ISC GT 52 Service manual

GT 52 garagedoor opener Artikel-Nr.: 2102500
Ident-Nr.: 90018

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung
1 5052060 self-tapping screw 4,8x9,5 A2K standard part
3 8210001 Trafo mit Netzleitung
4 5721301 Kettenrad
6 5214600 lock washer J 6,4mm
7 5005261 bolt M5*25 M8x25 DIN 933
8 5206620 washer 8
10 5720611 dowel Ï8
11 5094560 screw M6x50 S A2K standard part
12 5104620 hexagon nut M6 self locking standard part
13 6108001 punched tape
14 5004160 hexagon head screw M6x12 A2K standard part
15 8460631 Schiene D
16 8830217 Lasche lang
17 5721304 Entriegelungshebel
18 5721306 Notentriegelung B
19 5204600 washer 6,4 V2A
22 5721302 Umlenkrolle U-Stück 88.302.13 Mitliefern
23 5026561 coach bolt M10x50
24 5387961 Zylinderstift 10x28
25 8830213 U-Stück Umlenkrolle 57.213.02 Mitliefern
26 5064661 hexagon head wood screw ? 6x60 standard part
27 5005762 hexagon head screw M8x80, DI M8 x 80 DIN 931
29 5106610 Sechskantmutter selbsts. M 10 DIN 985
30 8830214 Befestigungswinkel
31 8860103 Bolzen 8x18 DIN 1444
32 8830215 Torwinkel
34 5266610 Sicherungsscheibe 8
35 5054160 hexagon head tapping screw ST- 6.3x13 DIN 7976
36 8830105 Torarm
37 5721303 Schlitten
38 5721305 Notentriegelung A
41 5721308 Mitnehmer
42 6290106 Seilverbindung
43 5520100 Verschlussglied
44 8460612 B-Schiene
45 8460613 Deckenbefestigung
46 5216610 Zahnscheibe 8.2 DIN 6797
47 5105600 nut
49 2100170 HAND-HELD TRANSMITTER H 126 FOR GTH,FLS,FSG.
50 5721356 Abdeckung A
51 8460604 Gehäuse
53 8419023 Motor
54 8830212 Motorträger
55 5721381 Abdeckung D
56 7300304 Glühlampe 24V/21W
57 5052161 raised countersunk flat head t standard part
58 5721307 Seilsicherung
59 5105610 Sechskantmutter selbsts. M 8 DIN 985
60 7001804 Mikroschalter - Set
61 5720825 Schalteraufnahme Alu
62 5050063 self-tapping screw ST-2,9x6,5- 2.9x6.5-F DIN 7981
63 5050161 self-tapping screw ST-2,9x16-C 2.9x16-C DIN 7981
67 8952530 Beutel M. Kunststoffteile TAF 351/321

HAND-HELD TRANSMITTER H 126
FOR GTH,FLS,FSG. Artikel-Nr.: 2100170
Ident-Nr.: 00000

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
1 210017001 Print Circuit Board for H126
2 210017002 Sendetaste für H126
4 210017004 Batteriedeckel für H126
5 210017005 Gehäuse-Unterteil für H126
6 210017006 Gehäuse-Oberteil für H126


Asennus- ja käyttöohje
Autotallinoven käyttökoneisto
Monterings- och brukanvisning för
automatisk garageportsöppnare
Mounting and Operating Instructions
Garage Door Opener
Руководство по монтажу и эксплуатации
Привод гаражных дверей
Art.-Nr.: 21.025.01 Autotallinoven käyttökoneisto GT 52
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 1

Sisällysluettelo Sivu
1. Sisällysluettelo 2
2. Laitteen kokokuva 3-4
3. Varaosaluettelo 5
4. Rakennekaavio 6
5. Tekniset tiedot 7
6. Toiminnot 8
7. Tärkeitä ohjeita 9-11
8.-9. Asennus 12-26
10. Käyttöönotto ja ohjelmointi 27-29
11. Ulkoisten tapaajien liitäntä 29
12. Liitäntäkaavio 30
13. Häiriöt ja niitten poisto 31
14. Kaapeliantennin asennus 35
15. Lisävarusteet 36
16. CE-standardinmukaisuus
todistus 37
17. Takuutodistus 38
Innehållsförteckning Sida
1. Innehållsförteckning 2
2. Sprängskiss 3-4
3. Reservdelslista 5
4. Komplett drivmekanism 6
5 Tekniska data 7
6. Funktioner 8
7. Viktiga upplysningar 9-11
8- 9. Montering 12-26
10. Driftstart och kodinställning 27-29
11. Anslutning av externa
tryckknappar 29
12. Kopplingsschema 30
13. Störningar och åtgärder 31
14. Montering av trådantenn 35
15. Specialtillbehör 36
16. CE Konformitetsförklaringar 37
17. Garantibevis 38
Contents Page
1. Contents 2
2. Explosion diagram 3-4
3. Replacement parts list 5
4. Complete door opener 6
5. Technical data 7
6. Functions 8
7. Important notes 9-11
8.-9. Assembly and mounting 12-26
10. Starting operation and coding 27-29
11. Connecting the external
sensor 29
12. Circuit diagram 30
13. Troubleshooting 33
14. Mounting the aerial wire 35
15. Special accessories 36
16. Declarations of CE conformity 37
17. Warranty certificate (Guarantee) 38
Содержание Страницы
1. Содержание 2
3. Описание взрыва /
чертеж/ 3-4
4. Перечень запасных частей 5
2. омплексный 6
5. Технические данные 7
6. Функции 8
7. Важные указания 9-11
8-9. Монтаж 12-26
10. Ввод в эксплуатацию и
кодирование 27-29
11. Подключение внешнего
манипулятора 29
12. Схема подключения 30
13. Дефекты и их устранение 34
14. Монтаж выносной антенны 35
15. Специальное оборудование 36
16. Сертификат соответствия 37
17. Гарантия 38
2
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 2

Kohta Nimike Tuotenumero
1 Peltiruuvi 4,8 x 9,5 50.520.60
2 Ohjauspiirikortti ja vastaanotin 74.003.28
3 Muuntaja ja verkkojohto 82.100.01
4 Ketjupyörä 57.213.01
5 Kuuskantaruuvi M6 x 12 DIN 933 50.041.60
6 Hammaslaikka 6,4 DIN 6797 52.146.00
7 Kuuskantaruuvi M8 x 25 DIN 933 50.052.61
8 Laikka 8,4 DIN 125 52.066.20
9 Rullaketju 55.200.03
10 Holkki 57.206.11
11 Pitkäreikäruuvi M6 x 50 50.945.60
12 Varmistusmutteri M6 DIN 985 51.046.20
13 Reikänauha 61.080.01
14 Kuuskantaruuvi M6 x 12 DIN 933 50.041.60
15 D-kisko 84.606.31
16 Vipuvarsi 88.302.17
17 Aukaisuvipu 57.213.04
18 Hätäavaus B 57.213.06
19 Laikka 6,4 DIN 9021 52.046.00
20 Vaijerinsuojus 62.971.00
21 Avausvaijeri 62.901.07
22 Ohjausrulla 57.213.02
23 Litteä pyöröruuvi M 10 x 50 50.265.61
24 Sylinteripuikko 10 x 28 53.879.61
25 U-kappale 88.302.13
26 Puuruuvi 6 x 60 DIN 571 50.646.61
27 Haara 88.305.04
28 Kuuskantamutteri M10 DIN 985 51.066.10
29 Laskukulma 88.302.14
30 Pultti 8 x 18 DIN 1444 88.601.03
31 Oven kulma 88.302.15
32 Simplex-pinne 53.980.12
33 Varmistuslevy 8 52.666.10
34 Kuuskantapeltiruuvi 6,3 x 13 DIN 7976 50.541.61
35 Oven varsi 88.301.05
36 Kelkka 57.213.03
37 Hätäavaus A 4,3 x 9,5 DIN 9021 57.213.05
38 Laikka 3,9 x 9,5 52.026.00
39 Peltiruuvi 50.510.65
40 Sieppari 57.213.08
41 Vaijeriliitäntä 62.901.06
42 Lukituselin 55.201.00
43 B-kisko 84.606.12
44 Kiinnitys kattoon 88.305.11
45 Hammaslaikka M8 DIN 934 52.166.10
46 Kuuskantamutteri 51.056.00
47 9 V -harkkopatteri ei kuulu toimitukseen
48 Kauko-ohjain 21.001.70
49 Suojus A 57.213.56
50 Kotelo 84.606.04
51 Peitelaippa D 57.208.48
52 Moottori 84.190.23
53 Moottorin kannatin 88.302.12
54 Suojus D 57.213.84
55 Hehkulamppu 24 V, 21 W 73.003.04
56 Peltiruuvi 4,8 x 13 DIN 7981 50.521.61
57 Vaijerin varmistin 57.213.07
58 Mikrokytkin sarja 70.018.04
59 Katkaisimen alusta (alumiini) 57.208.25
60 Peltiruuvi DIN 7981 - ST 2,9 x 6,5-F 50.500.63
61 Peltiruuvi DIN 7981 - ST 2,9 x 6,5-F 50.501.61
62 Pinnekiinnitys 89.060.81
3. Varaosaluettelo
3. Reservdelslista
3. Replacement parts list
3. Перечень запасных частей
I.-Nr.: 90028
Art.-Nr.: 21.025.01
RUS
5
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 5

6
4. Laitteen kokomallikuva
4. Komplett drivmekanism
4. Complete Door Opener
4. Комплексный
4.
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 6

7
5. Technical Data
Hand transmitter: 26.995 MHz
Operated with 9V compound
battery (not included)
Range: 30 m
Power supply: 230 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 120 W max.
+ 21 W max. + light bulb
Tensile load: 500 N max. (~
= 50 kp)
Lifting motion: 2100 mm max.
Door opening time: 20 - 40 sec., load dependent
Lighting: Light bulb 24V, max. 21 W
BA 15 S socket, Illumination
duration approx. 3 minutes
(vehicle accessory)
Number of coding
possibilities: 59049
Overall length: 2550 mm
Overall weight: 6.5 kg
Outer dimensions,
mounted: 255 x 24 x 13 cm (l x w x h)
5. Технические данные
Ручной передатчик 26,995 Мгц
Привод от 9 В блокбатареи
(В комплект поставки не входит)
Дальность действия 30 м
Напряжение сети 230 Ватт- 50/60 Гц
Потребление Макс. 120 Ватт +
мощности лампа накаливания 21 В макс.
Тяговое усилие Макс. 500 Н ( 50кгс.)
Длина хода Макс. 2100 мм.
Время движения 20-40 сек. в зависимости от
двери нагрузки
Освещение Лампа накаливаниа 24 В, 21 Вт
макс. ВА 15 S цоколь, время
освещения примерно 3 мин.
(оборудование автомобиля)
Количество вариантов
радио-кодирования
59049
Общая длина:2550 мм.
Общий вес:6,5 кг.
Внешние размеры в
смонтированном виде
255 х 24 х 13 см (Д х Ш х В)
5. Tekniset tiedot
Kaukosäädin: 26.995 MHz
toimii 9 V lohkopatterilla
(ei sisälly pakkaukseen)
Toimintasäde: 30 m
Verkkojännitte: 230 V/50/60 Hz
Tehonotto: max. 120 W
+ hehkulamppu max 21 W
Vetämisvoima: max 500 N (~
= 50 kp)
Nousemiskorkeus: max 2100 mm
Avautumis-/ 20-40 sek.
sulkeutumisaika: oven painosta riippuen
Valaistus: hehkulamppu 24 V, max 21 W
BA 15 S valaisun kesto n. 3 min.
(ajoneuvolisävaruste)
Lähettimen koodaus-
mahdollisuudet: 59049
Kokonaispituus: 2550 mm
Kokonaispaino: 6,5 kg
Ulkomitat asennettuna: 255 x 24 x13 cm
(pituus.x leveys. x korkeus.)
5. Tekniska data
Fjärrkontroll: 26.995 MHz
Drivs med 9 V-batteri
(Medföljer ej)
Räckvidd: 30 m
Nätanslutning: 230 V - 50/60 Hz
Effekförbrukning: max 120 W
+ glödlampa max 21 W
Dragkraft: max 500 N (~
= 50 kp)
Lyftrörelse: max 2100 mm
Tidsåtgang vid
portöppning: 20-40 sek. beroende på belastning
Belysning: Glödlampa 24 V, 21 W max
BA 15 S sockel, Belysning under
ca 3 min (fordonstillbehör)
Sändkodnings-
möjligheter: 59049
Totallängd: 2550 mm
Totalvikt: 6,5 kg
Yttermått i monterat
skick: 255 x 24 x 13 cm (l x b x h)
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 7

8
6. Toiminnot
Avaaminen ja sulkeminen kaukosäätimen lähetin-painikkeella,
autotallissa olevasta painikkeesta, avainpainikkeella tai
koodauslukolla ( katso Power erityislisävarusteet s. 36)
lähetyskoodin manipulaatiosuoja (skan-suoja) suojaa
autotallin ovea luvattomalta avaamiselta
Jos ovi avattaessa tai suljettaessa törmää ulkoiseen
esteeseen, sen liike pysähtyy ja se jää pysähtymisasentoon,.
Seuraavalla lähetinimpulssilla ovi liikkuu vastakkaiseen
suuntaan.
Ovi voidaan pysäyttää lähetinimpulssilla jokaiseen
väliasentoon.
Seuraavalla lähetinimpulssilla välipysäytyksen jälkeen ovi
liikkuu vastakkaiseen suuntaan.
Oven itsejarrutus-mekanismi pitää oven lukittuna
Oven sivuilla olevat lukitukset voidaan poistaa !
Oven käyttöturvallisuuden lisäämiseksi suositellaan
Power ovisalpa-settiä (katso Power erityislisävarusteet s.
36)
Ovi voidaan myös avata oven käsikahvasta ja sen jälkeen ovea
voidaan käyttää manuaalisesti.
Integroitu valaistus kytkeytyy automaattisesti päälle 3-4
minuutiksi, kun oven käyttöimpulssi on annettu
6. Funktioner
Öppning och stängning sker via signalimpuls från fjärrkontroll,
inomhusknapp eller kodlås (Se Power specialtillbehör s.36).
Manipulationsskydd för sänd-kod (scan-skydd) skyddar mot
obefogad öppning av garageporten.
Stöter porten emot något hinder vid öppning eller
stängning, stannar den upp och avlastar porten (7.4).
Vid nästa impuls rör den sig i motsatt riktning.
Porten kan genom en impuls stannas i varje mellanläge.
Genom nästa impuls efter mellanstoppet rör sig
porten i motsatt riktning.
Porten hålls stängd av det självhämmande drevet
Alla portens låsanordningar på portens sidor måste öppnas.
Som extraförsäkring föreslår vi Power-portspärrset (se Power-
tillbehör s.36).
Porten kan reglas upp med hjälp av porthandtaget och därefter
skötas manuellt.
Den integrerade belysningen slås genom en funktions-impuls
till i ca. 3-4 minuter.
6. Functions
Opening and closing by means of a hand transmitter signal,
inside switch, key switch or coded lock (see Power special
accessories on page 36).
Transmission code manipulation protection (scan protection),
guards against the unauthorized opening of the garage door
If the door encounters an obstacle while opening or
closing, it will stop and be freed of load (7.4). The next signal
impulse will cause the door to move in the opposite direction.
The door can be stopped in any intermediate position by
sending an impulse.
After an intermediate stop, the next impulse will cause the door
to move in the opposite direction.
The self-locking drive holds the door in the closed position.
All side door locks must be removed.
For additional security, we recommend the Power spring-
loaded door catch set (see Power accessories, page 36).
The door can be released with the door handle and then
operated manually.
The integrated lighting is automatically switched on by the
signal impulse for approx. 3 - 4 min.
Функции
Открытие и закрытие происходит сигнальным импульсом
ручного передатчика, внутренней кнопкой, ключом или
кодовым ключом (смотри приложение страница 36).
Защита радио-кода управления ( Скан-защита ) - защита
от несанкциони-рованного открытия гаражных дверей.
При упоре двери при открывании или закрывании на
препятствие устройство останавливает и удерживает
дверь (7.4). При следующем импульсе дверь движется в
обратном направлении.
Дверь может застопориться в любом положении новым
импульсом.
После следующего импульса дверь движется в
противоположную сторону.
Самоблокирующий механизм запирает дверь.
Следует удалить все боковые стопорные устройства
ворот!
В качестве дополнительной безопасности мы
рекомендуем POWER-защелку ворот ( см. POWER -
оборудование, стр. 36).
Ворота освобождаются при помощи учки и закрываются
или открываются в ручную.
Встроенное освещение автоматически включается
импульсом на 3 - 4 минуты.
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 8

9
7. Huomioon otettavaa
Noudata huolellisesti asennus- ja käyttöohjeita
Vain sähköalan ammattilainen saa tehdä
verkkovirtakytkennän. (ei kuulu oven avaajan toimitukseen
Kosketin on vedettävä pistorasiasta, kun laitteen
pölynsuojakansi poistetaan laitteen käyttöosia korjataan
tai käsitellään
Korkeintaan 21 watin hehkulampun käyttö on sallittua.
Autotallin ovelle saa lähettää toimintasignaalin vain, kun
autotallin ovi on kokonaan nähtävissä ja oven
heilahdusalueella ei ole esteitä.
Autotalliin tai autotallista saa ajaa vain oven ollessa
kokonaan auki.
Oven laskualusta on pidettävänä puhtaana (lumesta, jäästä,
kivistä jne).
Asennus vain kuivaan tilaan - ovi ei saa olla alttiina
vesiroiskeille.
Autotalleihin, joissa ei ole kahta sisäänkäyntiä, on joka
tapauksessa asennettava ovenkahvan
hätäavausmekanismi, tuotenro 21.005.10. (9.6)
Toimintahäiriöiden sattuessa tai vaaratilanteessa on ovi
avattava käsin ja siksi on oven käsikahvan avaus-
mekanismiin kiinnitettävä erityistä huomiota.
Autossa olevaa kaukosäädintä on pidettävä mahdollisimman
lähellä etuikkunaa. Kaukosäätimen painiketta on painettava
vähintään yksi sekunti.
Toimintaan kytketyn laitteen muotokiskoon ei
saa tarttua ! Puristumisvaara !
Tämän laitteen liitosjohtoa ei voida korvata. Jos se
vahingoittuu, on vaihdettava muuntaja.
Huolto
On tärkeää,että oven aukaisuvaijeri ei ole viallinen ja että se
on oikein säädetty, ja ovi voidaan tarvittaessa avata oven
käsikahvasta.
Ketjunkireys on tarkastettava kahdesti vuodessa ja
tarvittaessa säädettävä uudelleen.
Vaijerin (41), kelkan (36) ja siepparin (40) näkötarkastus on
tehtävä kahdesti vuodessa.
Ovi on tarkastettava kerran vuodessa ja tarvittaessa
parannettava säätöjä sekä rasvattava. Noudata valmistajan
tästä antamia ohjeita.
D + B kiskot (15 + 43) sekä syiinterimäinen nasta 24
voidellaan 1 x vuodessa.
Ohje alan asiantuntijalle:
epäselvässä tapauksessa täytyy ohjausplatina sekä lähetysavain
liittää elektronisten ja sähköisten komponenttien
huoltokorjaamotarkistusta varten mukaan lähetykseen.
7. Viktiga upplysningar
Beakta monterings- och bruksanvisningarna noga.
Nätanslutning fåor bara installeras av en utbildad
elektriker: (Omfattas ej av serviceavtal)
Dra ur stickkontakten när skyddskappan tas bort och
när arbeta utförs på drivmaskineriet.
Använd glödlampor på högst 21W.
Använd endast portöppnaren vid fri sikt över garageporten
och när portöppning-sområdet är fritt.
Kör in eller ut ur garaget endast då garageporten är
helt öppen.
Håll portens anslagsyta på marken ren (snö, is, stenar o.s.v.)
Får endast installeras i torra utrynmen - vatten får
inte sprutas ut före installerandet.
Vid garage som saknar en andra ingång, måste
nöduppreglingsanordningen art.-nr. 21.005.10 tvunget
monteras in vid handtaget. (9.6)
Vid störning eller fara må porten öppnas för hand,
varför porten måste kunna öppnas med porthandtaget.
Håll fjärrkontrollen så nära vindrutan som möjligt när
den används i bilen. Tyrck med knappen minst en sekund.
Ta aldrig i profilskenan när apparaten är igång!
Klämningsrisk!
Anslutningsledningen till den här anläggningen kan inte
ersättas. Vid skada måste transformatorn bytas ut.
Skötsel
Se till att bowdenvajern inte är defekt utan riktigt justerad för
urkoppling av porten, så att den vid behov kan öppnas med
porthandtaget.
Kedjespänningen skall prövas och justeras 2 ggr. per år.
Kontrollera 2 ggr. per år hur vajerförbindelsen (41), slädar
(36) och medbringare ser ut.
Kontrollera porten en gång per åa, justera och smörj ev. Ge
akt på tillverkarråden.
Upprepa smörjning 1 gång varje år på D + B skenan (15 +
43) och på cylinderstiftet 24.
Hänvisning för fackpersonal:
För att undvika tvivelsfall, bör styrningsplatta och handsändare
skickas med när kontroll av de elektroniska och elektriska
komponenterna förestas av sevice-verkstad.
7. Important Notes
Carefully follow the mounting and operation instructions.
Mains connections must only be made by qualified electricians
(not included in service).
Unplug the mains cable when removing the housing cover or
when working on the drive unit.
Only use light bulbs up to 21 W.
Only activate the door opener when the garage door is in full
view and the swing-out area is clear.
Only drive into or out of the garage when the garage door is
fully open.
Keep the garage door block on the ground clean (free of snow,
ice, stones, etc.).
Only install in dry rooms - do not spray with water.
The emergency release, Art. No.: 21.005.10, for actuation
by the door handle has to be installed in garages with no
second entrance. (9.6)
In case of a malfunction or danger, manually open the door.
Insure that the door handle release functions well.
In an automobile, hold the transmitter as close as
possible to the windshield. Press the switch for at least 1
second.
Never place your hands in the guiding rails when the door
opener is installed; they may be caught and crushed.
It is not possible to replace the power cable on this unit. In the
event of any damage, you must replace the transformer.
Maintenance:
Be sure that the door release cable is not defective and is
properly adjusted to insure that the door can be opened with
the handle when necessary.
The chain tension should be checked and readjusted
semiannually.
Visually inspect the tension cable connection (41), slide (36)
and carrier (40) semiannually.
Inspect the door annually and adjust and lubricate as
necessary. Follow the manufacturer’s instructions.
Annually lubricate guide rails D + B (15 + 43) as well as
cylinder pin 24.
Note for service personnel:
When in doubt, the control circuit board and the hand transmitter
should also be sent when electronic or electrical components are
inspected at the service center.
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 9

10
7. Важнейшие указания
Внимательно прочесть руководство по монтажу и
обслуживанию.
Подключение к сети должно проводиться специалистом-
электриком (не в сервисном пункте).
Штеккерную вилку вынимать при вскрытии крышки
корпуса и при работах с приводом.
Применять лампы накаливания макс. 21 Вт.
Наладку и ревизию ворот производить только в том
случае, когда ворота хорошо видны , и когда область
ворот свободна.
Въезжать в гараж или выезжать из него только тогда,
когда ворота полностью открыты.
Стопор ворот на полу содержать в чистоте / свободным
от снега, льда, камней и т.д./
Устанавливать только в сухом помещении - не допускать
попадания воды.
В гаражах, не имеющих второго выхода, следует в
любом случае установить аварийное
разблокирование (№ арт. 21.005.10) при помощи
ручки (7.7)
При поломках или опасности открывать ворота вручную,
для этого следите за хорошим разблокированием ручки
ворот.
Держите передатчик в автомобиле по возможности
ближе к ветровому стелу. нопку нажимать минимум 1
сек.
Никогда не хвататься при включенном приборе за
профильные направляющие. Опасность ранения!
Соединительный провод устройства нельзя заменить.
При повреждении следует заменить трансформатор.
Указания по техническому уходу
Следить за тем, чтобы направляющие для разъединения
ворот не были дефектными и были правильно
отрегулированы, чтобы в случае необходимости ворота
можно было открыть вручную.
Натяжение цепи должно проверяться дважды в год и
регулироваться.
Дважды в год проводить визуальный осмотр канатного
соединения /42/, салазок /37/ и поводкого патрона /41/.
Ворота один раз в год проверять, регулировать и
смазывать. Учитывать указания изготовителя.
Один раз в год смазывать направляющие Д и Б (15 + 43),
а также штифт цилиндра 24.
Указания для техников сервисного
обслуживания
Для проверки электронных и электрических компонентов в
сервисной мастерской в сомнительном случае необходимо
проверить также плату управления и ручной передатчик.
Seuraavantyyppisten
ovien käyttö on
mahdollista:
7.1. Avattessa ja suljettaessa
autotallin ulkopuolelle
heilahtava kippiovi, max
korkeus 2,15 m
7.2. Ylhäältä alas laskeva
liukuovi: Lamelliovien
lisäsetti välttämätön,
artikkeli nro 21.007.01.
7.3. Autotallin sisällä
avautuva ja sulkeutuva
kippiovi: Kippiovien
lisäsetti välttämätön,
artikkeli nro 21.006.51.
Insats är möjlig med
följande portar:
7.1 Utåtsvängande
standardsvängportar
upp till 2,15 m höjd.
7.2 Sektionsportar:
Utvidgnings-set för
lamellportar art.-nr:
21.007.01 krävs.
7.3 Vipportar som inte
svängaer utåt:
utvidgningsset vipportar
art.nr: 21.006.51 krävs.
Can be used with the
following doors:
7.1 Standard swing-out
doors up to 2.15 m in
height.
7.2 Sectional doors:
requires expansion set
for segmented doors,
Art. No. 21.007.01
7.3 Non swing-out over-
head doors: requires
expansion set for
overhead doors,
Art. No. 21.006.51
Возможно
применение
следующих ворот
7.1 Поворотные
стандартные
ворота высотой до
2,15 м.
7.2. Секционные ворота:
удлинительный
комплект необходим
для пластинчатых
ворот, № арт. 21.007.01
7.3. Неповоротные
неоткидные ворота:.
необходим
удлинительный
комплект для откидных
ворот, № арт. 21.008.51.
7.1
7.2
7.3
7.4
RUS
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 10

11
7.5
7.6
5-12 cm
>12 cm
7.5 Asennus ovenkamanaan
7.5 Överbalksmontering
7.5 Lintel mounting
7.5 Монтаж потолка
7.6 Rajakytkimien asennus
7.6 Montering av gränsställare
7.6 Fitting the limit switches
7.6 Монтаж основания устройства
RUS
RUS
>12 cm
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 11

8.1 Kelkan kokoonpano
8.1 Montering av slid
8.1 Assembling the slide
8.1 Собрать салазки
8.1
8.2
12
18
43
16
16
17
37
39
36
16
15
8.2 Luistokiskon asennus
8.2 Montering av glidskenor
8.2 Mounting the guide rails
8.2 Монтаж скользящих
направляющих
1
RUS
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 12

8.3.1
13
8.3.2
15
44
14
44
8.3.1 Kattoon asennus, kun koneisto
asennetaan kattoon
8.3.1 Montering av takfäste vid
driftmontering i tak
8.3.1 Fitting the ceiling fixture for
mounting the motor on the ceiling
8.3.1 Монтаж крепления потолка
при монтаже потолочного привода.
8.3.2 Kattoon asennus, kun koneisto
asennetaan ovenkamanaan
8.3.2 Montering av takfäste vid
driftmontering på överbalk
8.3.2 Fitting the ceiling fixture for
mounting the motor on the lintel
8.3.2 Монтаж крепления потолка при
монтаже привода основания
44
15
14 14
15
44
14
44
44
15
14 14
RUS
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 13

8.4
9
57
41
42 40
41
57 41
43
9
41
40
57
41
43
15
16
15
16
43
41
14
8.4. Vaijerin, ketjun ja siepparin
asennus
8.4. Montering av vajer, kedjor och
hämtare
8.4. Mounting the tension cable, chain
and carrier
8.4. Монтаж канатов, цепей и
поводкового патрона
2
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 14

8.5
43
41 22
23
24
25
43
41
23
25
22
Voitelu:
D- ja B-kiskot (15 + 43) niissä kohdin, joissa kelkka 36 ja
sieppari 40 liukuvat kiskoilla, sekä sylinterinasta 24
voidellaan ohuesti vaseliinilla tai vastaavalla rasvalla.
Smörjning:
Smörj lätt in cylinderstiftet 24 samt D + B skenan (15 + 43)
på det ställe, där släden 36 och hämtaren 40 glider på
skenan. Använd vaselin eller liknande fetter
Lubrication
Lightly lubricate guide rails D + B (15 + 43) where slide 36
and carrier 40 move as well as cylinder pin 24 with
Vaseline or a similar grease.
Смазка
Направляющие Д и Б /15 и 44/, где скользят салазки
37 и поводковый патрон 41, а также штифт цилиндра
24 смазывать слегка вазелином или аналогичным
маслом.
15
8.5. Ohjausrullien asennus- ja
voiteluohjeet
8.5. Montering av vändhjul samt
smörjanvisningar
8.5. Mounting the guide rollers and
lubrication instructions
8.5. Montage des rouleaux derenvoi avec
indication de lubrification
3
RUS
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 15

8.6. Kelkanvaijerin ja moottorin asennus
8.6.Montering av sliddraganordning och
motor
8.6. Mounting the slide pull and motor
8.6. Монтаж салазок и мотора
8.6.1
15
36
43
15
16
15
43
36
40
16
44 14
14 44
16
15
43
RUS
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 16

8.6.2
15
43
53
17
9
15
53
43
15
14 44
36
16
52
15
14 44
36
16
52
9
Anleitung GT 52 02.11.2001 8:50 Uhr Seite 17
Table of contents
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

SAMT
SAMT RGD350 Installation instructions and user guide

Quantum
Quantum 3214 Owner installation and user manual

Beninca
Beninca DU.45E operating instructions

Automatic Technology
Automatic Technology SecuraLift Trio installation instructions

Linear Pro Access
Linear Pro Access LDCO852 installation instructions

Craftsman
Craftsman 139.10158 owner's manual