manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ixoo BARCELONA
  6. •
  7. Hair Dryer
  8. •
  9. ixoo BARCELONA ixoo Instructions for use

ixoo BARCELONA ixoo Instructions for use

A-Removable use
Abnehmbare Verwendung /Uso extraíble / Utilisation amovible
Uso rimovibile / Ús extraïble
For a low altitude air outlets, you can
connect ixoo upside down.
Per a sortides d’aire de poca alçada, podeu
connectar ixoo cap per avall.
Für Luftauslässe in geringer Hö e können Sie
ixoo verke rt erum ansc ließen.
Para salidas de aire a baja altitud, puede
conectar ixoo boca abajo.
Pour une prise d'air à basse altitude, vous
pouvez connecter ixoo à l'envers.
Per le prese d'aria a bassa quota, è possibile
collegare ixoo sottosopra.
truma*
Obriu la sortida d’aire i poseu l’aleta interior vertical, introduiu l’ixoo i premeu fins
que estigui al seu lloc, connecteu l'endoll a una sortida de 12v.
Öffnen Sie den Luftauslass und stellen Sie die Innenrippe senkrec t, setzen Sie
ixoo ein und drücken Sie, bis sie einrastet. Sc ließen Sie die Steckdose an einen
12VAusgang an.
Abra la salida de aire y coloque la aleta interna vertical, coloque ixoo y presione
asta que esté en su lugar, conecte la toma a una salida de 12v.
Ouvrez la sortie d’air et mettez l’ailette interne à la verticale, insérez ixoo dans et
appuyez jusqu’à ce qu’elle soit en place, connectez la prise à une sortie 12v.
Aprire l'uscita dell'aria e posizionare l'aletta interna verticale, inserire ixoo e premere
fino a quando non è in posizione, collegare la presa a un'uscita 12v.
Open t e air outlet and put t e inner fin vertical, put ixoo in and
press until it's in place, connect t e socket to a 12v output
2
Atac t e adaptor wit t e screws
provided.
Fixeu l'adaptador amb els cargols subministrats.
Befestigen Sie den Adapter mit den mitgelieferten
Sc rauben.
Fije el adaptador con los tornillos provistos.
Fixez l’adaptateur avec les vis fournies.
Collegare l'adattatore con le viti fornite.
webasto*
Retireu la part exterior de la sortida d’aire i introduïu ixoo, premeu fins que estigui en
posició. Connecteu el l'endoll a una sortida de 12v.
Entfernen Sie den äußeren Teil des Luftauslasses und setzen Sie ixoo ein. Drücken
Sie i n nac unten, bis er in Position ist. Sc ließen Sie den Stecker an einen 12
ausgang an.
Retire la parte exterior de la salida de aire e inserte ixoo, presione acia abajo asta
que esté en posición. Conecte el enc ufe a una salida de 12v.
Retirez la partie extérieure de la sortie d’air et insérez ixoo, appuyez jusqu’à ce
qu’elle soit en place. Connectez la fic e à une sortie 12v.
Rimuovere la parte esterna dell'uscita dell'aria e inserire ixoo, premere verso il basso
fino a quando non è in posizione. Collegare la spina a un'uscita 12v.
Remove t e outside part of t e air outlet and insert ixoo, press
down until it is in position. Connect t e plug to a 12v output.
2
Installation use manual
*if your eater is from a different brand, you can c ange one air outlet to truma or webasto
1
Posició del forat de l'alimentació i connexió a la regleta.
Position des Lochs für die 12-V-Gleichstromversorgung und den Anschluss
Posición del orificio ara la alimentación de CC de 12 V y conexión.
Position du trou our l'alimentation 12v CC et connexion
Posizione del foro er l'alimentazione e il collegamento 12 V CC
Poseu 4 visos er fixar l’assecador a la aret
Befestigen Sie den Haartrockner mit 4 Schrauben an der Wand.
Coloque 4 tornillos ara fijar el secador de elo a la ared.
Mettez 4 vis our fixer le sèche-cheveux au mur.
Metti 4 viti er fissare l'asciugaca elli al muro
DE 1) Haupt eizungsro r. 2) Installieren Sie ein T-Stück. 3) Das Hauptro r mit einem Standardro r mit 60 mm Innendurc messer an ixoo ansc ließen. 4) Bo ren Sie ein
Loc mit einem Durc messer von 70 mm in die Wand (verwenden Sie die mitgelieferte Sc ablone). 5) Installieren Sie den mitgelieferten Stecker auf der Rückseite des ixoo
und befestigen Sie das Heizungsro r mit 2 kleinen Sc rauben. 6) Mac en Sie ein kleines Loc (unter 4) und sc ließen Sie 12 V an. Gleic stromversorgung des Streifens (rot
positiv, sc warz negativ). Befestigen Sie ixoo mit 4 Sc rauben an der Wand und setzen Sie das Ge äuse wieder ein. ixoo ist einsatzbereit. ES 1) Tubo de calefacción
principal. 2) Instale una junta en "T". 3) Conecte la tubería principal a ixoo con una tubería estándar de 60 mm de diámetro interno. 4) Haga un agujero de 70 mm de diámetro
en la pared (use la plantilla provista). 5) Instale el conector provisto en la parte posterior de ixoo y asegure el tubo del calentador con 2 tornillos pequeños. 6) Haga un
pequeño agujero (use la plantilla) y conecte 12v. Alimentación de CC a la regleta (rojo positivo, negro negativo). Asegure ixoo a la pared con 4 tornillos y vuelva a colocar la
caja. ixoo está listo para usar. FR 1) tuyau de c auffage principal. 2) Installez un joint en «T». 3) Raccordez le tuyau principal à ixoo avec un tuyau standard de 60 mm de
diamètre intérieur. 4) Faites un trou de 70 mm de diamètre sur le mur (utilisez le gabarit fourni). 5) Installez le connecteur fourni à l'arrière d'ixoo et fixez le tuyau de c auffage
à l'aide de 2 petites vis. 6) Faites un petit trou (en dessous de 4) et connectez 12v. Courant continu à la bande (positif rouge, négatif noir). Fixez ixoo au mur avec 4 vis et
replacez le boîtier. ixoo est prêt à être utilisé. IT 1) Tubo di riscaldamento principale. 2) Installare un giunto a “T”. 3) Collegare il tubo principale a ixoo con un tubo
standard da 60 mm di diametro interno. 4) Praticare un foro del diametro di 70 mm sulla parete (utilizzare il modello fornito). 5) Installare il connettore in dotazione sul retro di
ixoo e fissare il tubo del riscaldatore con 2 piccole viti. 6) Praticare un piccolo foro (inferiore a 4) e collegare 12v. Alimentazione CC alla striscia (rosso positivo, nero negativo).
Fissare ixoo alla parete con 4 viti e rimetti la custodia. ixoo è pronto per l'uso. CAT 1) Tub de calefacció principal. 2) Instal·leu una connexió en “T”. 3) Connecteu el tub
principal a ixoo amb un tub estàndard de diàmetre interior de 60 mm. 4) Feu un forat de 70 mm de diàmetre a la paret (utilitzeu la plantilla proporcionada). 5) Instal·leu el
connector proporcionat a la part posterior de ixoo i fixeu el tub de la calefacció amb 2 cargols petits. 6) Feu un petit forat (useu la plantilla) i connecteu l'alimentació de 12v. de
corrent continu a la regleta (vermell positiu, negre negatiu). Fixeu l’ixoo a la paret amb 4 cargols i torneu a col·locar la tapa. ixoo està preparat per al seu ús.
B-Permanent installation connected throug the wall
Dauerhaft durch die Wand verbunden / Instalación permanente conectada a través de
pared / Installation permanente connectéeà travers le mur / Connessione fissa
attraverso il muro / Instal·lació permanent connectada a través de la paret
1)Main eating pipe. 2)Install a “T” joint. 3)Connect t e main pipe to ixoo wit a 60 mm inner diameter standard pipe.
4)Make a 70 mm diameter ole on t e wall (use the template provided). 5)Install t e provided connector to ixoo's back,
and secure t e eater pipe wit 2 small screws. 6)Make a small ole (see template) and connect 12v. DC power to t e
strip ( red positive, black negative). Secure ixoo to t e wall wit 4 screws and put back t e case. ixoo is ready for use.
1
2
345
5
6
www.ixoobarcelona.com
[email protected]m
-
+
Position of the hole for the 12v DC ower and connection
to the stri .
Put 4 screws to fix the hair dryer to the wall.
DE 1) Sie können einen vor andenen Luftauslass verwenden oder einen neuen erstellen. 2) Mac en Sie eine Kiste mit einer Außenbreite von mindestens 160 mm, I rer
gewünsc ten Hö e und einer Innentiefe von 30 mm. 3) Mac en Sie ein Loc von 70 mm Durc messer in die Kiste (verwenden Sie die mitgelieferte Sc ablone). 4) Verwenden
Sie die Kabine der Kiste das Stromkabel zu pas. Mac en Sie ein kleines Loc in die Box (unter 3) und fü ren Sie das Kabel. Befestigen Sie die Box an der ausgewä lten
Wand. 5) Befestigen Sie ixoo mit 4 Sc rauben an der Box. Verbinden Sie 12V. Gleic stromversorgung des Streifens (rot positiv, sc warz negativ). Setzen Sie den Fall zurück.
6) Wenn Sie einen vor andenen Luftauslass verwenden, können Sie i n an die Wand der Box versc ieben, damit Sie i n nic t verlieren. Ixoo ist einsatzbereit. ES 1)
Puede usar una salida de aire existente o crear una nueva. 2) Haga una caja con un anc o exterior de al menos 160 mm, su altura deseada y una profundidad interior de 30
mm 3) Haga un agujero de 70 mm de diámetro en la caja (use la plantilla provista) 4) Use la cabina de la caja para pasar el cable de alimentación. Haga un pequeño agujero
en la caja (use la plantilla) y pase el cable. Fije la caja a la pared seleccionada, 5) Asegure ixoo a la caja con 4 tornillos. Conectar 12v. Alimentación de CC a la tira (rojo
positivo, negro negativo). Poner de nuevo el caso. 6) En el caso de que esté utilizando una salida de aire existente, puede moverla a la pared de la caja, para que no la
pierda. Ixoo está listo para usar. FR 1) Vous pouvez utiliser une sortie d’air existante ou en créer une nouvelle. 2) Créez une boîte avec une largeur extérieure d'au moins
160 mm, la auteur sou aitée et une profondeur intérieure de 30 mm. 3) Faites un trou de 70 mm de diamètre sur la boîte (utilisez le gabarit fourni). 4) Utilisez la cabité de la
boîte. passer le câble d'alimentation. Faites un petit trou sur la boîte (en dessous de 3) et passez le câble. Fixez la boîte au mur sélectionné, 5) Fixez ixoo à la boîte avec 4 vis.
Connectez 12v. Courant continu à la bande (positif rouge, négatif noir). Remettre l'affaire. 6) Si vous utilisez une sortie d’air existante, vous pouvez la déplacer contre le mur
de la boîte afin de ne pas la perdre. Ixoo est prêt à être utilisé. IT 1) È possibile utilizzare una presa d'aria esistente o crearne una nuova. 2) Realizzare una scatola con
una larg ezza esterna di almeno 160 mm, l'altezza desiderata e una profondità interna di 30 mm 3) Praticare un foro del diametro di 70 mm sulla scatola (utilizzare il modello
fornito) 4) Utilizzare la cabina della scatola per passare il cavo di alimentazione. Praticare un piccolo foro sulla scatola (inferiore a 3) e passare il cavo. Collegare la scatola alla
parete selezionata, 5) Fissare ixoo alla scatola con 4 viti. Connetti 12v. Alimentazione CC alla striscia (rosso positivo, nero negativo). Rimetti il caso. 6) Nel caso in cui si stia
utilizzando una presa d'aria esistente, è possibile spostarla sulla parete della scatola, in modo da non perderla .. ixoo è pronto per l'uso. CAT 1) Podeu utilitzar una presa
d’aire existent o crear-ne una de nova. 2) Feu una caixa amb una amplada exterior com a mínim, de 160 mm, l'alçada desitjada i una profunditat interior de 30 mm. 3) Feu un
forat de 70 mm de diàmetre a la caixa (utilitzeu la plantilla proporcionada) 4) Utilitzeu la cabina de la caixa per passar el cable d'alimentació. Fes un petit forat a la caixa ( useu
la plantilla) i passa el cable. Fixeu la caixa a la paret seleccionada. 5) Fixeu-la amb ixió a la caixa ixoo. Connecta 12v. Potència de corrent continu a la banda (negre positiu,
negatiu negre) Torneu a posar el cas. 6) En el cas que utilitzeu una presa d’aire existent, podeu moure-la a la paret de la caixa, de manera que no la perdeu ... ixoo està a
punt per utilitzar-la.
Les parts mòbils poden tallar.Desconnecteu l’alimentació abans de manipular ixoo.
Die beweglic en Teile können gesc nitten werden. Trennen Sie die Stromversorgung,
bevor Sie mit ixoo arbeiten.
Las partes móviles pueden cortar. Desconecte la alimentación antes de manipular ixoo.
Les pièces mobiles peuvent être coupées. Débranc ez l’alimentation avant de manipuler ixoo.
Le parti mobili possono essere tagliate. Scollegare l'alimentazione prima di maneggiare ixoo.
1)You can use an existing air outlet or create a new one. 2)Make a box wit an exterior widt at least, of 160 mm, your
desired eig t and an interior dept of 30mm 3)Make a 70 mm diameter ole on t e box (use the provided template) 4)Use
t e cabity of t e box to pas t e power cable. Make a small ole on t e box (see template) and pass t e cable. Attac t e
box to t e selected wall, 5)Secure ixoo to t e box wit 4 screws. Connect 12v. DC power to t e strip (red positive, black
negative). Put back t e case. 6)In t e case you are using an existing air outlet, you can move it to t e wall of t e box, so
you don't lose it. ixoo is ready for use.
C-Permanent installation connected on surface
Feste Installation auf der Oberfläche verbunden. / Instalación permanente conectada
en superficie. / Installation permanente connectée en surface. / Installazione permanente
collegata in superficie / Instal·lació permanent connectada en superfície
1
2
3
6
Copirig t
ixoobarcelona
2020
Moving parts
can cut.
Lock out power
before andling.
DE: Winter: Starten Sie ixoo, sc ließen Sie die Heizung an und stellen Sie den T ermostat auf die gewünsc te Temperatur ein. Du kannst jetzt das Erlebnis genießen. Wenn
Sie me r Luftleistung oder Lufttemperatur benötigen, können Sie Luftauslässe sc ließen: Je me r Sie sc ließen, desto me r wird die Leistung auf diejenige konzentriert, die Sie
verwenden. Sommer: Starten Sie ixoo, sc ließen Sie alle Luftaustritte und sc ließen Sie die Heizung mit dem auf die maximale Temperatur eingestellten T ermostat an. Wenn
die Luft die gewünsc te Temperatur erreic t at, können Sie optional die Heizung stoppen und weiter in ca. 10 Minuten eiße Luft genießen, o ne die Temperatur I res
Wo nmobils zu er ö en. Ac tung: ixoo kann 20 Minuten lang kontinuierlic arbeiten, danac muss es vor einer erneuten Verwendung kalt gestellt werden. Die max. Die
Arbeitstemperatur beträgt 90 ºC, überprüfen Sie mit einem T ermometer, ob die von ixoo verwendete Luftleistung diesen Parameter nic t übersc reitet.. Die Reduzierung der
Temperatur ist se r einfac , Sie können eine oder me rere der folgenden Optionen verwenden: 1- Reduzieren Sie die Lüfterdre za l der Heizung, bei geringerer
Gesc windigkeit und geringerer Temperatur. 2 Verwenden Sie ixoo in einem Auslass außer alb der Heizung, für jeden Meter des Ro res wird die Luft ca. 10ºC gekü lt 3-Öffnen
Sie jeden anderen Auslass, für jeden Ausgang, der die Temperatur öffnet, fällt die Temperatur ca. 10ºC. ES: Invierno: Inicie ixoo, conecte la calefacción y ajuste el termostato a
la temperatura deseada. A ora puedes disfrutar de la experiencia. Si necesita más potencia o temperatura del aire, puede cerrar las salidas de aire: cuantas más cierre, mayor
será la potencia concentrada en la que está utilizando. Verano: Inicie ixoo, cierre todas las salidas de aire y conecte la calefacción con el termostato ajustado a la temperatura
máxima. Cuando el aire alcanze la temperatura deseada, puede, opcionalmente, detener la calefacción y continuar disfrutando de unos 10 minutos de aire caliente sin aumentar
la temperatura de su autocaravana. Advertencia: ixoo puede trabajar continuamente durante 20 minutos, después de ese período de tiempo debe dejarse enfriar antes de un
nuevo uso. El máximo. La temperatura de trabajo es de 90 ºC, compruebe con un termómetro que la salida de aire que utilizará ixoo no supere este parámetro. En la gran
mayoría de las autocaravanas la temperatura será más baja, idealmente alrededor de 70ºC. Si no tiene un termómetro, ponga su mano frente a la salida de aire que está
usando, y si no puede resistir el calor, significa que también está demasiado caliente para ixoo. La reducción de la temperatura es muy sencilla, puede utilizar una o varias de las
siguientes opciones: 1- Reducir la velocidad del ventilador de la calefacción, a menor velocidad, menor temperatura. 2-Usar ixoo en una salida alejada de la calefacción, por
cada metro de tubo, el aire se enfría aproximadamente 10ºC 3-Abrir cualquier otra salida de aire, por cada salida que se abra la temperatura bajará aproximadamente10ºC
. FR:Hiver: Démarrer ixoo, branc er le c auffage et régler le t ermostat à la température désirée. Vous pouvez maintenant profiter de l'expérience. Si vous avez besoin de plus
de puissance ou de température d'air, vous pouvez fermer les sorties d'air : plus vous fermez, plus la puissance sera concentrée sur celle que vous utilisez. Summer : Démarrer
ixoo, fermer toutes les sorties d'air et raccorder le c auffage avec le t ermostat réglé à la température maximale. Lorsque l'air atteint la température désirée, vous pouvez, en
option, arrêter le c auffage et continuer à profiter d'environ 10 minutes d'air c aud sans augmenter la température de votre camping-car. Attention : ixoo peut fonctionner en
continu pendant 20 minutes, après cette période de temps il faut le laisser refroidir avant une nouvelle utilisation. Le max. La température de travail est de 90 ºC, vérifiez avec un
t ermomètre que le débit d'air que ixoo utilisera ne dépasse pas ce paramètre. Si vous n'avez pas de t ermomètre, placez votre main devant la sortie d'air que vous utilisez, et si
vous ne pouvez pas résister à la c aleur, cela signifie qu'il fait trop c aud pour ixoo aussi. Réduire la température est très simple, vous pouvez utiliser une ou plusieurs des
options suivantes : 1- Réduire la vitesse du ventilateur du c auffage, à moins de vitesse, moins de température. 2-Utiliser ixoo dans une sortie éloignée du c auffage, pour
c aque mètre du tube, l'air est refroidi à environ 10ºC 3-Ouvrir toute autre sortie d'air, pour c aque sortie qui ouvre, la température c utera d'environ 10ºC . IT:L'inverno:
Avviare ixoo, collegare il riscaldamento e impostare il termostato alla temperatura desiderata. Ora potete godervi l'esperienza. Se avete bisogno di più potenza d'aria o
temperatura dell'aria, potete c iudere le uscite d'aria: più si c iude, più la potenza si concentra su quella c e state usando. Estate: Avviare ixoo, c iudere tutte le uscite dell'aria e
collegare il riscaldamento con il termostato impostato alla temperatura massima. Quando l'aria raggiunge la temperatura desiderata, è possibile, facoltativamente, interrompere il
riscaldamento e continuare a godere di circa 10 minuti di aria calda senza aumentare la temperatura del camper. Attenzione: ixoo può lavorare ininterrottamente per 20 minuti,
dopo questo periodo di tempo deve essere lasciato raffreddare prima di un nuovo utilizzo. Il massimo La temperatura di lavoro è di 90 ºC, verificare con un termometro c e la
portata d'aria c e ixoo utilizzerà non superi questo parametro. Se non si dispone di un termometro, mettere la mano davanti all'uscita dell'aria c e si sta utilizzando e, se non si
riesce a resistere al calore, significa c e è troppo caldo anc e per ixoo. Ridurre la temperatura è molto semplice, è possibile utilizzare una o più delle seguenti opzioni: 1- Ridurre
la velocità della ventola del riscaldamento, a meno velocità, meno temperatura. 2-Usa ixoo in un'uscita lontana dal riscaldamento, per ogni metro di tubo, l'aria viene raffreddata a
circa 10ºC 3-Open qualsiasi altra uscita d'aria, per ogni uscita c e apre la temperatura scenderà a circa 10ºC. CAT:Hivern: Engegueu ixoo, connecteu la calefacció amb el
termòstat a la temperatura desitjada. Ja podeu gaudir de l’experiència. Si necessiteu més força o temperatura, podeu tancar sortides: com més en tanqueu, més calent i fort
bufarà. Estiu: engegueu ixoo, tanqueu totes les sortides d’aire i connecteu la calefacció amb el termòstat al màxim. Quan l’aire arribi a la temperatura desitjada, podeu,
opcionalment, aturar la calefacció i continuar gaudint d'uns 10 minuts d’aire calent sense augmentar la temperatura de l’autocaravana. Avís: ixoo pot funcionar contínuament
durant 20 minuts, després d'aquest període s' a de deixar refredar abans d'un nou ús. La temperatura màxima de treball és de 90 ºC, comproveu amb un termòmetre que la
sortida d'aire que utilitzarà ixoo no superi aquest paràmetre. A la gran majoria de les autocaravanes la temperatura serà més baixa, idealment al voltant dels 70 ºC. Si no teniu
termòmetre, poseu la mà davant de la presa d’aire que utilitzeu i, si no podeu suportar la calor, vol dir que també és massa calent per a ixoo. Reduir la temperatura és molt
senzill, podeu utilitzar una o diverses de les opcions següents: 1- Reduir la velocitat del ventilador de la calefacció, a menys velocitat menys temperatura. 2-Usar ixoo en una
sortida més allunyada de la caldera, per cada metre del tub l’aire es refreda aproximadament uns 10ºC 3-Obrir altres sortides d’aire, per a cada sortida que s'obri la temperatura
baixarà aproximadament uns 10ºC.
UK: Use ixoo over 90ºC will damage it, exposes t e users at risk of burns and invalidates t e 2 years factory guarantee. C eck t at your installation does not exceed t ese
parameters before use. Ixoo is a patented product and trademark owned by ixoobarcelona, all unaut orized reproductions and copies are forbidden, // DE:Die Verwendung von
ixoo bei me r als 90 ° C fü rt zu Sc äden, es kann zu Verbrennungen bei den Benutzern fü ren und die zweijä rige Garantie wird ab Werk annulliert. Stellen Sie sic er, dass
I re Installation diese Parameter nic t übersc reitet.ixoo ist ein patentiertes Produkt und eine Marke von ixoobarcelona. Alle Nutzungen, Vervielfältigungen und nic t autorisierten
Kopien des gesamten Produkts oder eines Teils des Produkts sind untersagt.// ES: Usar ixoo a mas de 90ºC, lo dañará, expone a los usuarios a riesgo de quemaduras e
invalida los dos años de garantia de fábrica. Asegurese de que su instalación no supera estos parametros antes de usarlo. ixoo es un producto patentado y una marca registrada
propiedad de ixoobarcelona, todos los usos, reproducciones y copias no autorizadas de la totalidad o de una parte serán legalmente perseguidas. // IT: Usando ixoo più di 90 °
C lo danneggerà, esponendo l'utente a risc io di ustioni e annullando la garanzia di 2 anni. Controlla c e l'installazione non superi tali parametri. Ixoo è un prodotto brevettato e a
marc io di proprietà Ixoo Barcellona. Sono vietati tutti gli usi, le riproduzioni e le copie illecite di una parte o del prodotto nella sua interezza// FR:Utiliser ixoo à plus de 90 ° C
l’endommagera exposer les utilisateurs au risque de brûlures et invalider la garantie usine de 2 ans. Vérifiez que votre installation ne dépasse pas ces paramètres. ixoo est un
produit breveté et une marque déposée appartenant à ixoobarcelona. Toutes les reproductions et copies son interdites.// CAT: Usar ixoo a més de 90ºC el farà malbé, exposa
els usuaris a risc de cremades i invalida la garantia de fàbrica de 2 anys. Comprovi que la seva instal·lació no supera aquests paràmetres abans de fer-lo servir. ixoo és un
producte patentat i una marca registrada propietat de ixoobarcelona, tots els usos, reproduccions i còpies no autoritzades de la totalitat o d'una part seran legalment perseguides
How to use ixoo
Wie verwende ich ixoo / Cómo utilizar ixoo / Comment utiliser ixoo
Come usare ixoo / Com fer servir ixoo
Summer: Start ixoo, close all air exits and connect t e eating wit t e t ermostat set to t e max. temperature. W en
t e air reac es t e desired temperature,you can, optionally, stop t e eating and continue enjoying about 10 minutes of ot
air wit out increasing t e temperature of your motor ome.
Patent warranty
Patent Garantie / Patente Garantía / Brevet Garantie / Brevetto Garanzia / Patent Garantia
Warning: ixoo can work continuously for 20 minutes, aft er t at period of time it as to be
let cold down before a new use. T e max. Temperature of work is 90 ºC, c eck wit a
t ermometer t at t e air outlet t at ixoo will use does not exceed t is parameter.
If you do not ave a t ermometer, put your and in front of t e air outlet t at you're using,
and, if you can't wit stand t e eat, it means it's too ot for ixoo too.
Reducing t e temperature is very simple, you can use one or several of t e following options:
1- Reduce t e fan speed of t e eating, at less speed, less temperature.
2-Use ixoo in an outlet away from t e eating, for eac meter of t e tube, t e air is cooled
approximately 10ºC
3-Open any ot er air outlet, for eac output t at opens t e temperature will drop
approximately 10ºC
90ºC
Max.
Winter: Start ixoo, connect t e eating and set t e t ermostat to t e desired temperature. You can now enjoy t e
experience. If you need more air power or air temperature, you can close air outlets: t e more you close t e more will be
t e power concentrated on t e one you're using.

Popular Hair Dryer manuals by other brands

Remington silk dryer AC9096 instruction manual

Remington

Remington silk dryer AC9096 instruction manual

Scarlett TOP Style SC-HD70T03 instruction manual

Scarlett

Scarlett TOP Style SC-HD70T03 instruction manual

Jocel JSC017024 instruction manual

Jocel

Jocel JSC017024 instruction manual

Remington EURO 8000 Use & care manual

Remington

Remington EURO 8000 Use & care manual

T3 76840 user guide

T3

T3 76840 user guide

Remington D5800 instructions

Remington

Remington D5800 instructions

Cabello Jet owner's guide

Cabello

Cabello Jet owner's guide

Zelmer ZHD8360 user manual

Zelmer

Zelmer ZHD8360 user manual

Panasonic EH-NE64 operating instructions

Panasonic

Panasonic EH-NE64 operating instructions

PROFILO PPG08400 user manual

PROFILO

PROFILO PPG08400 user manual

Imetec I7001 Instructions for use

Imetec

Imetec I7001 Instructions for use

Grundig HD 6080 B user manual

Grundig

Grundig HD 6080 B user manual

Premier SE-4926IC instruction manual

Premier

Premier SE-4926IC instruction manual

Remington D12A user manual

Remington

Remington D12A user manual

Remington AC5095 quick start guide

Remington

Remington AC5095 quick start guide

Mellerware TWEETY WB201302000W instructions

Mellerware

Mellerware TWEETY WB201302000W instructions

Scarlett SC-076 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-076 instruction manual

HOFFEN SVD-H114 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN SVD-H114 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.