iTalkBB AIjia AH6W User manual

AIjia AH6W Camera
Quick Start Guide
*Base station sold separately
We provide customer support in English, Chinese (Mandarin and
Cantonese), and korean. Our customer service professionals will assist
you with your service request.
For United States and Canada, 1-877-482-5503
For Korean Customer Service, 1-800-875-8318
*Korean CustomerService 06:00-22:30 PST
24/7 Customer Service
We are available 24/7.
Our customer service is also available on WeChat!
Search iTalkBB on WeChat, and chat with us!
For more information, please visit www. iTalkBB.com.
We are also availabel on WeChat.

Camera
Wall Mount
Pre-install Battery
Camera Power Adaptor
x1
x1
x1
x1
Camera Charging Cable
Screw Kit
Quick Start Guide
Warning Sign
x1
x1
x1
x1
In The Box
Basics of camera
SYNC Button
MicroSD Slot
Mounting Hole
Bottom view
Wall Mount
Wall Mount
Speaker
Type-C Charging Port
Main view
Microphone
White light
Lens
Status Light
Light Sensor
Power Adaptor Cable Screw Kit Quick Start
Guide
Warning
Sign
Pre-install BatteryWall MountCamera
Setup your camera
Setup your camera
1Download the AIjia app and create an account.
Note: If you already use the iTalkBB Aijia app, please make sure that you are using the latest
version. To find out if an update is available, go to the app store and search for iTalkBB AIjia.
1Place your camera in a location with a clear, unblocked field of view.
-Your camera provides a 120° viewing angle, so place the camera to cover a desired area.
2Follow the AIjia app to set up the base station.
3Follow the AIjia app to set up the camera.
Note: Please fully charge the battery before using it.
120°
20° It is recommended to install
at a height of 2.5m from the
ground, with the fuselage
tilted down by 20°.

-The best area for motion detection is 5 feet to 25 feet (1.5 to 7.5 meters) from the camera.
2.5m
1.5m
7.5m
Battery
When using the camera for the first time, be sure to fully charge the battery.
Charge the battery
1. Make sure the battery is inserted into the camera.
2. Connect the camera to a power outlet using the power adapter (5V,2A).
A camera will be blinking red when being charged.
3. It usually takes about 5-6 hours to fully charge the battery. Once a camera is fully charged,
indicator light will be solid red.
Note: The app will notify you when it detects a low battery level.
2Secure the magnetic mount with screws.
3Attach the camera to the magnetic mount.
Insert the wall anchors and screws.
Then install the mount.
Note: Prolonged direct sunlight can heat the inside of your camera past its maximum operating
temperature of 122°F (50°C). Avoid directly sunlight where possible and only use your camera in
environments within its operating temperature range: -4°F to 122°F (-20°C to 50°C). Flashing red light
The device is charging
Light Indications
Solid yellow light
The device is powered on and initializing
Flashing yellow & blue lights
The device is pairing with the base station
Solid blue light
The device is working properly
Flashing blue light
The device is connecting to the network
Solid red light
The device is fully charged
No indicator light
The device is powered o or sleeping
Solid purple light
Something went wrong with the firmware
Flashing purple light
The device is upgrading

电源适配器 电源线 螺丝配件 用户手册 警告标识
摄像头
摄像头底座
电池
电源适配器
x1
x1
x1
x1
电源线
螺丝配件
用户手册
警告标识
x1
x1
x1
x1
包装清单
摄像头户外安装
1在房屋外选择干净、平滑的墙壁。
- 摄像头的监控范围可达 120°;请根据监控需求,选择适当的摄像头安装位置。
120°
摄像头设置
1下载 AIjia app 和注册账户
提示: 如果你已经下载了 AIjia app,请保证 app 是最新版本,以免影响设备的正常使用。
2根据 app 内提示完成基站的配置。
3根据 app 内提示完成摄像头的配置。
提示: 使用摄像头前,请确保电池已充满电。
基本配置
开关
SD 卡槽
安装孔 仰视图
摄像机底座
底座
喇叭
Type-c 电源口
主视图
麦克孔
白光灯
镜头
指示灯
光敏
推荐安装在距离地面
2.5m 高度,机身下倾
20°。
20°
摄像头底座 电池摄像头

- 距离摄像头 1.5 到 7.5 米之间为最佳监控区域。
2安装螺丝和摄像头底座。
3将摄像头吸附在磁铁底座上。
插入胀管和螺钉,然后安装支架。
提示 : 长时间的阳光直射会使相机过热,设备内部温度可能超过 122℉ (50℃) 的最高工作温度上
限。请尽可能避免阳光直射,并且在以下工作温度范围内使用相机:-4℉至 122℉(-20℃ 至 50℃)
电池
在安装摄像头之前, 请确保电池已充满。
红灯闪烁
正在充电
红灯常亮
已充满电
无指示灯
关机/休眠
指示灯
黄灯常亮
初始化中
黄蓝灯交替闪烁
进入配对模式
蓝灯常亮
正常工作
蓝灯闪烁
网络异常
紫灯常亮
固件故障
紫灯闪烁
固件升级中
如何充电
1. 确保电池已装入摄像头。
2. 将电源线插入摄像头的接口,然后连接电源。正在充电时,摄像头上的红灯将开始闪烁。
3. 充电时间大约在 5-6 个小时左右。充电完成后,摄像头的红灯将会保持常亮
提示 : 当电量即将耗尽时,手机 app 将会通知您充电。
2.5m
1.5m
7.5m

攝像頭戶外安裝
1在房屋外選擇乾淨、平滑的牆壁。
- 攝像頭的監控範圍可達 120°;請根據監控需求,選擇適當的攝像頭安裝位置。
推薦安裝在距離地面
2.5m 高度,機身下傾
20°。
安裝孔
攝像機底座
開關
SD 卡槽
仰視圖
底座
喇叭
Type-c 電源口
主視圖
麥克孔
白光燈
鏡頭
指示燈
光敏
電源適配器 電源線 螺絲配件 用戶手冊 警告標識
攝像頭設置
1下載 AIjia app 和註冊賬戶
提示: 如果你已經下載了 AIjia app,請保證 app 是最新版本,以免影響設備的正常使用。
2根據 app 內提示完成基站的配置。
3根據 app 內提示完成攝像頭的配置。
提示: 使用攝像頭前,請確保電池已充滿電。
攝像頭
攝像頭底座
電池
電源適配器
x1
x1
x1
x1
電源線
螺絲配件
用戶手冊
警告標識
x1
x1
x1
x1
包裝清單
120°
基本配置
20°
攝像頭 攝像頭底座 電池

紅燈閃爍
正在充電
紅燈常亮
已充滿電
無指示燈
關機/休眠
指示燈
黃燈常亮
初始化中
黃藍燈交替閃爍
進入配對模式
藍燈常亮
正常工作
藍燈閃爍
網絡異常
紫燈常亮
固件故障
紫燈閃爍
固件升級中
- 距離攝像頭 1.5 到 7.5 米之間為最佳監控區域。 電池
在安裝攝像頭之前, 請確保電池已充滿。
2安裝螺絲和攝像頭底座。
3將攝像頭吸附在磁鐵底座上。
插入脹管和螺釘,然後安裝支架。
提示 : 長時間的陽光直射會使相機過熱,設備內部溫度可能超過 122℉ (50℃) 的最高工作溫度上
限。請盡可能避免陽光直射,並且在以下工作溫度範圍內使用相機:-4℉至 122℉ (-20℃至 50℃)。
如何充電
1. 確保電池已裝入攝像頭。
2. 將電源線插入攝像頭的接口,然後連接電源。正在充電時,攝像頭上的紅燈將開始閃爍。
3. 充電時間大約在 5-6 個小時左右。充電完成後,攝像頭的紅燈將會保持常亮
提示 : 當電量即將耗盡時,手機 app 將會通知您充電。
2.5m
1.5m
7.5m

1
120°
20°
1
2
3

빨간불 깜빡임
빨간불 연속 켜짐
상태 표시등 꺼짐
노란불 연속 켜짐
노란불과 파란불 교체로 깜빡임
파란불 연속 켜짐
파란불 깜빡임
보라색불 연속 켜짐
보라색불 깜빡임
2
3
2.5m
1.5m
7.5m

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference , and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This product generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause hermful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party respon-
sible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applicables aux appareils radio-
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) I'appareil ne doit pas produire de brouiliage, et
(2) I'utilisateur de I'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouil-
lage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To
reduce potential radio
interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equiva-
lent isotropically radiated power (e.i.r.p.)is nor more than that necessary for successful commu-
nication.
Conformément à la réglementation d'industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type etd'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par lndustrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique
à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas I'intensité nécessaire à l'étab-
lissement d'une communication satisfaisante.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator &
your body.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
Table of contents
Languages: