manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. InVento
  6. •
  7. Game
  8. •
  9. InVento Star Coaster level 4 User manual

InVento Star Coaster level 4 User manual

Anleitung
Instruction Manual
Level 4
2
Star Coaster Level 4
Star Coaster ist eine geniale, spektakuläre Kugel-Achterbahn mit aberwitzigen Abfahrten über atemberaubende Steilstrecken, durch Loopings
und rasante Kurven. Eine krasse Herausforderung für jugendliche und erwachsene Tüftelfans, deren Herzen hier garantiert höher schlagen.
In verschiedenen Levels mit unterschiedlichen Größen und Schwierigkeitsgraden erhältlich.
Star Coaster is a spectacular ball roller coaster that guarantees high-speed action rides consisting of wild rotations, daring loop-the-loops and
spectacular swivel motions. These ball roller coasters are an ultimate challenge for teenagers and adult enthusiast alike. Available in different
sizes and with different levels of difculty.
Die Abbildungen zeigen den kompletten Aufbau und
Ausschnitte von „Star Coaster Level 4“. Die Sorgfalt
bei der Verwendung aller Bauteile - vom Verlegen
der Bodenplatte bis zur Anbringung der Schienen -
bestimmt die Funktion und Stabilität der gesamten
Kugelbahn.
The illustrations show the entire structure and
sections of „Star Coaster Level 4“. The correct
tting and proper interaction of all components
and connections has a signicant inuence on the
stability and strength of the complete construction.
Schienen (vergrößerte Ansicht)
Rail (enlarged view)
4-fach-Looping (vergrößerte Ansicht)
Quad loop (enlarged view)
Abb. 1
g. 1
Level 4
3
Inhaltsverzeichnis
S. 2-3 Abbildung 1
S. 4 Abbildung 2-6
S. 5 Bauteileübersicht
S. 6 Aufbau der Bodenplatte
S. 6 Montage der Arme und der Wippe
S. 7 Montage des Aufzugs
S. 8-9 Positionen der Aufzugringe
S. 8-9 Zusammenbau des Antriebs und Starter-Kits
S. 8-9 Positionen der Arme
S. E1-E2 Montage von Achsen, Armen und Bodenplatte (1)
S. E3-E4 Montage von Achsen, Armen und Bodenplatte (2)
S. 10-11 Aufbauschritte der Schienenmontage
S. 11-12 Schienenmontage
S. 13 Montage der Loopings
S. 14 Montage des Aufzugs (Eingang/Ausgang)
S. 15 Fertig montierte Kugelbahn
S. 16 Warnhinweise
Table of Contents
P. 2-3 Figure 1
P. 4 Figure 2-6
P. 5 Parts List
P. 6 Assembly of the base plate
P. 6 Assembly of the arms and seesaw
P. 7 Assembly of the elevator
P. 8-9 Locations of the elevator rings
P. 8-9 Installation of gearbox and starter kit
P. 8-9 Positions of arms
P. E1-E2 Assembly of shafts, arms and base plate (1)
P. E3-E4 Assembly of shafts, arms and base plate (2)
P. 10-11 Rail assembly steps
P. 11-12 Rail mounting
P. 13 Loop mounting
P. 14 Elevator mounting (entry and exit)
P. 15 Assembled product
P. 16 Warnings
Abzweigung (vergrößerte Ansicht)
Junction (enlarged view)
Starter-Kit (vergrößerte Ansicht)
Starter Kit (enlarged view)
Wippe (vergrößerte Ansicht)
Seesaw (enlarged view)
Aufzug (vergrößerte Ansicht)
Elevator (enlarged view)
4
Die Bilder zeigen verschiedene
Ansichten von Star Coaster Level 4.
Sie geben Hilfestellung beim Aufbau.
These pictures show Star Coaster
Level 4 from different views.
They provide assistance
during assembly.
Abb. 2 (Frontansicht)
g. 2 (front)
Abb. 3 (Ansicht links)
g. 3 (left)
Abb. 4 (Ansicht von oben)
g. 4 (top)
Abb. 6 (Rückseitenansicht)
g. 6 (back)
Abb. 5 (Ansicht rechts)
g. 5 (right)
5
Kleine Zange
Pliers
Maßband oder Zollstock
Tape measure or folding ruler
Werkzeuge für den Aufbau:
Tools for installation:
Bauteileübersicht
Parts list
Bauteileübersicht - Parts List
[B1] [S1] 300mm [S2] 200mm [R1] 26.000mm [A1] [A2]
[A3] [A4] [A5] [A6] [Ex3] [E x1]
[G1]
[B2] [B3] [S3] [S4] [R2]
[G2] [E1] [E2] [E3] [P1]
[B1] Bodenplatte
[B1] Base plate
[S1] Achse 300mm
[S1] Shaft 300mm
[A1] Arm
[A1] Arm
[S2] Achse 200mm
[S2] Shaft 200mm
[R1] Schiene (26.000mm)
[R1] Rail (26,000mm)
[A2] Armhalter A
[A2] Arm holder A
[A3] Aufsteckhülse
[A3] Arm tube
[A4] Armhalter B
[A4] Arm holder B
[A5] Arretierung
[A5] Arm wrench
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[Ex3] Starter-Kit
[Ex3] Starter Kit
[Ex1] Wippe
[Ex1] Seesaw
[G1] Antrieb
[G1] Gearbox
[G2] Halter f. Antrieb
[G2] Gearbox socket
[E1] Aufzugspirale
[E1] Elevator helix
[E2] Aufzugring
[E2] Elevator ring
[E3] Aufzugdeckel
[E3] Elevator cover
[P1] Abzweigung
[P1] Junction
[B2] Halter für Bodenplatte (groß)
[B2] Base holder (big)
[B3] Halter für Bodenplatte (klein)
[B3] Base holder (small)
[S3] Verbindungsstück A (90mm)
[S3] Connecting piece A (90mm)
[S4] Verbindungsstück B (50mm)
[S4] Connecting piece B (50mm)
Stahlkugeln
Steel balls
[R2] Schienenverbinder
[R2] Rail joining
9 x
60 x
1 x
4 x 6 x 1 x 1 x 4 x 10 x
1 x 12 x 3 x 1 x 1 x
62 x 118 x 70 x 1 x 3 x
16 x 5 x 1 x 56 x 56 x
Verwenden Sie 1 x C/LR 14-Batterie (nicht inkl.).
Use 1 x C/LR 14 battery (not included).
Bauteile sorgsam behandeln, damit sie nicht verloren gehen.
Handle the components with care to prevent them from getting lost.
6
Aufbau der Bodenplatte
1. Stecken Sie die 9 Bodenplatten
zusammen. Auf richtigen Sitz
der Clips und Schlitze achten
(Abb. 01)
2. Platzieren Sie die Halter für die
Bodenplatten (B2 + B3) an den
korrekten Positionen (Abb. 01)
Assembly of base plate
1. Assemble the base plate
(9 pieces). Pay attention to a
proper seating of the clips and
slots (g. 01)
2. Fasten the base holders (B2
+ B3) in the correct positions
(g. 01)
1
01
02
04
05
1
2
3
[B2] Halter für Bodenplatte (groß)
[B2] Base holder (big)
[B3] Halter für Bodenplatte (klein)
[B3] Base holder (small) [B3] Halter für
Bodenplatte (klein)
[B3] Base holder (small)
[B2] Halter für Bodenplatte (groß)
[B2] Base holder (big)
[B1] Bodenplatte
[B1] Base plate
2
[A3] Aufsteckhülse
[A3] Arm tube
[A3] Aufsteckhülse
[A3] Arm tube
[A4] Armhalter B
[A4] Arm holder B
[A4] Armhalter B
[A4] Arm holder B
rechtsseitig anbauen
mount right hand side
linksseitig anbauen
mount left hand side
2 Stück aufbauen
Install 2 pcs
1 Stück aufbauen
Install 1 pcs
Lochprol
Hole prole
Lochprol
Hole prole
Lochprol
Hole prole
Lochprol
Hole prole
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[F1] Wippe
[F1] Seesaw
Ca. 55mm
Approx. 55mm
Ansicht von oben
Top-down view
Ansicht von oben
Top-down view [A2] Armhalter A
[A2] Arm holder A
[A5] Arretierung
[A5] Arm wrench
[A1] Arm
[A1] Arm
Hinweis: Beim Drehen der Arretierung darauf achten, dass
der Arm in der gewünschten Position bleibt
Note: When turning the arm wrench, make sure not to
change the right position of the arm
Wippe nach dem Zusammenbau feinjustieren
Adjust seesaw after assemby
Hinweis: Beim Drehen der Arretierung darauf achten, dass der Arm in der
gewünschten Position bleibt
Note: When turning the arm wrench, make sure not to change the right
position of the arm
3
Aufbau der Bodenplatte, Arme & Wippe - Assembly of base plate, arms & seesaw
Montage der Arme
1. Montieren Sie die Arme gemäß
Abb. 02. Achtung: Armhalter
A (A2) + Armhalter B (A4) sind
unterschiedlich. Für den Aufbau
von „Star Coaster Level 4“
werden 56 Arme benötigt
2. Arretierung in Armhalter A
stecken und um 90° drehen,
um den Arm zu xieren (Abb.
03). Hinweis: Um den Armwinkel
zu verändern, muss vorher die
Fixierung wieder gelöst werden
Montage der Wippe
1. Wippe in die Schienenhalterung
stecken (Abb. 04)
2. Stecken Sie die Wippe in
Armhalter B, anschließend das
komplette Bauteil mit der Achse
verbinden (Abb. 05). Siehe
auch Abb. 02+03 für weitere
Informationen zu Montage und
Arretierung. Hinweis: Um den
Armwinkel zu verändern, muss
vorher die Fixierung wieder
gelöst werden
Assembly of arms
1. Assemble the arms according
to g. 02. Caution: Arm holder
A (A2) + arm holder B (A4) are
different. 56 arms are needed
for the complete set-up of
„Star Coaster Level 4“
2. Insert the arm wrench into the
arm holder A and turn it by 90
degrees to x the arm (g. 03)
Note: To modify the angle of the
arm, release the xation rst
Assembly of seesaw
1. Insert the seesaw into the rail
stand (g. 04)
2. Insert the seesaw into arm
holder B, then attach the
complete component to the
shaft (g. 05). Refer to the
assembly of arms (g. 02+03).
Note: To modify the angle of the
arm, release the xation rst
03
7
Aufbau des Aufzuges
1. Stecken Sie eine 300mm-Achse
in den Antrieb (Abb. 06-1)
2. Die 12-teilige Aufzugspirale auf
die 300mm-Achse setzen (Abb.
06-2). Richtige Drehrichtung der
Aufzugspirale beachten
3. Stecken Sie 3 weitere 300mm-
Achsen in die dafür vorgesehe-
nen Positionen im Antrieb (Abb.
06-3)
4. Lassen Sie die 3 Achsen einras-
ten (Abb. 06-4). Beachten Sie
beim Zusammenbau die genaue
Position der 3 Aufzugringe. Die
exakten Positionen der Aufzug-
ringe nden Sie auf der Seite 8
dieser Anleitung.
5. Verbinden Sie die 4 Achsen nun
mit dem Aufzugdeckel (Abb. 06-
5). Auf richtigen Sitz achten
6. Nun die 3 Schienenhalterungen
[A6] befestigen (Abb. 06-6)
Assembly of the elevator
1. Insert the 300mm shaft into the
gearbox (g. 06-1)
2. Slide the elevator (12 pcs) onto
the 300mm shaft (g. 06-2).
Please note the correct direction
of rotation
3. Insert 3 further 300mm shafts
into the exact pre-dened
positions on the gearbox (g.
06-3)
4. Allow the 3 shafts to snap into
place (pic. 06-4). Take care that
the elevator rings are properly
located.
See page 8 for the proper
locations of the elevator rings
5. Insert the 4 shafts into the
elevator cover (g. 06-5). Take
care that the shafts are properly
located
6. Now attach 3 rail stands [A6] to
the elevator ring (g. 06-6)
06-1 06-2 06-3
06-4
06-5
06-6
4
[S1] Achse 300mm
[S1] Shaft 300mm
[E1] Aufzugspirale
[E1] Elevator helix
[S1] Achse 300mm
[S1] Shaft 300mm
Zwischen Antrieb und Aufzugspirale
darf kein Spalt entstehen, da der
Aufzug sonst nicht richtig funktioniert.
Avoid that there is a gap between
gearbox and elevator helix. Otherwise
the elevator will not operate properly.
Richtige Drehrichtung
beachten
Please note the correct
direction of rotation
Konvex gewölbtes, rotes Teil zeigt nach
oben. Unbedingt auf richtigen Sitz achten
Make sure convex red parts point up
and everything is correctly seated
Montage des Aufzuges - Assembly of the elevator
[G1] Antrieb
[G1] Gearbox
[E2] Aufzugring
[E2] Elevator ring
[E3] Aufzugdeckel
[E3] Elevator cover
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
8
Aufbau des Starter-Kits
Anbauteile mit Starter-Kit verbinden (Abb. 07)
Hinweis: Um die Position des Armhalters B zu
verändern, muss vorher die Fixierung wieder
gelöst werden.
Positionen der Aufzugringe
Aufzug (Abb. 8): Die Abbildung wird im
Maßstab 1:1 dargestellt. Platzieren Sie die
Aufzugringe exakt an den roten Positionen
(R-1, R-2, R-3)
Halter für Antrieb (Abb. 09): Um einen siche-
ren Stand des Aufzuges auf der Bodenplatte
sicherzustellen, den Antriebshalter mit dem
Antrieb verbinden
Zusammenbau des Antriebs und
Starter-Kits
Position des Starter-Kits auf der Bodenplatte
(Abb. 10)
Verbinden Sie das Starter-Kit (Abb. 07) mit
der Bodenplatte (Abb. 10)
Position des Antriebs auf Bodenplatte (Abb. 10)
Verbinden Sie die 3 Clipse an der Unterseite
des Antriebs (siehe rote Markierungen in Abb.
09) an der dafür vorgesehenen Position mit
der Bodenplatte (Abb. 10)
Positionen der Arme
Platzieren Sie die Arme auf den Achsen. (siehe
Installationsbeschreibung der Arme)
Verbindungsstücke mit Achsen verbinden
(Abb. 11)
Verbinden Sie die Achsen mit der Bodenplatte
(Abb. 10)
Installation of the starter kit
Connect attachment parts with starter kit
(g. 07)
Note: To modify the position of shaft holder B,
release the xation rst
Locations of the elevator rings
Elevator (g. 08): Elevator is shown in a scale
of 1:1. Attach the elevator rings to the exact
pre-dened red positions (R-1, R-2, R-3)
Gearbox socket (g. 09): Attach the gearbox
socket to the gearbox to provide a tight t of
the elevator to the base plate (g. 09)
Installation of gearbox and starter kit
Location of starter kit on base (g. 10)
Attach starter kit (g. 07) to the base plate
(g. 10)
Gear box location on base plate (g. 10)
Attach the 3 clips at the bottom of the
gearbox (see red markings in g. 09) to the
exact pre-dened positions of the base plate
(g. 10)
Positions of arms
Attach the arms to the shafts (see illustration
for arm installation)
Attach connecting pieces to shafts (g. 11)
Insert the shafts into the base plate (g. 10)
5
6
7
8
08
09
10
07
[G1] Antrieb
[G1] Gearbox
Mit Öffnungen in der
Bodenplatte verbinden
Connect with holes on
base plate Position für Verbindungsstück
B (50mm) [S4]
Position for connecting piece
B (50mm) [S4]
Starter-Kit
Starter Kit
[G2] Halter für Antrieb
[G2] Gearbox socket
[S2] Achse 300mm
[S2] Shaft 300mm
[S1] Achse 300mm
[S1] Shaft 300mm
[A4] Armhalter B
[A4] Arm holder B
Verbinden Sie das Starter-Kit (Armhalter B) mit der Achse. Erzeugen Sie
dabei ein leichtes Gefälle, damit die Stahlkugeln problemlos laufen
Attach starter kit (arm holder B) to the shaft and create a slope, so that
the steel balls can run smoothly
Zusammenbau des Antriebs und Starter-Kits, Positionen der Aufzugringe
9
11
Position für Verbindungsstück A (90mm) [S3]
Position for connecting piece A (90mm) [S3]
Aufzug
Elevator
Vorderseite
Front
Rückseite
Back
[S3] Verbindungsstück A (90mm)
[S3] Connecting piece A (90mm)
[S2] Achse 300mm
[S2] Shaft 300mm
[S1] Achse 300mm
[S1] Shaft 300mm
[A4] Armhalter B
[A4] Arm holder B
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[Ex3] Starter-Kit
[Ex3] Starter Kit
[Ex4] Bremshaube für Starter-Kit
[Ex4] Brake cover for starter kit
Verbinden Sie die Schiene mit dem Starter-
Kit und justieren Sie es so, dass die Stahlku-
geln nicht mit zu hoher Geschwindigkeit ein-
laufen (bei zu hoher Geschwindigkeit können
die Stahlkugeln abprallen und aus der Bahn
iegen). Installieren Sie die Bremshaube, wie
in der Illustration veranschaulicht
Connect rails with the entry of the starter kit
and make ne adjustments to slow down the
speed of the steel balls (balls will rebound if
too fast). Attach the beak cover to the starter
kit as shown in the illustration
[A5] Arretierung
[A5] Arm wrench
[A5] Arretierung
[A5] Arm wrench
Siehe auch Abb. 02 für weitere
Informationen zu Montage und Arretierung
Refer to the assembly of arms (g. 02)
Installation of gear box and starter kit, locations of elevator rings
4-fach-Looping (vergrößerte Ansicht)
Quad loop (enlarged view) Wippe (vergrößerte Ansicht)
Seesaw (enlarged view)
Looping (vergrößerte Ansicht)
Loop (enlarged view)
10
Montage der Schienen - Assembly of the rails
Aufbauschritte für Schienenaufbau
Diese Kugelbahn hat 3 Ausgänge (Start) und
4 Eingänge (Ende); beim Aufbau Abb. 12-15
sowie die Abbildungen auf den Seiten 2-4 als
Hilfestellung nutzen
Installieren Sie die Schienenhalterungen [A6]
gleichzeitig mit den Schienen (siehe S. 12)
1. Aufzugausgang 1 (Start) bis Aufzugeingang
1: Verlegen Sie 2 x 300cm Schienen
(Abb. 12-1)
2. Aufzugausgang 2 (Start) bis Eingang
Abzweigung: Verlegen Sie 2 x 5cm Schienen
(Abb. 13-2)
3. Abzweigung (Ausgang zur Wippe) bis zur
oberen Wippe: Verlegen Sie 2 x 45cm
Schienen (Abb. 13-3)
4. Aufzugausgang 2 (Ausgang zum Looping)
bis Aufzugeingang 2: Verlegen Sie 2 x
200cm Schienen (Abb. 13-4)
5. Von unterer Wippe (Start) bis zum mittleren
Aufzugeingang: Verlegen Sie 2 x 200cm
Schienen (Abb. 14-1)
Hinweis: Abbildungen 30-1 + 30-2 auf S.14
geben Hilfestellung, wenn die Stahlkugeln nicht
problemlos in den Aufzug laufen
Rail assembly steps
This ball roller coaster provides 3 exits (start)
and 4 entries (end). Please note g. 12-15 and
the illustrations on page 2-4 during assembly
Install rail stands together with the rails
(page 12)
1. From elevator exit 1 (start) to the elevator
entry 1: Install 2 x 300cm rails (g. 12-1)
2. From elevator exit 2 (start) to the junction
entry: Install 2 x 5cm rails (g. 13-2)
3. From junction (exit to seesaw) to the upper
seesaw: Install 2 x 45cm rails (g. 13-3)
4. From junction (exit to loop) to the entry of
elevator 2: Install 2 x 200cm rails (g. 13-4)
5. From lower seesaw (start) to the middle
elevator entry: Install 2 x 200cm rails
(g. 14-1)
Note: Fig. 30-1 + 30-2 on page 14 provide
further assistance if the steelballs do not run
smoothly into the elevator
9
12
13-2 13-3 13-4
13
14
Schienenverlauf bis Abzweigung. Abzweigung erst zum Schluss installieren
Lösen Sie vor dem Verlegen der Schienen die Aufsteckhülsen [A3]
Buchstaben und Nummern (z.B. D-4) zeigen die Positionen der Achsen und
Arme auf S. E1-E4
Rail track until junction. Install junction at the very end of the installation procedure
Release arm tube [A3] before mounting the rails
Letters and numbers (e.g. D-4) show the correct positions of shafts and arms
described on page E1-E4
Verlegen Sie 2 x 5cm Schienen (Abb. 13-2)
Install 2 x 5cm rails (g. 13-2)
Verlegen Sie 2 x 200cm Schienen (Abb. 13-4)
Install 2 x 200cm rails (g. 13-4)
Korrekte Montage der Wippe
Correct assembly of seesaw
Verlegen Sie 2 x 45cm Schienen (Abb. 13-3)
Install 2 x 45cm rails (g. 13-3)
12-1
14-1
Abzweigung (vergrößerte Ansicht)
Junction (enlarged view)
11
Montage der Schienen - Assembly of the rails
Aufbauschritte für Schienenaufbau
Diese Kugelbahn hat 3 Ausgänge (Start) und
4 Eingänge (Ende); beim Aufbau Abb. 12-15
sowie die Abbildungen auf den Seiten 2-4 als
Hilfestellung nutzen
Installieren Sie die Schienenhalterungen [A6]
gleichzeitig mit den Schienen (siehe S. 12)
1. Aufzugausgang (Start) bis Starter-Kit-
Eingang: Verlegen Sie 2 x 45cm Schienen
(Abb. 15)
2. Starter-Kit-Ausgang (Start) bis unterer
Aufzugeingang: Verlegen Sie 2 x 350cm
Schienen (Abb. 15)
Schienenverlegung
Montage der Abzweigung (Abb. 16)
Schienenhalterungen in die Abzweigung einsetzen
(Abb. 16)
Schneiden Sie die Schienen beim Übergang in
die Abzweigung auf die richtige Länge (siehe
Bildvergrößerung rechts)
Schienenbefestigung an Armen und Achsen
(Abb. 17 + 18)
Befestigung der Schienen am Arm (Abb. 17)
Einführung in einige Basisschritte zum Aufbau von „Star Coaster Level 4“
Basic steps for setting up „Star Coaster Level 4“
Rail assembly steps
This ball roller coaster provides 3 exits (start)
and 4 entries (end). Please note g. 12-15 and
the illustrations on page 2-4 during assembly
Install rail stands together with the rails (page 12)
1. From elevator exit (start) to the starter kit
entry: Install 2 x 45cm rails (g. 15)
2. From starter kit exit (start) to the lower
elevator entry: Install 2 x 350cm rails (g. 15)
Installation of the rails
Installation of junction (g. 16)
Insert rail stands into the junction (g. 16)
Simply cut the rails to the correct length (see
enlarged picture on the right)
Attachment of rails to arms and shafts (g. 17 + 18)
Attach rail to arm (g. 17)
9
10
15
16
17
18
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
[P1] Abzweigung
[P1] Junction
[R1] Schiene
[R1] Rail
[A1] Arm
[A1] Arm
Schienen in die Armklemmen eindrücken
Insert rails into arm
4-fach-Looping (vergrößerte Ansicht)
Quad loop (enlarged view)
Hier abschneiden Cut here
Starter-Kit (vergrößerte Ansicht)
Starter kit (enlarged view)
12
Schienenverlegung
Schienenverbindung (Abb. 19)
Justieren und verbinden Sie die
Schienen. Stecken Sie die Schienen-
verbinder [R2] in die Öffnungen in der
Mitte der Schienen (Abb. 19)
Informationen zu den Schienenhalte-
rungen (Abb. 20)
Achtung: Der Abstand zwischen
Armen sollte 8-10 cm betragen, um
die Stabilität der Bahn zu gewährleis-
ten. Bei größerem Abstand müssen
Schienenhalterungen [A6] montiert
werden
Montieren Sie die Schienenhalterun-
gen auch in Steilstücken sowie am
Aufzugeingang und -ausgang, um den
Schienen mehr Stabilität zu verleihen
Gefälle (Abb. 21)
Bringen Sie die Arme in eine Schräg-
lage zueinander, um ein Gefälle zu
erzeugen, damit die Stahlkugeln
leichter und zuverlässiger laufen
können (Abb. 21)
Schienenabstand (Abb. 22)
Mit Hilfe der Schienenhalterungen
stellen Sie einen parallelen Schienen-
verlauf sicher (Abb. 22)
Installation of the rails
Rail joining (g. 19)
Adjust and connect the rails. Insert
the rail joinings [R2] into the holes at
the center of the rails (g. 19)
Informatons about rail stands (g. 20)
The distance between the arms
should be between 8 to 10cm to
ensure best stability. When the
distance is larger, rail stands [A6]
have to be installed
Attach rail stands in steep sections
and elevator entry/exit points to
ensure best stability of the rails
Steep sections (g. 21)
Install the arms in an inclined
position to each other to create steep
sections, so that the steel balls can
run smoothly (g. 21)
Distance between rails (g. 22)
Install the rail stand to keep rails
parallel (g. 22)
10
Montage der Schienen - Assembly of the rails
19
20
21
22
[R1] Schiene
[R1] Rail
[R1] Schiene
[R1] Rail
[R2] Schienenverbinder
[R2] Rail joining
[A6] Schienenhalterung
[A6] Rail stand
Der Abstand zwischen Armen sollte 8-10 cm betragen. Bei größerem Abstand muss eine Schienenhalterung [A6] montiert werden
The distance between the arms should be between 8 to 10cm. When the distance is larger, rail stands [A6] have to be installed
Verlegen Sie die Schienenhalterungen wie Eisenbahnschwellen
Use rail stands like railway ties.
Erzeugen Sie ein Gefälle durch ein Versetzen der Arme
Install the arms in an inclined position to each other to create steep sections
Auf parallelen Schienenverlauf achten
Keep rails parallel
13
Schienenverlegung
Kurven (Abb. 23)
Kurven erfordern einen bestimmten
Winkel, damit die Kugeln nicht aus
den Kurven iegen (Abb. 23). Werden
Kugeln aus der Bahn geworfen, so
muss die Geschwindigkeit der Kugeln
vor Eintritt in die Kurve verringert
werden
Aufbau eines Loopings
Gleichmäßigen Lauf der Kugeln
sicherstellen (Abb. 24)
Der Durchmesser des äußeren
Loopings soll den doppelten
Durchmesser des inneren Loopings
haben
Wichtige Hinweise für den Bau eines
Loopings (Abb. 25)
Die Schienen müssen einen Kreis
erzeugen, der senkrecht steht, damit
die Kugeln zuverlässig laufen können
(Abb. 25)
Bau eines Loopings (Abb. 26)
Beim Bau von Loopings muss der
zweite Looping kleiner als der erste
sein, damit die Kugeln zuverlässig
laufen können
Installation of the rails
Curves (g. 23)
Curves need to be assembled in a
certain angle to prevent steel balls
from missing the turn (g. 23). If steel
balls miss the turn, speed has to be
reduced right before the curve
Installation of a loop
Ensure the steel balls running
smoothly (g. 24)
The diameter of the outer loop
should have twice the diameter of
the inner loop
Important information for the
assembly of loops (g. 25)
Rails have to form a circle that
remains in an upright position
to ensure the steel balls running
smoothly (g. 25)
Installation of a loop (g. 26)
When mounting loops, the second
loop has to be smaller than the
rst loop to ensure the steel balls
running smoothly
10
11
23
24
25
26
Auf parallelen Schienenverlauf achten
Keep rails parallel
Kurven benötigen einen bestimmten Winkel
Curves need to be assembled in a certain angle
Orientieren Sie sich für die Durchmesser eines
4-fach-Loopings an der Abbildung links (der Looping-
Durchmesser muss mit jedem Looping größer werden)
Please refer to the illustration on the left for diameters of
a quad loop (increase diameter with each additional loop)
Höhe
Height
Innerer Looping
Inner looping
Innerer Looping
Inner looping
Äußerer Looping
Outer looping
Montage der Schienen - Assembly of the rails
14
Aufzug-Montage (Ein- und
Ausgang)
Korrigieren Sie zur Verringerung der
Geschwindigkeit den Schienenverlauf
(Abb. 27)
Wichtige Hinweise für die Montage
von Aufzug-Eingang und -Ausgang
(Abb. 28)
Die Stahlkugeln können nicht richtig
laufen, wenn Eingang und Ausgang in
die gleiche Richtung weisen
Zur Beachtung bei der Montage von
Eingang und Ausgang (Abb. 29)
Installieren Sie die Schienen so nah
wie möglich am Eingang bzw. Ausgang
des Aufzugs, damit die Kugeln zuver-
lässig laufen können (Abb. 29)
Der richtige Winkel beim Einlauf der
Kugel in den Aufzug-Eingang
(Abb. 30-1, 30-2, 31)
Einen langsamen Einlauf der Kugel
in den Aufzug-Eingang sicherstellen,
damit die Kugel nicht abprallt und aus
der Bahn fällt (Abb. 30-1)
Beim Einlauf können die Kugeln an
der Aufzugspirale abprallen und auf
die Schienen zurückgeworfen werden.
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der
Schienen, damit Kugeln nicht stop-
pen, sondern erneut in den Aufzug
einlaufen können (Abb. 30-2)
Am Eingang müssen die Schienen
im rechten Winkel zum Aufzug stehen
(Abb. 31)
Installation of elevator (entry
& exit)
Adjust rails to reduce speed of the
steel balls (g. 27)
Important information for the
assembly of elevator entry and exit
(g. 28)
Steel balls will not run correctly if
entry and exit point in the same
direction
Pay attention to a proper installation
of the entry and exit (g. 29)
Install rails as closely as possible
to the entry and exit of the elevator
to ensure the steel balls running
smoothly (g. 29)
Pay attention to a correct angle of
the rails when the steel balls enter
the elevator (g. 30-1, 30-2, 31)
Make sure the steel balls enter the
elevator slowly. Otherwise they will
rebound and fall off the rails
(g. 30 -1)
Steel balls that enter the elevator
may rebound and thrown back
onto the rails after hitting the helix.
Pay particular attention here to
the correct seating of the rails.
Otherwise the steel balls will stop
and cannot re-enter the elevator
(g. 30-2)
At the entry all rails must be at right
angles to the elevator (g. 31)
12
Montage der Schienen - Assembly of the rails
27
28
30-1 30-2
31
29
Schienenverlauf ändern, um
Geschwindigkeit zu reduzieren
Adjust rails to reduce speed
Die Schienenhalterungen
so anbringen, dass sich die
Schienen im rechten Winkel
zum Aufzug benden
All rails must be at right
angles to the elevator
Eingang
Entry
Eingang
Entry
Ausgang
Exit
Ausgang
Exit
15
Schienenlänge 16.000 mm
Rail length 16,000 mm
Schienenlänge 10.000 mm
Rail length 10,000 mm
Schienenlänge 32.000 mm
Rail length 32,000 mm
Schienenlänge 68.000 mm
Rail length 68,000 mm
Glow in the dark
Sortimentsübersicht - Product Range
Level 2
Level 3 Level 5
Level 9
16
Sicherheitshinweise – bitte aufbewahren
Safety Instructions – Keep After Reading
Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety Instructions
Diese Kugelbahn ist KEIN SPIELZEUG und nur für Personen ab 14 Jahren geeignet! This ball roller coaster is NOT A TOY and only suitable for persons 14 years and older!
Achtung: Bitte die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen, bevor Sie die Kugelbahn in Betrieb nehmen.
Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Folgen Sie stets den Empfehlungen in der Anleitung.
Warning: Read the manual carefully before using the ball roller coaster. Keep the manual after reading.
Always follow exactly the recommendations given in the instructions.
Fehler oder Nachlässigkeiten beim Betrieb Ihrer Kugelbahn können Sach- oder Personenschäden
zur Folge haben. Hersteller und Verkäufer haben keinen Einuss auf den ordnungsgemäßen Bau
und Betrieb der Kugelbahn. Aus diesem Grunde wird mit Hinweis auf die Gefahren jegliche Haftung
ausgeschlossen.
Errors and negligences in operating your ball roller coaster can result in injuries and damage to
property. As manufacturers and vendors have no inuence on the operation and maintenance of your
ball roller coaster, we bring these hazards expressly to your attention but deny all further liability.
Die Kugelbahn darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen, da Kleinteile verschluckt werden
können. Erstickungsgefahr.
Keep away from children. The ball roller coaster contains small parts. Choking hazard.
ACHTUNG: Das Produkt enthält scharfe Kanten - Verletzungsgefahr! Warning: Sharp edges - watch your ngers.
Legen Sie sich die Schienen nicht um den Hals, da dies zum Ersticken oder zu einer Verletzung führen
kann. Strangulationsgefahr!
Warning: Do not drape the rail around your neck, as this could result in suffocation or injury.
Strangulation hazard.
Packung aufbewahren! Enthält wichtige Informationen. Keep the packaging for future reference as it contains important information.
Sicherheitshinweise für den Betrieb Safety Instructions During Operation
Sich bewegende Teile stellen eine ständige Verletzungsgefahr dar. Vermeiden Sie unter allen
Umständen eine Berührung solcher Teile.
Moving parts are a constant source of injury. Never touch moving parts.
Hände, Haare, lose Kleidung oder sonstige Gegenstände von beweglichen Teilen fernhalten. Keep hands, hair, loose clothing and further objects away from moving parts.
Die Kugelbahn darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) bedient werden, deren physische,
sensorische oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die über einen Mangel an Erfahrung
verfügen, es sei denn, sie werden über eine für die Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und
zur richtigen Verwendung angeleitet.
Persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience are not allowed to use this ball roller coaster, unless they are supervised by a person
responsible for their safety and able to give professional advice how the product should be used.
Achsen und andere Bauteile nicht verbiegen, um Verletzungsgefahren zu vermeiden und einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
Do not bend the shafts and other parts to avoid injury and ensure safe operation.
Finger vom laufenden Aufzug fernhalten, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. Keep ngers away from the moving elevator to avoid injury.
Ausschließlich die Original-Stahlkugeln in den Aufzug einlegen, um Beschädigungen der Kugelbahn zu
vermeiden
Only use original steel balls to prevent damage of the ball roller coaster.
Vorsicht: Ein gewaltsames Blockieren (Anhalten) während des Betriebs kann zur Beschädigung des
Motors führen. Niemals den Lauf des Aufzugs behindern.
Caution: Violent jamming (stopping) during operation may damage the motor. Do not cumber the
elevator.
Die Kugelbahn immer an einem sicheren Ort betreiben und aufbewahren. Always store and operate the ball roller coaster at a safe place.
Erschöpfte Batterien müssen rechtzeitig ausgetauscht werden, damit der Aufzug zuverlässig und mit
korrekter Geschwindigkeit funktioniert.
Be sure to check battery regularly to ensure a proper operation of the elevator.
Schienen regelmäßig auf einen korrekten Sitz prüfen und ggf. neu justieren. Check rails regularly for a rm seating and adjust if necessary!
Kugelbahn vor Hitze und Sonneneinstrahlung schützen. Protect the ball roller coaster from heat and sun.
ACHTUNG: Kugelbahn niemals länger als 5 Stunden am Stück betreiben, um eine Beschädigung und
Überhitzung des Motors zu vermeiden.
Caution: To protect motor from damage and overheating, do not operate the ball roller coaster for more
than 5 hours at a time.
Sicherheitshinweise für Batterien Safety Instructions For Batteries
Nur empfohlenen Batterietyp verwenden. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Leere Batterien bitte aus der Kugelbahn entfernen. Exhausted batteries should be removed from the ball roller coaster.
Batterie nicht in offenes Feuer werfen – Explosionsgefahr. Do not dispose batteries in re – batteries will explode or leak.
Beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität achten. Battery is to be inserted with the correct polarity.
Niemals Batterien auaden, die dafür nicht bestimmt sind. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Batterie aus der Kugelbahn entfernen, wenn sie über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Remove battery if the ball roller coaster is not to be used for an extended period of time.
Erschöpfte Batterien müssen rechtzeitig ausgetauscht werden, damit der Aufzug zuverlässig und mit
korrekter Geschwindigkeit funktioniert.
Be sure to check battery regularly to ensure a proper operation of the elevator.
Entsorgungshinweise (WEEE)
Entsorgen Sie elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer getrennt vom Hausmüll. Entsorgen Sie Geräte bei Ihrer kommunalen Sammelstelle. Dies gilt für alle Länder der
Europäischen Union sowie andere europäische Länder mit separatem Sammelsystem. Werfen Sie Akkus auf keinen Fall in den Hausmüll. Zum Umweltschutz geben Sie defekte oder verbrauchte Akkus nur
entladen zu den entsprechenden Sammelstellen (alle Verkaufsstellen für Batterien und Akkus oder kommunale Sondermüllsammelstellen).
Disposal Restrictions (WEEE)
Electrical and electronic equipment should be disposed separately from the household waste. Take your unwanted equipment to your local community collection point. This requirement applies
to member countries of the European Union as well as other non-European countries with a separate waste collection system. Never throw batteries into normal household waste, but dispose
of discharged batteries at the collection points provided for that purpose (e.g. your local toxic waste disposal centre).
Empfohlenes Zubehör: 1 x C/LR14-Batterie 1,5 V
Recommended Accessories: 1 x C/LR14 battery 1.5 V
Einsetzen der Batterie: Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und legen Sie 1 x C/LR14-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
Anschließend den Deckel wieder auf das Batteriefach schrauben.
Inserting the battery: Use a Phillips screwdriver to open the battery compartment cover. Insert 1 x C/LR14 battery with the correct polarity and replace the battery compartment cover.
Distributed by:
Invento Products & Services GmbH • Klein Feldhus 1 • D-26180 Rastede - Germany • service@invento-hq.com • www.invento-hq.com
US Distribution by: HQ KITES & DESIGNS U.S.A., INC. • sales@hq-kites-usa.com • www.hq-kites-usa.com
Copyright by Invento Products & Services GmbH. Jegliche Nutzung und Vervielfältigung dieser technischen Dokumentation ist ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch die Invento Products & Services GmbH, auch auszugsweise, untersagt.
Copyright by Invento Products & Services GmbH. No part of this technical documentation may be used or reproduced without prior written
permission of Invento Products & Services GmbH.

Other InVento Game manuals

InVento Star Coaster Level 2 User manual

InVento

InVento Star Coaster Level 2 User manual

Popular Game manuals by other brands

Rugged Interactive Ballistics Order and Installation Manual

Rugged Interactive

Rugged Interactive Ballistics Order and Installation Manual

Hasbro Gaming Rocket Games PieFace quick start guide

Hasbro Gaming

Hasbro Gaming Rocket Games PieFace quick start guide

Hasbro Monopoly Junior instruction manual

Hasbro

Hasbro Monopoly Junior instruction manual

Hasbro Gaming SIMON micto B0640 Series quick start guide

Hasbro Gaming

Hasbro Gaming SIMON micto B0640 Series quick start guide

Eurotops FLASH CHALLENGE manual

Eurotops

Eurotops FLASH CHALLENGE manual

Gack Pink Date Description

Gack

Gack Pink Date Description

Magic Play CAR MECHANIC FLIPPER Operation manuals

Magic Play

Magic Play CAR MECHANIC FLIPPER Operation manuals

Tiger Electronics An American Tail Fievel Goes West Electronic LCD Game... instruction manual

Tiger Electronics

Tiger Electronics An American Tail Fievel Goes West Electronic LCD Game... instruction manual

Hathaway Renegade BG2404PG Assembly instructions

Hathaway

Hathaway Renegade BG2404PG Assembly instructions

Radio Shack Sonar Sea Battle 1989 Tandy manual

Radio Shack

Radio Shack Sonar Sea Battle 1989 Tandy manual

Girl tech G73028 instruction manual

Girl tech

Girl tech G73028 instruction manual

Beleduc LOUPO manual

Beleduc

Beleduc LOUPO manual

Fundex Games Don't Cut the Cheese instructions

Fundex Games

Fundex Games Don't Cut the Cheese instructions

Hathaway FAIRMONT NG2574 Assembly instructions

Hathaway

Hathaway FAIRMONT NG2574 Assembly instructions

LEXIBOOK AVENGERS BATTLE manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK AVENGERS BATTLE manual

NORDIC GAMES 809-050 manual

NORDIC GAMES

NORDIC GAMES 809-050 manual

Radica Games Barbie 73020 instruction manual

Radica Games

Radica Games Barbie 73020 instruction manual

Kidz Delight Arthur's fun phonics instruction manual

Kidz Delight

Kidz Delight Arthur's fun phonics instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.