ION Road Rider User manual

Road Rider
Quickstart Guide English ( 3 – 6 )
Guía de inicio rápido Español ( 7 – 10 )
Guide d'utilisation rapide Français ( 11 – 14 )
Guida rapida Italiano ( 15 – 18 )
Schnellstart-Anleitung Deutsch ( 19 – 22 )
Snelstartgids Nederlands ( 23 – 26 )
Appendix English ( 27 )


3
Quickstart Guide (English)
Introduction
1. Make sure all items listed in the Box Contents are included in the box.
2. READ THE SAFETY & WARRANTY MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
3. MAKE SURE THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY
LIFE.
4. Study the connection diagram.
Box Contents
Road Rider
3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable
Power Cable (AC) (standard IEC)
12V Power Cable (DC)
Quickstart Guide
Safety & Warranty Manual
Support
This unit has flashing lights. If utilized in a motor vehicle, please obey local laws and regulations regarding allowed
lighting configurations.
For the latest information about this product (system requirements, compatibility information, etc.) and product
registration, visit ionaudio.com.
Rechargeable Batteries
Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this
battery has a significant impact on its lifespan. With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for
years. Here are some recommendations for getting the longest life from the internal battery.
General Usage
Charge fully before use.
Charge fully before storing.
Storage For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90°F / 32°C) or
exceedingly cold (less than 32°F / 0°C) temperatures.
It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery.
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose
capacity.
Repair If the battery fails to charge, check the fuse near the power cable input. If the fuse is not
intact, please replace it.
The battery can be replaced (details in the Technical Specifications).
For Warranty and Parts, contact the Parts Dept. at 401-658-3743 or by visiting ionaudio.com.
Disposal Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances.

4
Road Rider
Quick Setup
Connection Diagram
Items not listed under the Box Contents are sold separately.
Features
1. Volume –: Decreases the speaker volume on Road Rider.
2. Volume +: Increases the speaker volume on Road Rider.
3. Tune +: Press and release this button to go to the next FM radio station.
4. Tune –: Press and release this button to select a previous FM radio station.
5. Mic +: Press and release this button to increase the level of a connected microphone.
6. Mic –: Press and release this button to decrease the level of a connected microphone.
7. Light: Press and release this button to cycle through the speaker light mode. The lights can
be set to illuminate solid, pulsate, or turn off.
8. Bluetooth Button: Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device.
9. Source: Press and release this button to change the listening source between FM and
Bluetooth.
10. Charging Indicator: With the battery charging indicator, when the power cable is connected,
movement of the top battery segment shows the battery is charging. When the power cable is
disconnected, the battery segment shows the level of the battery.
11. Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will be lit solid when a
device is paired to Road Rider.
12. Antenna: Adjust this FM antenna to get the best radio
reception. Fold this down when not using the radio and
when moving the unit.
13. USB Charging Port: Connect your device’s charge cable
here to charge it. USB charging only functions when the
unit’s power is turned on.
Note: To charge smartphones and tablets faster, put the
device’s screen to sleep.
14. NFC (near-field communication):Touch and briefly hold your
supported and enabled device to the NFC logo to pair the
device.
15. Auxiliary input: This stereo 3.5mm (1/8”) input can be used
to connect a CD player, MP3 player, or other audio source.
16. Microphone Input: This mono input accepts a 1/4" input
such as a microphone, guitar, or other musical instrument.
17. Power Cable Input (DC): Insert the included power cable
here to power Road Rider from a vehicle’s 12V power outlet.
18. Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable
here to charge the unit. Note that the Road Rider can be
used with the power cable while it simultaneously charges the battery.
19. Power ON/OFF Switch: Turns Road Rider on or off. Please note that while Road Rider is connected to a power
source, it does not need to be powered on to charge the battery.
20. Charge LED: This illuminates when the unit is charging and goes out once charging is completed.
REAR PANEL
AC
POWER
(for charging)
TOP PANEL
MICROPHONE
MP3
PLAYER
TABLET
V
EHICLE DC
POWER
OUTLET
(for charging)
12
13 14
8
56
7
21
3
9
4
10
11
15 16
17
19
18
20
Road Rider

5
Pairing a Bluetooth Device
1. Turn on your Bluetooth device.
2. Power on Road Rider and press the Source button to switch to Bluetooth mode, shown on the display as — — — to
search for Bluetooth devices.
3. Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Road Rider” and connect.
Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter “0000”.
4. The Bluetooth icon will be lit solid when a device is “paired” to Road Rider.
Note: Users should consider updating their OS if experiencing trouble with pairing or playing music.
5. Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device.
Note: Maximum range will be achieved when using devices with Bluetooth 4.0.
Pairing a Bluetooth Device Using NFC
NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them together. Check
in your device’s manual to see if this feature is supported.
To use NFC to pair with Road Rider:
1. In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked.
2. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step).
3. Power on Road Rider.
4. Put Road Rider in Bluetooth mode, shown on the display as — — — with either a flashing or solid Bluetooth icon.
5. Touch and briefly hold your device to the NFC logo.
6. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”.
7. To unpair, gently bump your device against the NFC logo located on Road Rider’s top panel.
Troubleshooting
If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source, musical instrument, or microphone. Also, try
to reduce the overall volume of Road Rider using the Master Volume knob.
If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This will allow
you to play the music louder before clipping (distortion) occurs.
If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the microphone away
from the speaker.
If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source.

6
Technical Specifications
Specifications are subject to change without notice.
* Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the product in your room at line of sight, so it is
unaffected by walls, furniture, etc.
** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
Trademarks and Licenses
ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Dimensions
(Depth x Width x Height)
9.75” x 15.5” x 13”
248 mm x 394 mm x 330 mm
Weight 21.8 lbs.
9.9 kg
Tweeter 1”
Woofer 10”
Output Power 120 W (Peak)
Frequency Response 70 Hz
–
20 kHz (+
/
-3dB)
Supported Bluetooth Profile A2DP
Bluetooth Range Up to 100' / 30.5 m *
Microphone Type Dynamic microphone
Aux Input 3.5 mm (1/8”) line-level
Battery Type 12V 5.0Ah SL
A
Battery Dimensions
(Depth x Width x Height)
2.8” x 3.5” x 4”
70 mm x 96 mm x 101 mm
Charge Time Up to 8 hours
Battery Life Up to 25 hours (no lights) **
Power Cable (AC) Standard IEC (10A)
Power Cable (DC) 12V, 10A DC car adapter charger. Barrel size: 5.5 mm
USB Charge Port USB; 5V, 2.1
A
Radio Frequency Range US: EUROPE: JAPAN:
FM 87.5 – 108 MHz FM 87.5 – 108 MHz FM 75.5 – 90.5 MHz

7
Guía de inicio rápido (Español)
Introducción
1. Asegúrese de que todos los artículos indicados en "Contenido de la caja" estén incluidos en ella.
2. LEA EL MANUAL SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
3. PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
COMPLETAMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
4. Estudie el diagrama de conexión.
Contenido de la caja
Road Rider
Cable de 1/8 pulg. (3,5 mm) a 1/8 pulg. (3,5 mm)
Cable de corriente (IEC estándar)
12V Cable de corriente (DC)
Guía de inicio rápido
Manual sobre la seguridad y garantía
Soporte
Esta unidad tiene luces destellantes. Si lo utiliza en un vehículo motorizado, obedezca las leyes y reglamentos
locales relacionados con las configuraciones de iluminación permitidas.
Para obtener la información más reciente acerca de este producto (requisitos de sistema, información de
compatibilidad, etc.) y registrarlo, visite ionaudio.com.
Baterías recargables
Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Como sucede con la
batería del auto, la manera en que use esta batería tiene gran influencia sobre la duración de su vida útil. Con un
uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas
recomendaciones para prolongar la vida útil de la batería interna.
Uso General
Cargar completamente antes de utilizar.
Cargar completamente antes de almacenar.
Almacenamiento Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas
(superiores 90 °F / 32 °C) o muy frías (inferiores a 32 °F / 0°C).
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería.
Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder
permanentemente su capacidad.
Reparación Si la batería no se carga, compruebe el fusible cerca de la entrada del cable de alimentación.
Si el fusible no está intacto, remplácelo.
La batería puede remplazarse (consulte los detalles en la sección Especificaciones técnicas).
Por la garantía y las piezas de repuesto, visitando ionaudio.com.
Disposición final Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales.

8
Road Rider
Instalación rápida
Diagrama de conexión
Los elementos que no se enumeran en Contenido de la caja se venden por separado.
Características
1. Bajar volumen: Disminuye el volumen del altavoz del Road Rider.
2. Subir volumen: Aumenta el volumen del altavoz del Road Rider.
3. Tune (Afinación) +: Pulse y suelte este botón para pasar a la siguiente emisora de radio.
4. Tune (Afinación) –: Pulse y suelte este botón para seleccionar la emisora de radio anterior.
5. Mic +: Pulse y suelte este botón para aumentar el nivel del micrófono conectado.
6. Mic –: Pulse y suelte este botón para reducir el nivel del micrófono conectado.
7. Luz: Pulse y suelte este botón para alternar por los modos de iluminación del altavoz. Las luces
pueden ajustarse en iluminación sólida, pulsante, o apagadas.
8. Botón de Bluetooth: Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth
apareado.
9. Fuente: Pulse y suelte este botón para cambiar la fuente audible entre FM y Bluetooth.
10. Indicador de carga: Con el indicador de carga de la batería, cuando el cable de corriente está
conectado, el movimiento del segmento superior de la
batería muestra que se está cargando. Cuando se
desconecta el cable de corriente, el segmento de la batería
muestra en nivel de la misma.
11. Icono de Bluetooth:El icono de Bluetooth se enciende
con luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado
al Road Rider.
12. Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor
recepción de las emisoras de radio. Dóblela cuando no
esté utilizando la radio o al trasladar la unidad.
13. Puerto de carga USB: Conecte aquí el cable de carga de su
dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona
solamente cuando la unidad está encendida.
Nota: Para cargar teléfonos inteligentes (smartphones) y
tabletas más rápido, ponga la pantalla del dispositivo en
estado de reposo.
14. NFC (comunicación de campo cercano):Toque y acerque
brevemente su dispositivo habilitado y soportado al logo de
NFC para aparearlo.
15. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5 mm (1/8 pulg.) estéreo
se puede usar para conectar un reproductor de CD, MP3 u
otra fuente de audio.
16. Entrada para micrófono: Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un micrófono, una guitarra u otro
instrumento musical.
17. Interruptor de encendido/apagado (DC): Inserte aquí el cable de corriente incluido para alimentar al Road Rider
desde la toma de corriente de 12V del vehículo.
18. Interruptor de encendido/apagado (IEC): Se utiliza para encender y apagar el Road Rider. Tenga en cuenta que
mientras el Road Rider está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la
batería.
19. Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el Road Rider.
20. LED de carga: Se ilumina cuando la unidad se está cargando y se apaga una vez completada la carga.
PANEL TRASERO
AC
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
(para carga)
PANEL SUPERIOR
MICRÓFONO
MP3
REPRODUCTOR
TABLETA TOMA DE CORRIENTE
CONTINUA DEL
VEHÍCULO (para cargar)
12
13 14
8
56
7
21
3
9
4
10
11
15 16
17
19
18
20
Road Rider

9
Apareamiento de un dispositivo Bluetooth
1. Encienda su dispositivo Bluetooth.
2. Encienda el Road Rider y pulse el botón Source (Fuente) para pasar a modo Bluetooth, que se muestra en la pantalla
como — — —, a fin de buscar dispositivos Bluetooth.
3. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Road Rider” y conecte.
Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese “0000”.
4. El icono de Bluetooth se enciende con luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado al Road Rider.
Nota: Los usuarios deben considerar la actualización de su sistema operativo (OS) si experimentan problemas con el
apareamiento o la reproducción de música.
5. Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado.
Nota: El alcance máximo se logra cuando se utilizan dispositivos con Bluetooth 4.0 o superior.
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC
La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el
apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica.
Cómo usar NFC para aparearse con el Road Rider:
1. A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado.
2. Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On (Activado) (este paso solo se
realiza una vez).
3. Encienda el ROAD RIDER.
4. Coloque el Road Rider en modo Bluetooth, que se muestra en la pantalla como — — —, ya sea con un icono
Bluetooth sólido o parpadeante.
5. Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una contraseña, ingrese “0000”.
6. Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC ubicado en el panel superior del Road Rider.
Solución de problemas
Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido, instrumento musical o
micrófono. Pruebe también reduciendo el volumen general del Road Rider utilizando la perilla de volumen maestro.
Si los graves son demasiado fuertes: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para
reducir el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte
(distorsión).
Hay un silbido agudo cuando se utilizan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte el micrófono apartándolo
del altavoz.
Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su fuente.

10
Especificaciones técnicas
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
* El alcance de Bluetooth se ve afectado por paredes, obstrucciones y movimiento. Para lograr un rendimiento óptimo,
coloque el producto en la sala en donde pueda verlo de manera que no esté obstaculizado por paredes, muebles, etc.
** La vida útil de la batería puede variar en función de la temperatura, la antigüedad y el volumen al que se usa el producto.
Dimensiones
(Profundidad x Ancho x Alto)
248 mm x 394 mm x 330 mm
9,75” x 15,5” x 13 pulg
Peso 9,9 kg
21,8 lbs.
Tweeter Tweeter de 25 mm (1 pulg.)
Woofer Woofer de 254 mm (10 pulg.)
Potencia de salida 120 W (pico)
Respuesta en frecuencia 70 Hz
–
20 kHz (+
/
-3dB)
Perfiles de Bluetooth soportados
A
2DP
Alcance de Bluetooth Hasta 30,5 m / 100 pies *
Tipo de micrófono Micrófono dinámico
Entrada auxiliar 3,5 mm (1/8 pulg.) de nivel de línea
Tipo de batería 12V 5.0Ah SL
A
Dimensiones de la batería
(Profundidad x Ancho x Alto)
70 mm x 96 mm x 101 mm
2,8” x 3,5” x 4”
Carga vez Hasta 8 horas
Vida útil de la batería Hasta 25 horas (luces apagadas
)
**
Cable de alimentación (AC) IEC (10A)
Cable de alimentación (DC) Adaptador de carga para automóviles de 12 V, 10 A CC. Tamaño del conector
cilíndrico 5,5 mm
Puerto de carga USB; 5V, 2.1
A
Gama de frecuencias de radio EE.UU.: Europa: Japón:
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz

11
Guide d'utilisation rapide (Français)
Présentation
1. Veuillez vous assurer que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus dans la
boîte.
2. VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
3. VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR COMPLÈTEMENT CHARGÉ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION AFIN D’AUGMENTER SA DURÉE DE VIE.
4. Veuillez examiner le schéma de connexion.
Contenu de la boîte
Road Rider
Câble 3,5 mm (1/8 po) à 3,5 mm (1/8 po)
Câble d'alimentation (CEI)
12V Câble d'alimentation (DC)
Guide d'utilisation rapide
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
Assistance technique
Cet appareil dispose de lumières clignotantes. Si utilisé dans un véhicule à moteur, veuillez respecter les lois et la
réglementation locales en vigueur concernant les configurations d'éclairage autorisées.
Pour les toutes dernières informations concernant ce produit (configuration système, compatibilité, etc.), veuillez
visiter le site ionaudio.com.
Batteries rechargeables
Les batteries d'accumulateurs au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les
automobiles. Comme pour la batterie de votre automobile, la manière dont vous l’utilisez a un impact direct sur sa
durée de vie. Cependant, avec une bonne utilisation, la batterie au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs
années. Voici quelques recommandations pour prolonger au maximum la durée de vie de la batterie interne.
Utilisation
générale
Chargez complètement la batterie avant utilisation.
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer l’enceinte.
Entreposage Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement
chaudes (supérieur à 32 °C (90 °F)) ou extrêmement froides (moins de 0 °C (32 °F)).
Il n’y a aucun problème à laisser l’enceinte branchée. Cela ne surchargera pas la batterie.
Si vous laissez le niveau de charge de la batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois,
elle risque de perdre sa capacité de charge de façon permanente.
Réparation Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifiez le fusible situé près de l'entrée du câble
d'alimentation. Si le fusible n'est pas intact, veuillez le remplacer.
La batterie peut être remplacée (veuillez consulter la section Spécifications techniques).
Pour toutes questions concernant la garantie et les pièces de rechange, veuillez communiquer
avec le service de pièces de rechange en visitant ionaudio.com.
Élimination Apportez l’appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de votre
municipalité.

12
Road Rider
Installation
Schéma de connexion
Les articles qui ne figurent pas dans l’encadré Contenu de la boîte sont vendus séparément.
Caractéristiques
1. Volume - : Cette touche permet de diminuer le volume du haut-parleur du Road Rider.
2. Volume + : Cette touche permet d’augmenter le volume du haut-parleur du Road Rider.
3. Tune + : Appuyez et relâchez cette touche pour passer à la station radio suivante.
4. Tune – : Appuyez et relâchez cette touche pour passer à la station radio précédente.
5. Mic + : Appuyez et relâchez cette touche pour augmenter le volume du microphone connecté.
6. Mic – : Appuyez et relâchez cette touche pour diminuer le volume du microphone connecté.
7. Light : Appuyez et relâchez cette touche pour parcourir les différentes options d’éclairage de
l’enceinte. Les options d’éclairage sont : allumée, clignotante ou éteinte.
8. Touche Bluetooth : Appuyez sur le bouton Bluetooth pour déconnecter le périphérique
Bluetooth branché.
9. Source : Appuyez et relâchez cette touche pour commuter entre le mode FM et Bluetooth.
10. Indicateur de charge : Lorsque le câble d'alimentation est branché, le mouvement du segment
supérieur de la batterie de l'indicateur de charge indique que la batterie est en charge. Lorsque
le câble d'alimentation est débranché, le segment de l'indicateur
de charge indique le niveau de charge.
11. Icône Bluetooth : L’icône Bluetooth s’allume lorsqu'un
périphérique est jumelé à l’enceinte Road Rider.
12. Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la meilleure
réception radio. Repliez celle-ci lorsque vous n'utilisez pas la radio
ou que vous déplacez l'appareil.
13. Port de rechargement USB : Branchez le câble de
rechargement de votre périphérique à cette prise pour le
recharger. Le rechargement de la batterie par la connexion
USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est allumé.
Remarque : Pour recharger plus rapidement vos
smartphones et tablettes, mettez l'écran de votre
périphérique en veille.
14. NFC (communication en champ proche (CCP)) : Touchez
brièvement le logo CCP avec le périphérique équipé de la
technologie CCP afin de le jumeler à l’appareil.
15. Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5 mm permet de
brancher un lecteur de disques compacts, lecteur MP3 ou
autres sources audio.
16. Entrée microphone 6,35 mm : Cette entrée mono 6,35 mm permet de brancher un microphone, une guitare, ou autres
instruments de musique.
17. Entrée d'alimentation (DC) : Branchez le câble d'alimentation inclus ici afin d’alimenter l’enceinte Road Rider à partir
de la prise d’alimentation 12 V du véhicule.
18. Entrée d'alimentation (CEI) : Branchez le câble d'alimentation inclus à cette entrée pour recharger l’appareil. Veuillez
noter que l’enceinte Road Rider peut être utilisée lorsque la batterie se recharge. L’icône éclair s'allume lorsque le
câble d’alimentation CEI est branché à une prise secteur.
19. Interrupteur d’alimentation : Cet interrupteur met l’enceinte Road Rider sous et hors tension.
20. DEL de rechargement : Ce témoin s'allume lors du rechargement et s'éteint lorsque la batterie est entièrement
rechargée.
PANNEAU ARRIÈRE
AC
ALIMENTATION
(rechargement
de la batterie)
PANNEAU
SUPÉRIEUR
MICROPHONE
LECTEUR MP3
TABLETTE
PRISE D'ALIMENTATION
CC DU VÉHICULE (pour le
rechargement)
12
13 14
8
56
7
21
3
9
4
10
11
15 16
17
19
18
20
Road Rider

13
Jumelage d'un périphérique Bluetooth
1. Mettez votre périphérique Bluetooth sous tension.
2. Mettez sous tension l’enceinte Road Rider et appuyez sur la touche Source pour commuter en mode Bluetooth, affiché
à l'écran comme — — —, pour rechercher des périphériques Bluetooth.
3. Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez « Road Rider » et lancez le jumelage.
Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ».
4. L’icône Bluetooth s’allume lorsqu'un périphérique est jumelé à l’enceinte Road Rider.
Remarque : Les utilisateurs devraient envisager de mettre à jour leur système d'exploitation si des ennuis surviennent
durant le jumelage ou lors de la lecture de musique.
5. Appuyez sur le bouton Bluetooth pour déconnecter le périphérique Bluetooth branché.
Remarque : La plage maximale peut être atteinte avec l’utilisation d’appareils dotés de Bluetooth 4.0 ou de versions
ultérieures.
Jumelage Bluetooth à l’aide de la technologie CCP
La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en effleurant les
appareils l’un contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre périphérique afin de déterminer si cette fonctionnalité est
prise en charge.
Jumelage de l'enceinte Road Rider à l’aide de la technologie CCP :
1. Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran déverrouillé.
2. Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est activée (à faire uniquement lors
du premier jumelage).
3. Mettez l’enceinte Road Rider sous tension.
4. Mettez l’enceinte Road Rider en mode Bluetooth, indiqué à l’écran par — — — et une icône Bluetooth clignotante ou
qui demeure allumée.
5. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande d’entrer un
mot de passe, entrez « 0000 ».
6. Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP situé sur le panneau supérieur de l’enceinte
Road Rider.
Dépannage
Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume du périphérique audio, de l’instrument de musique ou du
microphone. Essayez également de réduire le volume général de l’enceinte Road Rider.
Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur le périphérique audio
afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le volume de la musique avant que
l'écrêtage se produise.
Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par la rétroaction
(effet Larsen). Pointez le microphone dans la direction opposée de l’enceinte.
Lorsque vous ne pouvez entendre le microphone à cause du volume trop élevé de la musique : Diminuez le volume sur
le périphérique audio.

14
Spécifications techniques
Toutes les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
* La portée Bluetooth est affectée par les murs, les obstacles et le mouvement. Pour une performance optimale, placez le
produit en visibilité directe afin qu'il n’y ait aucune obstruction créée par des murs, des meubles, etc.
** La durée de vie de la batterie peut être affectée par la température, l’âge du produit, ainsi que le niveau du volume
d’utilisation.
Dimensions
(Profondeur x largeur x hauteur)
248 mm x 394 mm x 330 mm
9,75” x 15,5” x 13 pulg
Poids 9,9 kg
21,8 lbs.
Haut-parleur des aigus 1”
Haut-parleur des graves 10”
Puissance de sortie 120 W (crête)
Réponse en fréquence 70 Hz
–
20 kHz (+
/
-3dB)
Profils Bluetooth pris en charge A2DP
Portée Bluetooth
j
usqu'à 30,5 m (100 pi)
Type de microphone Microphone électrodynamique
Entrée auxiliaire Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
Type de batterie 12V 5,0Ah SL
A
Dimensions de la batterie
(profondeur x largeur x hauteur)
70 mm x 96 mm x 101 mm
2,8 po x 3,5 po x 4 po
Charge fois Jusqu'à 8 heures
Autonomie de la batterie Jusqu'à 25 heures (d’éclairage éteinte
)
**
Câble d'alimentation (CEI) CEI (10A)
Câble d'alimentation (DC) Chargeur pour voiture 12
V
, 10 A CC. Taille du connecteur cylindrique : 5,5 mm
Port de rechargement USB; 5V, 2.1
A
Plage de fréquence radio États-Unis : Europe : Japon :
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz

15
Guida rapida (Italiano)
Introduzione
1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo “Contenuti della confezione” siano contenuti nella
confezione stessa.
2. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI SICUREZZA E GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO.
3. PER GARANTIRE LA MASSIMA DURATA DELLA BATTERIA, ASSICURARSI DI AVERLA CARICATA
COMPLETAMENTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
4. Studiare lo schema dei collegamenti.
Contenuti della confezione
Road Rider
Cavo da 3,5mm (1/8”) a 3,5mm (1/8”)
Cavo di alimentazione (standard IEC)
12V Cavo di alimentazione (DC)
Guida rapida
Istruzioni di sicurezza e garanzia
Assistenza
Questo apparecchio è dotato di luci lampeggianti. Se utilizzato in un veicolo a motore, si prega di rispettare le
normative e i regolamenti locali in merito alla configurazione consentita dell'illuminazione.
Per le ultime informazioni in merito a questo prodotto (requisiti di sistema, informazioni sulla compatibilità, ecc.) e
per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com.
Batterie ricaricabili
Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso
della batteria dell'automobile, il modo in cui si utilizza la batteria ha un notevole impatto sulla sua durata Con un
utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la
massima durata dalla batteria interna:
Utilizzo generico
Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso.
Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo.
Come riporre
l’apparecchio
Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate
(superiori a 90°F/32°C) o eccessivamente fredde (meno di 32°F/0°C).
L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica.
Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere
capacità in via permanente.
Riparazioni Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di
alimentazione. Se il fusibile non è intatto, sostituirlo.
La batteria può a sua volta essere sostituita (maggiori dettagli al paragrafo Specifiche
Tecniche).
Per informazioni in merito a Garanzia e parti di ricambio, contattare il dipartimento parti di
ricambio alla pagina ionaudio.com.
Come eliminare
l’apparecchio
Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con
le normative locali.

16
Road Rider
Configurazione rapida
Schema dei collegamenti
Elementi non elencati sotto Contenuti della confezione sono venduti separatamente.
Caratteristich
1. Volume giù: abbassa il volume dell'altoparlante del Road Rider.
2. Volume su: alza il volume dell'altoparlante del Road Rider.
3. Tune +: premere e rilasciare questo tasto per passare alla stazione radio successiva.
4. Tune –: premere e rilasciare questo tasto per passare alla stazione radio precedente.
5. Mic +: premere e rilasciare questo tasto per alzare il volume di un microfono collegato.
6. Mic –: premere e rilasciare questo tasto per abbassare il volume di un microfono collegato.
7. Light (luce): premere e rilasciare questo tasto per scorrere tra le modalità di illuminazione
dell'altoparlante. Le luci possono essere impostate fisse, pulsatili o spente.
8. Tasto Bluetooth: Premere il pulsante Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth
accoppiato.
9. Fonte: premere e rilasciare questo tasto per commutare la fonte di ascolto tra FM e Bluetooth.
10. Indicatori di carica: quando il cavo di alimentazione è collegato, il movimento del segmento
superiore della batteria a livello dell'indicatore di carica
mostra che la batteria si sta caricando. Quando il cavo di
alimentazione è scollegato, i segmenti della batteria
mostrano il livello di carica.
11. Icona Bluetooth: Quando un dispositivo è collegato al
Road Rider, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa.
12. Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la
migliore ricezione radio. Piegare l'antenna quando non
si utilizza la radio e quando si sposta l'apparecchio.
13. Porta di carica USB: Collegare a questo livello il cavo di
ricarica del dispositivo per ricaricarlo. La carica tramite USB
funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso.
Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta,
mettere lo schermo del dispositivo in stand-by.
14. NFC (comunicazione in prossimità):toccare e tenere
brevemente premuto il dispositivo abilitato contro il logo NFC
per collegare il dispositivo.
15. Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm (1/8”)
può essere utilizzato per collegare un lettore CD o altre fonti
audio.
16. Ingresso microfono (1/4"): questo ingresso mono accetta
ingressi da 1/4" quali un microfono, una chitarra o un altro
strumento musicale.
17. Ingresso cavo di alimentazione (DC): Inserire il cavo di alimentazione in dotazione a questo livello per alimentare il
Road Rider dalla presa di alimentazione a 12V di un veicolo.
18. Ingresso cavo di alimentazione (IEC): per caricare l’apparecchio, inserire a questo livello il cavo di alimentazione in
dotazione. Il Road Rider può essere utilizzato con il cavo di alimentazione caricando contemporaneamente le batterie.
19. Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento): accende o spegne il Road Rider. Va notato che quando il Road
Rider è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere necessariamente acceso per caricare la batteria.
20. LED di carica: si illumina quando l'apparecchio è sotto carica e si spegne una volta completata la ricarica.
PANNELLO POSTERIORE
AC
ALIMENTAZIONE
(per la ricarica)
PANNELLO SUPERIORE
MICROFONO
Lettore
MP3
TABLET PRESA DI ALIMENTAZIONE
CC PER AUTO (per la
ricarica)
12
13 14
8
56
7
21
3
9
4
10
11
15 16
17
19
18
20
Road Rider

17
Allineamento di un dispositivo Bluetooth
1. Accendere il dispositivo Bluetooth.
2. Accendere Road Rider e premere il tasto Source per passare alla modalità Bluetooth, che compare a display come —
— —,per cercare dispositivi Bluetooth.
3. Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Road Rider” e collegarlo.
Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, digitare “0000”.
4. Quando un dispositivo è collegato al Road Rider, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa.
Nota bene: Gli utenti dovrebbero aggiornare il loro sistema operativo in caso di problemi con l'accoppiamento o con la
riproduzione di musica.
5. Premere il pulsante Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
Nota bene: la portata massima si ottiene servendosi di dispositivi dotati di Bluetooth 4.0 o superiore.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC
L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento, mettendoli
delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata.
Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Road Rider:
1. Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato.
2. Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo passaggio andrà effettuato una
sola volta).
3. Accendere il Road Rider.
4. Mettere Road Rider in modalità Bluetooth, illustrata a display come — — —,con un'icona Bluetooth fissa o
lampeggiante.
5. Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una password, digitare “0000”.
6. Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC situato sul pannello superiore del Road Rider.
Risoluzione di problemi
Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio, dello strumento musicale o del microfono.
Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Road Rider utilizzando la manopola Volume Master.
Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbassare il livello dei bassi. Ciò
permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione).
Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare il microfono
lontano dall'altoparlante.
Se non si sente il microfono al di sopra della musica: abbassare il volume della musica dalla fonte.

18
Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso.
* La portata del Bluetooth è influenzata da pareti, ostacoli e movimento. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il prodotto
nella stanza con linea d'aria libera in modo che non sia ostacolato da pareti, mobili, ecc.
** La durata della batteria varia a seconda della temperatura, dell’età e del volume di utilizzo del prodotto.
Dimensioni
(profondità x larghezza x altezza)
248 mm x 394 mm x 330 mm
9,75” x 15,5” x 13”
Peso 9,9 kg
21,8 lbs.
Tweeter 1”
Woofer 10”
Potenza di uscita 120 W (picco)
Risposta di frequenza 70 Hz
–
20 kHz (+
/
-3dB)
Profili Bluetooth supportati A2DP
Portata Bluetooth Fino a 30,5 m / 100' *
Tipo di microfono Microfono dinamico
Ingresso Aux 3,5 mm (1/8”) livello di linea
Tipo di batteria 12V 5.0Ah SL
A
Dimensioni della batteria
(profondità x larghezza x altezza)
70 mm x 96 mm x 101 mm
2,8” x 3,5” x 4”
Carica volta Fino a 8 ore
Durata della batteria Fino a 25 ore (luci spente) **
Cavo di alimentazione (AC) IEC (10A)
Cavo di alimentazione (DC) Caricabatterie con adattatore per auto 12V, 10A CC. Dimensioni del cilindro:
5,5 mm
Porta di ricarica USB; 5V, 2.1
A
Gamma di frequenza radio Stati Uniti: Europa: Giappone:
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz

19
Schnellstart-Anleitung (Deutsch)
Einführung
1. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind.
2. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE & GARANTIEINFORMATIONEN BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN.
3. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AKKU VOR DER ERSTEN VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG
AUFGELADEN IST, UM EINE MAXIMALE AKKULEBENSDAUER ZU ERZIELEN.
4. Werfen Sie einen Blick auf die Anschlussübersicht.
Lieferumfang
Road Rider
3,5 mm (1/8") auf 3,5 mm (1/8") Kabel
Netzkabel (IEC-Norm)
12V Netzkabel (DC)
Schnellstart-Anleitung
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
Kundendienst
Diese Einheit hat blinkende Lichter. Wenn sie in einem Kraftfahrzeug verwendet wird, befolgen Sie bitte die lokalen
Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Beleuchtung.
Für die neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität etc.) und
für die Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com.
Aufladbare Akkus
Aufladbare Blei-Säure-Akkus des gleichen Typs werden auch in Automobilen eingesetzt. Ganz wie bei Ihrer
Autobatterie hat die Art und Weise wie Sie diesen Akku verwenden eine wesentliche Auswirkung auf seine
Lebensdauer. Bei sachgemäßer Verwendung und Behandlung kann ein Blei-Säure-Akku viele Jahre halten. Hier sind
einige Empfehlungen, um die maximale Lebensdauer für die interne Batterie zu erzielen.
Allgemeine
Verwendung
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig auf.
Laden Sie es vollständig auf, bevor Sie es verstauen.
Lagerung Um eine optimale Langlebigkeit des Produkts zu garantieren, bewahren Sie es nicht in extrem
heißen (über 90°F / 32°C) oder extrem kalten (unter 32°F / 0°C) Temperaturen auf.
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen.
Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann
er dauerhaft an Kapazität verlieren.
Reparatur Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des
Netzkabelanschlusses. Ist die Sicherung nicht intakt, ersetzen Sie sie bitte.
Der Akku kann ersetzt werden (Details in den Technischen Daten).
Für Garantie und Ersatzteile besuchen Sie ionaudio.com.
Entsorgung Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler
Verordnungen.

20
Road Rider
Schnelles Einrichten
Anschlussdiagramm
Teile, die nicht im Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich.
Funktionen
1. Lautstärke reduzieren: Reduziert die Lautstärke des Road Rider.
2. Lautstärke erhöhen: Erhöht die Lautstärke des Road Rider.
3. Tuning +: Drücken Sie kurz diese Taste, um zum nächsten Sender zu springen.
4. Tuning -: Drücken Sie kurz diese Taste, um den vorherigen Radiosender auszuwählen.
5. Mic +: Drücken Sie kurz diese Taste, um den Pegel des angeschlossenes Mikrofons zu
erhöhen.
6. Mic -: Drücken Sie kurz diese Taste, um den Pegel des angeschlossenes Mikrofons zu senken.
7. Beleuchtung: Drücken Sie kurz diese Taste, um durch die Lautsprecherlicht-Modi zu blättern.
Das Licht kann auf durchgehend, pulsierend oder ausgeschaltet eingestellt werden.
8. Bluetooth-Taste: Drücken Sie die Taste Bluetooth, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu
trennen.
9. Quelle: Drücken Sie kurz diese Taste, um die Tonquelle von FM auf Bluetooth zu ändern.
10. Ladeanzeigen: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt
die Akkuladeanzeige eine Bewegung am oberen Akkusegment
an, um darauf hinzuweisen, dass der Akku nun aufgeladen
wird. Wenn das Netzkabel abgezogen wird, zeigt das
Akkusegment den Akkuladestand.
11. Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein
Gerät mit dem Road Rider gekoppelt ist.
12. Antenne: Justieren Sie diese FM-Antenne, um den besten
Radioempfang zu erzielen. Legen Sie die Antenne um, wenn
Sie das Radio nicht verwenden und wenn Sie das Gerät
transportieren.
13. USB-Anschluss: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts
hier an, um es aufzuladen. Das Laden via USB funktioniert
nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller
aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den
Ruhemodus.
14. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation):Berühren und
halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges Gerät kurz an das
NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.
15. Aux-Eingang: Dieser 3,5mm-Stereoeingang (1/8”) kann dazu verwendet werden, einen CD-Player, MP3-Player oder
eine andere Audioquelle anzuschließen.
16. Mikrofoneingang (1/4"): Der Mono-Eingang nimmt einen 1/4"-Eingang an, wie zum Beispiel ein Mikrofon, eine Gitarre
oder ein anderes Musikinstrument.
17. Stromkabeleingang (DC): Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an, um den Road Rider über eine 12V-
Fahrzeugsteckdose aufzuladen.
18. Stromkabeleingang (IEC): Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel hier an, um das Gerät aufzuladen. Beachten
Sie, dass der Road Rider mit dem Netzkabel verwendet werden kann, während der Akku gleichzeitig aufgeladen wird.
19. Ein-/Ausschalter: Schaltet den Road Rider ein oder aus. Bitte beachten Sie: Während der Road Rider an eine
Stromquelle angeschlossen ist, muss er nicht eingeschaltet sein, um den Akku aufzuladen.
20. Lade-LED: Leuchtet auf, wenn das Gerät aufgeladen wird und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
RÜCKSEITE
AC
STROM
(Zum Aufladen)
OBERSEITE
MIKROFON
MP3-
PLAYER
TABLET
DC-STECKDOSE IM
FAHRZEUG (zum
Aufladen)
12
13 14
8
56
7
21
3
9
4
10
11
15 16
17
19
18
20
Road Rider
Table of contents
Languages:
Other ION Speakers manuals

ION
ION Insta Sound User manual

ION
ION Stadium User manual

ION
ION TOTAL PA GLOW User manual

ION
ION Party Rocker Live User manual

ION
ION ISP31 User manual

ION
ION Helios User manual

ION
ION BLOCK ROCKER BLUETOOTH User manual

ION
ION Party Rocker Go User manual

ION
ION EXPLORER EXTREME User manual

ION
ION Slam Jam User manual

ION
ION Luxe LP User manual

ION
ION Meeting Mate User manual

ION
ION Party Bot Micro User manual

ION
ION GEODE ROCK SPEAKERS User manual

ION
ION iPA56D User manual

ION
ION Bright Max User manual

ION
ION Magnet Rocker User manual

ION
ION Party Boom FX User manual

ION
ION Tailgater Flash User manual

ION
ION TAILGATER GO User manual