la batterie prévue à cet effet.
Le chargeur indique le niveau de charge de la batterie. Elle s’allume en continue (rouge) durant
le temps de charge de la batterie. Elle s’allume en continu (VERT) lorsque la batterie est
complètement chargée.
Mise en place de la lame (Fig.B)
Lever le bouton de blocage de la lame et maintenez le en position. Insérer profondément la
lame dans la fente de serrage de la lame, les dents tournées vers l’avant et relâcher le bouton.
Tirer manuellement sur la lame pour vous assurer de son serrage.
Opérations
Réglez la course de la lame en fonction de la lame de scie et de l’épaisseur de la pièce à scier.
Veillez à ce que la lame de scie dépasse toujours de la pièce à scier pendant l’ensemble de sa
course.
1. Interrupteur Marche / Arrêt (Fig.C1)
Poussez le bouton de verrouillage (6) vers la gauche puis appuyez sur l’interrupteur Marche
/ Arrêt (7) pour allumer l’outil. Pour éteindre l’outil, relâchez simplement l’interrupteur. Quand
vous n’utilisez pas l’outil, il est conseillé de remettre le bouton de verrouillage dans la
position de verrouillage pour prévenir de tout dommage accidentel.
2. Variation de la vitesse (fig. C2)
L’interrupteur Marche / Arrêt comporte un variateur de vitesse. Réglez la vitesse directement
avec l’interrupteur Marche / Arrêt. Vous pouvez contrôler la vitesse en appuyant plus ou
moins sur l’interrupteur.
3. Prise en main (Fig ;D) Toujours tenir fermement l’outil avec les deux mains lors de son
utilisation. Une main sur la poignée et l’autre sur la surface de préhemption.
4. Ajustement de la lame (Fig.E1)
Ajuster le levier de réglage de lame en fonction de la longueur de la lame et de l’épaisseur
de la pièce à scier. Assurez vous que la lame s'étend au-delà de la pièce tout au long de la
course
5. Ajustement de l’angle (Fig.E2)
Le pivot support de lame (2) doit rester en contact maximum avec la pièce à scier. Maintenir
la scie et faire pivoter le support fermement dans l’angle souhaité
6. Ajustement de la longueur de lame (Fig.E3)
Appuyer sur le bouton de réglage de longueur de lame (11). Enfoncer ou retirer le support de

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
15
lame à la longueur de course souhaitée et relacher le bouton (11)
7. Mode Pendulaire (Fig F)
Le mode pendulaire doit être activé en fonction de matériau à scier. Mettre le sélecteur (5) en
position OFF pour les opérations où la précision de coupe est préférée à la vitesse. Mettre
en position ON pour des coupes rapides dans des matériaux souples (bois tendre)
8. Coupe Plongeante (FiG) Toujours effectuer ce mode de coupe sur des matériaux tendres.
9. Sciage à ras (fig.H). Il est possible d’effectuer une opération de sciage à proximité d’un mur
ou d’une zone d’accès difficile. Insérer la lame sur son support avec le coté coupant (face
dentée) à l’inverse de sa position normale, face vers l’extérieur.
10.Coupe du bois (fig.I). Mesurez et repérez la découpe requise.
Installez une lame adaptée à une petite découpe.Posez la semelle sur la pièce de manière
à ce que la lame puisse tailler un angle approprié. Mettez l’outil en marche et insérez
lentement la lame dans la pièce à couper. Laissez la semelle en permanence en contact avec
la pièce.
11. Coupe du métal (Fig.J). Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du
bois. Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. Utilisez une lame avec des dents fines
pour les métaux ferreux et une lame plus grossière pour les métaux non ferreux.
Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une pièce de bois à l'arrière de la pièce à
couper et sciez à travers l'épaisseur.
Répartissez un filet d’huile le long de la ligne de coupe.
12. Coupe du plastique (Fig.K) Les pieces en Matériaux plastiques ou en aluminium doivent
être maintenues fermement et à vitesse lente au début de l’opération de coupe.
13.Utilisation de la lampe LED. La lampe LED S’allume quand vos appuyez légèrement sur
l’interrupteur Marche/ Arrêt et elle s’éteint automatiquement quand vous la relâchez. Elle
fournit un éclairage additionnel sur la surface de la pièce travaillée. Elle sert aussi de témoin
de charge, elle clignote quand la charge de la batterie faiblir.
b- Entretien (nettoyage, …)
Retirez la batterie de la machine avant toute opération de réglage ou d’entretien.
Si la machine tombe en panne en dépit des soins apportés à sa fabrication et aux procédures
d’essai, les réparations doivent être effectuées par une personne qualifiée.
NETTOYAGE
Retirez la batterie de la machine. L’air comprimé est la méthode de nettoyage la plus efficace.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous nettoyez à l’air comprimé. Les orifices
de ventilation et l’interrupteur doivent toujours être propres. Nettoyez les orifices avec un objet
pointu en prenant soin de ne pas endommager la batterie.
N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer votre machine
c- Stockage
Rangez la machine, les instructions d’utilisation et les accessoires dans leur emballage d’origine.
De cette manière, vous aurez toujours les informations et les pièces sous la main.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
16
Emballez l’appareil correctement ou utilisez l’emballage d’origine afin d’éviter les dégâts dus au
transport.
Conservez toujours l’appareil dans un lieu sec.
7- Recyclage / DEEE
Ce symbole indique que MB LOG participe à la protection de l’environnement
en appliquant la directive DEEE 2002/96/CE. Il est interdit d’éliminer les
appareils électriques et électroniques usagés avec les déchets ménagers ou
dans la nature. Il est demandé de les porter dans un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale pour assurer leur recyclage.
Vous avez également la possibilité de déposer votre produit chez votre
distributeur si vous y achetez un produit de même type. En respectant cette
démarche vous contribuez à la préservation des ressources naturelles et à
la protection de la santé humaine. Déposez les batteries dans les bacs de
recyclages appropriés

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
17
8- DOC

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
18
9- Fiches produit relatives aux qualités et caractéristiques
environnementales
CARACTERISTIQUES
ENVIRONNEMENTALES
INFORMATIONS
EMBALLAGE INFORMATIONS PRODUIT
Réparabilité ou Durabilité Non concerné Non concerné
Compostabilité Non concerné Non concerné
Incorporation de matière recyclée Non disponible Non disponible
Emploi de ressources
renouvelables Non concerné Non concerné
Possibilité de réemploi Non concerné Non concerné
Recyclabilité Voir consignes de tri Voir consignes de tri
Présence de métaux précieux Non concerné Non concerné
Présence de terres rares Non concerné Non concerné
Présence de substances
dangereuses Non concerné Non concerné
Traçabilité CHINE CHINE
Présence fibres micro plastiques Non concerné Non concerné
10- Contrat de garantie commerciale
Quelle est la garantie de mon produit ?
Le Client bénéficie d'une extension de la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant
la durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. La durée de la garantie commerciale inclut
la garantie légale.
Que couvre la garantie ?
La garantie intervient dans le cadre d’un emploi normal du produit. Elle couvre donc les défauts
imputables aux matériaux et les vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas :
-Les défectuosités qui proviendraient du non-respect des prescriptions de transport et / ou
d’entreposage et / ou d’installation,
- L'utilisation anormale ou non conforme des produits, le Vendeur invite, à cet égard, à consulter
attentivement la notice d'emploi fournie avec les produits,
- Les opérations d'entretien courant (vidanges, affûtage, nettoyage, etc.) n'entrent pas dans le
cadre de la garantie commerciale
- L'utilisation de produit d'entretien non conforme, se référer à la notice du produit
-Le remplacement des consommables (batteries, ampoules, fusibles, flexible de douche,
douchette du mitigeur, lame de scie, etc.),
- Les éléments de certains produits soumis à une usure normale liée à leur utilisation (par
exemple : ciseaux, charbon, limes, la scie bois égoïne, etc.),
- Les dommages dus à l'intervention d'un réparateur non agréé,
- L’autoréparation qui ne serait pas réalisée selon les prescriptions du fabricant lorsque celle-ci
a été prévue dans la notice.
- Les dommages résultant d'une cause externe à l'appareil (par exemple, accident, choc,
foudre, fluctuation de courant électrique...)
- Tout matériel dont la plaque signalétique sera absente, détériorée ou illisible ne permettant pas
son identification.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
19
En cas de non prise en charge de la réparation dans la garantie, un devis pourra être établi, en
cas de refus dudit devis par le Client, des frais d'expertise pourront être facturés. En cas d'accord
sur le devis, un chèque libellé à l'ordre du Vendeur et correspondant au montant du devis, sera
à faire parvenir au Vendeur.
En cas de demande abusive d’application de la garantie, le vendeur se réserve la faculté de
facturer des frais de traitement à l’Acheteur.
Comment bénéficier de la garantie ?
Sur présentation de la preuve d'achat (l’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de
livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve d’achat) le magasin transmettra
la demande du Client auprès du service SAV, pour réparation, échange ou autre (sous réserve
d'acceptation du dossier et après vérification de la cause du dommage).
Article D 211-2 du Code de la Consommation :
« Le consommateur dispose d'un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien pour
obtenir la mise en œuvre de la garantie légale de conformité en cas d'apparition d'un défaut
de conformité. Durant ce délai, le consommateur n'est tenu d'établir que l'existence du
défaut de conformité et non la date d'apparition de celui-ci.
« Lorsque le contrat de vente du bien prévoit la fourniture d'un contenu numérique ou d'un
service numérique de manière continue pendant une durée supérieure à deux ans, la garantie
légale est applicable à ce contenu numérique ou ce service numérique tout au long de la
période de fourniture prévue. Durant ce délai, le consommateur n'est tenu d'établir que
l'existence du défaut de conformité affectant le contenu numérique ou le service numérique
et non la date d'apparition de celui-ci.
« La garantie légale de conformité emporte obligation pour le professionnel, le cas échéant,
de fournir toutes les mises à jour nécessaires au maintien de la conformité du bien.
« La garantie légale de conformité donne au consommateur droit à la réparation ou au
remplacement du bien dans un délai de trente jours suivant sa demande, sans frais et sans
inconvénient majeur pour lui.
« Si le bien est réparé dans le cadre de la garantie légale de conformité, le consommateur
bénéficie d'une extension de six mois de la garantie initiale.
« Si le consommateur demande la réparation du bien, mais que le vendeur impose le
remplacement, la garantie légale de conformité est renouvelée pour une période de deux ans
à compter de la date de remplacement du bien.
« Le consommateur peut obtenir une réduction du prix d'achat en conservant le bien ou
mettre fin au contrat en se faisant rembourser intégralement contre restitution du bien, si :
« 1° Le professionnel refuse de réparer ou de remplacer le bien ;
« 2° La réparation ou le remplacement du bien intervient après un délai de trente jours ;
« 3° La réparation ou le remplacement du bien occasionne un inconvénient majeur pour le
consommateur, notamment lorsque le consommateur supporte définitivement les frais de
reprise ou d'enlèvement du bien non conforme, ou s'il supporte les frais d'installation du bien
réparé ou de remplacement ;
« 4° La non-conformité du bien persiste en dépit de la tentative de mise en conformité du
vendeur restée infructueuse.
« Le consommateur a également droit à une réduction du prix du bien ou à la résolution du
contrat lorsque le défaut de conformité est si grave qu'il justifie que la réduction du prix ou la
résolution du contrat soit immédiate. Le consommateur n'est alors pas tenu de demander la
réparation ou le remplacement du bien au préalable.
« Le consommateur n'a pas droit à la résolution de la vente si le défaut de conformité est
mineur.

INSTRUCTION D’ORIGINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
20
« Toute période d'immobilisation du bien en vue de sa réparation ou de son remplacement
suspend la garantie qui restait à courir jusqu'à la délivrance du bien remis en état.
« Les droits mentionnés ci-dessus résultent de l'application des articles L. 217-1 à L. 217-32
du code de la consommation.
« Le vendeur qui fait obstacle de mauvaise foi à la mise en œuvre de la garantie légale de
conformité encourt une amende civile d'un montant maximal de 300 000 euros, qui peut
être porté jusqu'à 10 % du chiffre d'affaires moyen annuel (article L. 241-5 du code de la
consommation).
« Le consommateur bénéficie également de la garantie légale des vices cachés en
application des articles 1641 à 1649 du code civil, pendant une durée de deux ans à compter
de la découverte du défaut. Cette garantie donne droit à une réduction de prix si le bien est
conservé ou à un remboursement intégral contre restitution du bien. »
Traçabilité (numéro de série ou de lot) XX/2023
Référence fournisseur CSR18BD.9
Fabriqué en R.P.C. pour MB LOG – 1 Rue Montaigne – 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN -
France
Cette notice est à conserver le temps de la vie du produit.
Merci de la jeter suivant la consigne de tri ci-dessus.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other inventiv Saw manuals