
@
(S)
4) Secure a firm footing so that you can maintain a stable work posture. Particular care is needed on slippery ground (when wet
or
coveredwith ice
and snow}, slopes
or
uneven ground due to risk
of
falling
or
slipping. Be careful around obstructions (tree roots and stumps that can cause
tripping
or
falling). Always work on the ground. DO
NOT
work on top
of
a ladder, work table
or
other unstable support.
®
(S)
4) Veillez àavoir des appuis sûrs afm de maintenir une posture de travail stable. Faites particulièrement attention lorsque vous vous trouvez sur
un
sol glissant (s'il est mouillé, verglacé ouenneigé), sur des pentes ou des sols non nivelés en raison d'un risque de chute oude glissade. Soyez
prudent en présence d'obstacles (comme les racines oules souches d'arbre pouvantprovoquer des chutes). Toujours travailler sur le sol.
NE
PAS
TRAVAILLER au sommet d'une échelle, sur une table de travail ou surtout autre support instable.
®
(S)
4) Asegurese de que sus pies estan apoyados con firmeza de manera que pueda mantener unaposici6n estable de trabajo. Se requiere especial
cuidado en terrenos resbaladizos (cuando estan mojados o cubiertos de hielo y nieve}, en pendientes o en terrenos inestables debido al riesgo de
caer o resbalar. Tenga cuidado con los obstâculos que haya a su alrededor (las raices de los ârboles y los tocones pueden causar tropiezos o
caidas). Trabaje siempre sobre el suelo.
NO
trabaje subido enuna escalera, en una mesa de trabajo o en otro soporte inestable.
@
(S)
4) Zorg dat u stevig staat zodatu een stabiele werkhouding kunt volhouden. Extra voorzichtigheid is geboden op een gladde ondergrond (als deze
nat is
ofbedekt
met ijs en sneeuw), hellingen
of
oneffen terrein vanwege het risico op vallen ofuitglijden. Wees voorzichtig rondom obstakels
(boomwortels
en
stronken waarover menkan struikelen
of
vallen). Werk altijd op de grond.
WERK
NOOIT bovenop een ladder, werktafel
of
ander instabiel draagvlak.
@
&,
WARNING:
To
avoidserious injury.
(S)
5)
DO
NOT operate the unit in unventilated areas. Exhaust gas is highly poisonous.
®
&_
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures.
(S)
5)
Ne
pas utiliser l'appareil dans des endroits non ventilés. Le gaz d'échappement est très toxique.
®
&_
ADVERTENCIA: Para evitar serias lesiones.
(S)
5) No utilice la unidad en zonas mal ventiladas.
El
gas que sale del escape es muyvenenoso.
@
&,
WAARSCHUWING:
Ter
voorkoming van zware verwondingen.
®
(S)
5) Bedien het toestel NIET in onverluchte ruimtes. De uitlaatgassen zijn zeer giftig.
6)
To
reduce the risk
of
accidents, take appropriate rests and avoid becoming overly fatigued.
6)
Pour
réduire
les
risques
d'accident,
prenez
des
pauses
et
évitez
de
travailler
en
état
de
surmenage.
6)
Para
reducir
el
riesgo
de
accidentes,
descanse
de
manera
adecuada
y
evite
cansarse
excesivamente.
6)
Neem,
om
het
risico
op
ongelukken
te
verlagen,
voldoende
pauzes
en
voorkom dat
u
te
moe
wordt.
@ C. Strictly no tire
® C. Feu strictement interdit
® C. Evite la posibilidad de incendios
@ C. Vuur is een absolute vijand
@
&,
WARNING:
To
avoidserious injury.
Handle petrol with care.
It
is highly flammable.
1)
Move
at
least three meters away from the fueling point before starting engine.
®
&_
AVERTISSEMENT:Pour éviter les blessures.
Manipuler l'essence avec précaution. Elle est très inflammable.
1)
S'éloigner à au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrerle moteur.
®
/1.
ADVERTENCIA:Para evitar serias lesiones.
Maneje con cuidado la gasolina. Es altamente inflamable.
1)
Aléjese
al
menos tres metros del punto donde baya llenado
el
deposito antes de
arrancar
el motor.
@
&,
WAARSCHUWING:
Ter
voorkoming van zware verwondingen.
• Behandel de benzine voorzichtig.
• Hij
is
uiterst ontvlambaar.
1)
Ga minstens drie meter van bet brandstofvulpunt staan voor u
de
motor start.
10