manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Jamara 151322 User manual

Jamara 151322 User manual

DE - Hinweise
Das Netzgerät 20A (No. 151322) ist ein qualitativ hochwertiges Schaltnetzteil mit einem besonders
gleichmäßigem Ausgangsstrom. Die getaktete Technologie bietet höhere Efzienz, reduziert das
Gewicht und die Größe des Netzteiles im Vergleich zu anderen Systemen.
GB - Instructions
The 20 A power supply (No. 151322) is a high quality switch mode power supply with a particularly
smooth output current. Using switch mode technology gives greater efciency and reduces the
weight and size of the power supply compared to other systems.
FR - Instructions
L‘alimentation 20 A (No. 151322) est une alimentation à découpage de haute qualité avec un cou-
rant de sortie particulièrement régulier. L‘utilisation de la technologie à découpage permet d‘obtenir
un meilleur rendement et de réduire le poids et la taille de l‘alimentation par rapport aux autres
systèmes.
IT - Note
L‘alimentatore 20A (No. 151322) è un alimentatore a commutazione di alta qualità con una cor-
rente di uscita particolarmente uniforme. La tecnologia offre una maggiore efcienza, riduce il peso
e le dimensioni dell‘alimentatore rispetto ad altri sistemi.
ES - Notas
La fuente de alimentación de 20 A (nº 151322) es una fuente de alimentación conmutada de alta
calidad con una corriente de salida especialmente uniforme. La tecnología ofrece una mayor
eciencia, reduce el peso y el tamaño de la fuente de alimentación en comparación con otros
sistemas.
CZ - Poznámky
Napájecí jednotka 20 A (č. 151322) je vysoce kvalitní spínaný napájecí zdroj s mimořádně
rovnoměrným výstupním proudem. Taktovaná technologie nabízí vyšší účinnost, snižuje hmotnost a
velikost napájecího zdroje ve srovnání s jinými systémy.
PL - Instrukcja
Zasilacz 20 A (nr 151322) to wysokiej jakości zasilacz impulsowy o wyjątkowo płynnym prądzie
wyjściowym. Zastosowanie technologii impulsowej zapewnia większą sprawność oraz zmniejsza
wagę i rozmiary zasilacza w porównaniu z innymi systemami.
NL - Opmerkingen
De 20 A-voeding (nr. 151322) is een hoogwaardige schakelende voeding met een bijzonder ge-
lijkmatige uitgangsstroom. De geklokte technologie biedt een hogere efciëntie en vermindert het
gewicht en de omvang van de voeding in vergelijking met andere systemen.
SK - Poznámky
20 A napájací zdroj (č. 151322) je vysokokvalitný spínaný napájací zdroj s mimoriadne rovno-
merným výstupným prúdom. Taktovaná technológia ponúka vyššiu účinnosť, znižuje hmotnosť a
veľkosť napájacieho zdroja v porovnaní s inými systémami.
Netzgerät 20 A
Power supply unit 20 A
No. 151322
15/22
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concer-
nant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la
notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawne-
go posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Netzgerät 20 A, No.151322” den
Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Netzgerät 20 A, No.151322” complies with Directive
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Netzgerät 20 A, No.151322” est conforme à
la Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Netzgerät 20 A, No.151322” è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Netzgerät 20 A, No.151322”“ cumplen con
las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Netzgerät 20 A, No.151322” odpovídá
směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Netzgerät 20 A, No.151322” jest zgodny z
dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE oraz 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ „Netzgerät 20 A, No.151322” aan de
richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EUvoldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Netzgerät 20 A, No.151322” je v súlade so smer-
nicami 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
2
DE - Technische Daten:
Eingansspannung 220 - 240V
Netzfrequenz 50Hz
Ausgangsspannung 13,8V
Spannungsstabilisierung +/- 5 %
Ausgangsstrom 0 - 20A
Temperaturbereich 0 - 40° C
Abmessungen ~ 87 x 190 x 170 mm
GB - Technical data:
Input voltage 220 - 240V
Mains frequency 50Hz
Output voltage 13,8V
Voltage stabilisation +/- 5 %
Output current 0 - 20A
Temperature range 0 - 40° C
Dimensions ~ 87 x 190 x 170 mm
FR - Données techniques:
Tension d‘entrée 220 - 240V
Fréquence du secteur 50Hz
Tension de sortie 13,8V
Stabilisation de tension +/- 5 %
Courant de sortie 0 - 20A
Température 0 - 40° C
Dimensions ~ 87 x 190 x 170 mm
IT - Dati tecnici:
Tensione entrata 220 - 240V
Frequenza 50Hz
Tensione uscita 13,8V
Variazione tensione +/- 5 %
Corrente uscita 0 - 20A
Temperatura 0 - 40° C
Misure ~ 87 x 190 x 170 mm
ES - Datos técnicos:
Voltaje de entrada 220 - 240V
Frecuencia 50Hz
Voltaje de salida 13,8V
Estabilización de voltaje +/- 5 %
Corriente de salida 0 - 20A
Rango de temperaturas 0 - 40° C
Dimensiones ~ 87 x 190 x 170 mm
CZ - Technické údaje:
Vstupní napětí 220 - 240V
Síťová frekvence 50Hz
Výstupní napětí 13,8V
Stabilizace napětí +/- 5
Výstupní proud 0 - 20A
Teplotní rozsah 0 - 40 °C
Rozměry ~ 87 x 190 x 170 mm
PL - Dane techniczne:
Napięcie wejściowe 220 - 240V
Częstotliwość sieci zasilającej 50Hz
Napięcie wyjściowe 13,8V
Stabilizacja napięcia +/- 5
Prąd wyjściowy 0 - 20A
Zakres temperatur 0 - 40° C
Wymiary ~ 87 x 190 x 170 mm
NL - Technische gegevens:
Ingangsspanning 220 - 240V
Netfrequentie 50Hz
Uitgangsspanning 13,8V
Spanningsstabilisatie +/- 5
Uitgangsstroom 0 - 20A
Temperatuurbereik 0 - 40° C
Afmetingen ~ 87 x 190 x 170 mm
SK - Technické údaje:
Vstupné napätie 220 - 240V
Sieťová frekvencia 50Hz
Výstupné napätie 13,8V
Stabilizácia napätia +/- 5
Výstupný prúd 0 - 20A
Teplotný rozsah 0 - 40 °C
Rozmery ~ 87 x 190 x 170 mm
DE - Betrieb
A = „Power On“-LED
B = Ein- / Ausschalter
C = Anschußbuchse „+“
D = Anschußbuchse „-“
• Trennen Sie das Stromkabel vom Netzstrom, oder schalten Sie den Ein- / Ausschalter (B)
auf OFF, bevor Sie Ihr Gerät mit dem Netzgerät verbinden.
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an (C, D).
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Positiv (+) ist ROT und negativ (-) ist SCHWARZ.
• Stecken Sie das Stromkabel des Netzgeräts in die Steckdose.
• Schalten Sie das Netzgrät mit dem Schalter auf der Vorderseite des Geräts ein, die
„Power On“-LED (A) leuchtet auf. Das Gerät nimmt nun den Betrieb auf.
GB - Operating Instructions
A = „Power On“-LED
B = Power switch
C = Connection socket „+“
D = Connection socket „-“
• Disconnect the power supply from AC mains power, or turn off the power switch (B) to OFF
before connecting device to the power supply.
• Connect the device to the power supply (C, D) ensuring the correct polarity. RED is positive (+)
and BLACK is negative (-).
• Connect the power supply input AC lead to a mains socket.
• Switch the power supply ON with the switch on the front of the unit, the „ Power On„-LED (A) will
illuminate. The unit will commence supply of power to the device.
FR - Mode d‘emploi
A = LED „Power On
B = Interrupteur d‘alimentation
C = Prise de connexion „ + „.
D = Prise de connexion „ - „.
• Débranchez l‘alimentation du secteur ou mettez l‘interrupteur d‘alimentation (B) sur OFF avant
de connecter l‘appareil à l‘alimentation.
• Connectez l‘appareil à l‘alimentation électrique (C, D) en respectant la polarité. Le ROUGE est
positif (+) et le NOIR est négatif (-).
• Connectez le l d‘entrée CA de l‘alimentation à une prise de courant.
• Mettez l‘alimentation en marche à l‘aide de l‘interrupteur situé à l‘avant de l‘appareil, la LED
„Power On“ (A) s‘allume. L‘unité commence à alimenter l‘appareil.
IT - Funzionamento
A = LED „Power On“
B = Interruttore On / Off
C = Presa di connessione „+“.
D = Presa di connessione „-“.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete o commutare l‘interruttore on/off (B) su OFF prima
di collegare l‘unità alla rete.
• Collegare l‘unità all‘alimentazione (C, D). Assicuratevi che la polarità sia corretta. Il positivo (+)
è ROSSO e il negativo (-) è NERO.
• Inserire il cavo di alimentazione dell‘unità di rete nella presa di corrente.
• Accendere l‘unità di rete usando l‘interruttore sulla parte anteriore dell‘unità, il LED „Power On“
(A) si accenderà. L‘unità inizierà ora a funzionare.
ES - Funcionamiento
A = LED „Power On“
B = Interruptor de encendido/apagado
C = Toma de conexión „+“.
D = Toma de conexión „-“.
• Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica o ponga el interruptor de encendido/
apagado (B) en la posición OFF antes de conectar el aparato a la red.
• Conecte la unidad a la fuente de alimentación (C, D). Asegúrese de que la polaridad es
correcta. El positivo (+) es ROJO y el negativo (-) es NEGRO.
• Conecte el cable de alimentación de la unidad de red a la toma de corriente.
• Conecte la unidad de red mediante el interruptor situado en la parte frontal de la unidad, el LED
„Power On“ (A) se encenderá. La unidad comenzará a funcionar.
CZ - Operace
A = LED dioda „Power On“
B = Přepínač zapnutí/vypnutí
C = Připojovací zásuvka „+“.
D = Připojovací zásuvka „-“.
• Před připojením přístroje k elektrické síti odpojte napájecí kabel od sítě nebo přepněte vypínač
(B) do polohy OFF.
• Připojte jednotku ke zdroji napájení (C, D).
Ujistěte se, že je polarita správná. Kladný (+) je ČERVENÝ a záporný (-) je ČERNÝ.
• Zapojte napájecí kabel síťové jednotky do síťové zásuvky.
• Zapněte síťovou jednotku pomocí vypínače na přední straně jednotky, rozsvítí se kontrolka
„Power On“ (A). Přístroj nyní začne pracovat.
PL-Instrukcjaobsługi
A = dioda LED „Power On
B = Wyłącznik zasilania
C = Gniazdo przyłączeniowe „+“
D = Gniazdo przyłączeniowe „-“
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odłączyć zasilacz od sieci prądu
zmiennego lub wyłączyć przełącznik zasilania (B) do pozycji OFF.
• Podłącz urządzenie do zasilania (C, D), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację.
Kolor CZERWONY jest dodatni (+), a CZARNY jest ujemny (-).
• Podłącz wejściowy przewód prądu zmiennego zasilacza do gniazda sieciowego.
• Włączyć zasilanie za pomocą przełącznika znajdującego się z przodu urządzenia, zaświeci się
dioda LED „Power On“ (A). Urządzenie rozpocznie dostarczanie energii do urządzenia.
NL - Operatie
A = „Power On“ LED
B = Aan / Uit schakelaar
C = Verbindingsbus „+“.
D = Verbindingsbus „-“.
- Haal het netsnoer uit het stopcontact of zet de aan/uit schakelaar (B) op OFF voordat u het
apparaat op het lichtnet aansluit.
- Sluit het toestel aan op de stroomvoorziening (C, D).
Zorg ervoor dat de polariteit juist is. Positief (+) is ROOD en negatief (-) is ZWART.
- Steek het netsnoer van de netvoedingseenheid in het stopcontact.
- Schakel het apparaat in met de schakelaar op de voorkant van het apparaat, de „Power On“
LED (A) gaat branden. Het toestel begint nu te werken.
SK - Operácia
A = LED dióda „Power On“
B = Prepínač zapnutia/vypnutia
C = Pripojovacia zásuvka „+“.
D = Pripojovacia zásuvka „-“.
• Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti odpojte napájací kábel od siete alebo prepnite
vypínač (B) do polohy OFF.
• Pripojte jednotku k napájaniu (C, D).
Uistite sa, že je polarita správna. Kladný (+) je ČERVENÝ a záporný (-) je ČIERNY.
• Zapojte napájací kábel sieťovej jednotky do sieťovej zásuvky.
• Zapnite sieťovú jednotku pomocou vypínača na prednej strane jednotky, rozsvieti sa kontrolka
„Power On“ (A). Zariadenie teraz začne pracovať.
A
B
DC
3
DE - Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Versuchen Sie nicht, das Netzteil-Gehäuse zu öffnen. Dies gilt insbesondere während des
Betriebs. Da es keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren gibt und dadurch der
Garantieanspruch aufgehoben wird.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit der korrekten Polarität an die Stromversorgung
anschließen, da sonst Beschädigungen an den Geräten auftreten können.
• Versuchen Sie nicht ein Gerät anzuschliessen dessen Strom verbrauch mehr als 20 A beträgt.
• Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit.
• Das Gerät nur dann mit einer Steckdose verbinden wenn es in Betrieb genommen wird.
TRENNEN Sie das Netzgerät nachdem Betrieb IMMER von der Steckdose.
• Das Netzgerät kann während des Gebrauchs warm werden und ein Summen von sich geben.
Das ist ganz normal und muss nicht beachtet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine nicht brennbare Oberäche.
• Sollte das Gerät oder Bauteile (z.B. Kabel) beschädigt sein, darf dieses nur durch Fachpersonal
repariert werden. Erst nach vollständiger Reparatur wieder einsetzen.
• Betreiben Sie das Netzgerät nur in Innenräumen.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse (C+D)! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen.
GB - Security instructions
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how
the product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
• Do Not attempt to open the power supply casing, as there are no user serviceable parts inside,
and this may affect the warranty.
• Do ensure correct polarity when connecting device to the power supply, as damage to this
device may occur if incorrect connections are made
• Do Not attempt use with device requiring greater current than 20 Amps.
• Do not allow to become wet.
• Only connect to AC mains outlet when in use, at all other times disconnect the power supply
from AC mains outlet.
• Power supply may become warm during use or emit a slight buzzing sound, this is quite normal
and can be disregarded.
• Do place the power supply on a non ammable surface when in use.
• If the external exible cable or cord of this transformer is damaged, it shall be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
• For indoor use only.
• Avoid short circuits (C+D)! This could in the worst case cause res
FR - Instructions de sécurité
• Ce produit n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et/
ou de connaissances, à moins qu‘elles ne soient supervisées par une personne responsable de
leur sécurité et capable de donner des instructions sur la façon dont le produit doit être utilisé.
Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
• N‘essayez pas d‘ouvrir le boîtier de l‘alimentation électrique, car il ne contient aucune pièce
réparable par l‘utilisateur et cela pourrait affecter la garantie.
• Veillez à respecter la polarité lors du raccordement de l‘appareil à l‘alimentation électrique, car
des connexions incorrectes pourraient endommager l‘appareil.
• Ne pas tenter d‘utiliser l‘appareil avec un dispositif nécessitant un courant supérieur à 20
ampères.
• Ne pas laisser l‘appareil devenir humide.
• Ne connectez l‘appareil à la prise secteur que lorsqu‘il est en cours d‘utilisation, sinon
débranchez-le de la prise secteur.
• L‘alimentation peut chauffer pendant l‘utilisation ou émettre un léger bourdonnement, ce qui est
tout à fait normal et ne doit pas être pris en compte.
• Placez l‘alimentation sur une surface non inammable lorsque vous l‘utilisez.
• Si le câble ou le cordon exible externe de ce transformateur est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualiée similaire an
d‘éviter tout danger.
• Pour une utilisation à l‘intérieur uniquement.
• Évitez les courts-circuits (C+D) ! Cela pourrait, dans le pire des cas, provoquer des incendies.
IT - Istruzioni di sicurezza
• Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno
che non siano state supervisionate o istruite sull‘uso dell‘apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Non tentare di aprire la custodia dell‘alimentatore. Questo vale in particolare durante il
funzionamento. Poiché non ci sono parti riparabili dall‘utente all‘interno e questo invaliderà la
garanzia.
• Assicuratevi di collegare l‘unità all‘alimentazione con la polarità corretta, altrimenti potrebbero
vericarsi danni alle unità.
• Non tentare di collegare un‘unità il cui consumo di corrente supera i 20A.
• Proteggere l‘unità dall‘umidità.
• Collegare l‘unità a una presa di corrente solo quando viene utilizzata. Scollegare SEMPRE
l‘adattatore CA dalla presa dopo l‘uso.
• L‘adattatore AC può diventare caldo durante l‘uso e può emettere un ronzio. Questo è normale
e non richiede attenzione.
• Posizionare l‘unità su una supercie non inammabile.
• Se l‘unità o i componenti (ad esempio il cavo) sono danneggiati, devono essere riparati solo da
personale qualicato. Non utilizzare più l‘unità nché non è stata completamente riparata.
• Utilizzare l‘unità di alimentazione solo al chiuso.
• Evitare i cortocircuiti (C+D)! Nel peggiore dei casi, questi possono causare incendi.
ES - Instrucciones de seguridad
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o
conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• No intente abrir la carcasa de la fuente de alimentación. Esto especialmente durante el
funcionamiento. Ya que no hay piezas reparables por el usuario en el interior y esto invalidará
la garantía.
• Asegúrese de que conecta la unidad a la fuente de alimentación con la polaridad correcta, ya
que de lo contrario se pueden producir daños en las unidades.
• No intente conectar una unidad cuyo consumo de corriente supere los 20A.
• Proteja la unidad de la humedad.
• Conecte el aparato a una toma de corriente sólo cuando lo esté utilizando. Desenchufe
SIEMPRE el adaptador de CA de la toma de corriente después de utilizarlo.
• El adaptador de CA puede calentarse durante su uso y emitir un zumbido. Esto es normal y no
requiere atención.
• Coloque la unidad en una supercie no inamable.
• Si la unidad o los componentes (por ejemplo, el cable) están dañados, sólo deben ser
reparados por personal cualicado. No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté
completamente reparado.
• Utilice la fuente de alimentación sólo en interiores.
• Evite los cortocircuitos (C+D). En el peor de los casos, pueden provocar incendios.
CZ - bezpečnostníinstrukce
• Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud nejsou pod
dozorem nebo jim nebylo uděleno právo na dozor osobou odpovědnou za jejich bezpečnost
Pokyny k používání zařízení.
• Nepokoušejte se otevřít pouzdro PSU. To platí zejména při provozu. Protože uvnitř nejsou žádné
díly opravitelné uživatelem, záruka bude zrušena.
• Ujistěte se, že zařízení připojujete ke zdroji napájení se správnou polaritou, jinak může dojít k
poškození zařízení.
• Nepokoušejte se připojit zařízení, které spotřebuje více než 20A.
• Chraňte zařízení před vlhkostí a vlhkostí.
• Zařízení zapojujte do zásuvky pouze tehdy, když má být uvedeno do provozu. VŽDY po použití
ODPOJTE AC adaptér ze zásuvky.
• Síťový adaptér se může během používání zahřívat a bzučet. To je zcela normální a nemělo by se
to brát v úvahu.
• Umístěte zařízení na nehořlavý povrch.
• Pokud jsou zařízení nebo součásti (např. kabely) poškozeny, smí je opravit pouze kvalikovaný
personál. Používejte pouze po kompletní opravě.
• Napájecí jednotku provozujte pouze uvnitř.
• Vyhněte se zkratům (C+D)! V nejhorším případě mohou způsobit požár.
PL - Instrukcjedotyczącebezpieczeństwa
• Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo,
która jest w stanie udzielić instrukcji dotyczących sposobu produkt powinien być używany.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się produktem.
• Nie należy próbować otwierać obudowy zasilacza, ponieważ w środku nie ma części, które
mogą być naprawiane przez użytkownika, co może mieć wpływ na gwarancję.
• Przy podłączaniu urządzenia do zasilania należy zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację,
ponieważ w przypadku nieprawidłowego podłączenia może dojść do uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy próbować używać urządzenia z prądem o natężeniu większym niż 20 A.
• Nie wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia.
• Zasilacz należy podłączać do gniazda sieciowego AC tylko wtedy, gdy jest używany, w
pozostałych przypadkach należy odłączyć go od gniazda sieciowego AC.
• Zasilacz może nagrzewać się podczas użytkowania lub emitować lekki dźwięk buczenia, jest to
zjawisko normalne i można je zignorować.
• Podczas użytkowania należy umieścić zasilacz na niepalnej powierzchni.
• W przypadku uszkodzenia zewnętrznego przewodu elastycznego lub kabla tego
transformatora, powinien on zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego, lub podobną wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Unikać zwarć (C+D)! W najgorszym wypadku może to spowodować pożar.
NL - Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Probeer de behuizing van de voeding niet te openen. Dit geldt vooral tijdens de werking.
Aangezien er binnenin geen onderdelen zijn die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd,
vervalt de garantie.
• Zorg ervoor dat u het toestel met de juiste polariteit op de stroomvoorziening aansluit, anders
kan schade aan het toestel ontstaan.
• Probeer geen toestel aan te sluiten waarvan de stroomopname hoger is dan 20A.
• Bescherm het toestel tegen vocht en vochtigheid.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact wanneer het in gebruik is.
Trek ALTIJD de stekker van de wisselstroomadapter uit het stopcontact na gebruik.
• De wisselstroomadapter kan warm worden tijdens het gebruik en kan een zoemend geluid
produceren. Dit is normaal en behoeft geen aandacht.
• Plaats het toestel op een niet-ontvlambaar oppervlak.
• Als het toestel of onderdelen (bijv. kabel) beschadigd zijn, mogen ze alleen door gekwaliceerd
personeel worden gerepareerd. Gebruik het toestel pas weer als het volledig gerepareerd is.
• Gebruik de voedingseenheid alleen binnenshuis.
• Vermijd kortsluiting (C+D)! In het ergste geval kunnen deze brand veroorzaken.
SK - Bezpečnostnépokyny
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a
znalosťami, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytla dohľad alebo pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča.
• Nepokúšajte sa otvoriť kryt napájacieho zdroja. To platí najmä počas prevádzky. Vo vnútri sa
nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opravovať, a tým sa ruší záruka.
• Uistite sa, že ste jednotku pripojili k napájaniu so správnou polaritou, inak môže dôjsť k
poškodeniu jednotky.
• Nepokúšajte sa pripojiť jednotku, ktorej prúdový odber presahuje 20 A.
• Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vlhkosťou.
• Prístroj pripájajte do sieťovej zásuvky len vtedy, keď sa používa.
Po použití VŽDY odpojte sieťový adaptér zo zásuvky.
• Sieťový adaptér sa môže počas používania zahrievať a môže vydávať bzučiaci zvuk. Je to
normálne a nevyžaduje si to pozornosť.
• Jednotku umiestnite na nehorľavý povrch.
• Ak je prístroj alebo jeho komponenty (napr. kábel) poškodený, smie ich opravovať len
kvalikovaný personál. Zariadenie nepoužívajte, kým nebude úplne opravené.
• Napájaciu jednotku používajte len v interiéri.
• Vyhnite sa skratom (C+D)! V najhoršom prípade môžu spôsobiť požiar.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recomman-
dé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour l´envi-
ronnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes
et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus
de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
PL -Informacjedotycząceutylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi-
sami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie. Bate-
rie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne,
dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i
Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach, oznaczone
są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż 0,0005% rtęci (Hg),
więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
NL - Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de
procedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in
de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn, kunnen allergie-
ën veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt.
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch
symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer
dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich
likvidovať zvlášť. Užívateľ je povinný likvidovať použité batérie v súlade s predpismi (samostatný
zber odpadov). Po použití je možné batérie zadarmo odovzdať v obchode. Batérie obsahujú látky,
ktoré pôsobia dráždivo, môžu spôsobiť alergické reakcie a sú veľmi reaktívne, preto ich samostatný
zber a využitie v súlade s predpismi sú dôležité pre životné prostredie a Vaše zdravie. Ak batérie,
pod preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, sú označené chemickou značkou Hg, Cd
alebo Pb, to znamená, že obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd)
alebo viac, ako 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia ba-
terii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale musia byť likvidova-
né zvlášť. Užívateľ je povinný – ak je to možné – odstrániť batériu a odovzdať elektrické zariadenie
do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstrániť samostatne.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ-Servisnícentrum
PL - Partner serwisowy | NL - Servicepartner | SK - Servisný partner
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, DE-72461 Albstadt
Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594
[email protected], www.modellbauversand.de
EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23
[email protected], www.jamara.com
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13
[email protected], www.modellbau-zentral.ch
CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380
[email protected], www.topdrony.cz
SI - Janus Trade D.O.O., Distributor Jamara for Slovenia
Koroška cesta 53c, SI-4000 Kranj
[email protected], www.janustrade.si
HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad
[email protected], www.viva-net.hr
HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
Tel +36 30 664 3835
[email protected]

Popular Power Supply manuals by other brands

Keysight N6751A installation guide

Keysight

Keysight N6751A installation guide

Sharkoon Silent Storm SHA460-135A user manual

Sharkoon

Sharkoon Silent Storm SHA460-135A user manual

Schulz-Electronic Advice LCH1510 Series user manual

Schulz-Electronic

Schulz-Electronic Advice LCH1510 Series user manual

SMS E-POW instruction manual

SMS

SMS E-POW instruction manual

New H3C Technologies PSR600-54A-B user manual

New H3C Technologies

New H3C Technologies PSR600-54A-B user manual

Philips DDNP1501 installation guide

Philips

Philips DDNP1501 installation guide

Tunstall 77 3410 00 installation instructions

Tunstall

Tunstall 77 3410 00 installation instructions

ecolight EC79772 user manual

ecolight

ecolight EC79772 user manual

Pentair IntelliChlor IC20 Installation and user guide

Pentair

Pentair IntelliChlor IC20 Installation and user guide

TDK-Lambda HFE2500-S1U instruction manual

TDK-Lambda

TDK-Lambda HFE2500-S1U instruction manual

L-Acoustics LA12X user manual

L-Acoustics

L-Acoustics LA12X user manual

Behringer Micropower PS400 Technical specifications

Behringer

Behringer Micropower PS400 Technical specifications

DeWalt DXAEPS14 user manual

DeWalt

DeWalt DXAEPS14 user manual

Kikusui PAK10-300T instruction manual

Kikusui

Kikusui PAK10-300T instruction manual

Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS instructions

Osram

Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS instructions

OCZ ZX series manual

OCZ

OCZ ZX series manual

Wiener CS 336 user manual

Wiener

Wiener CS 336 user manual

Horizont Agrar farmer A1000 solar Operating	 instruction

Horizont Agrar

Horizont Agrar farmer A1000 solar Operating instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.