Jata electro SC65B User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. SC65B
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
SECADOR IÓNICO MOTOR AC
AC MOTOR IONIC HAIR DRYER
SÉCHOIR IONIQUE MOTEUR AC
ASCIUGACAPELLI IONICO MOTORE AC
IONISCHER HAARTROCKNER AC-MOTOR

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. SC65B 220-240 V.~ 50/60 Hz 2.000 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Rejilla entrada de aire.
2. Pulsador aire frío.
3. Interruptor regulador de potencia.
4. Anilla para colgar.
5. Concentrador de aire.
6. Difusor de aire.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Grelha de entrada de ar.
2. Pulsador de ar frio.
3. Interruptor regulador de potência.
4. Aro para pendurar.
5. Concentrador de ar.
6. Difusor de ar.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Grille d’entrée d’air.
2. Touche air froid.
3. Interrupteur régulateur de puissance.
4. Anneau de suspension.
5. Concentrateur d´air.
6. Diffuseur d´air.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Gitter Lufteintritt
2. Kalte-Luft-Knopf
3. Schalter zur Regulierung der Leistung
4. Ring zum Aufhängen
5. Luft-Konzentrator
6. Luft-Diffusor
MAIN COMPONENTS
1. Air intake grid.
2. Cold air pusher.
3. Power regulator switch.
4. Hanging ring.
5. Air concentrator.
6. Air diffuser.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Griglia d’entrata dell’aria.
2. Tasto aria fredda.
3. Interruttore di regolazione di potenza.
4. Anello d’aggancio.
5. Concentratore d’aria.
6. Diffusore d’aria.
6
5
3
2
4
1

3
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características del secador y el de su
casa coinciden.
• No lo deje en funcionamiento sobre ropa, materiales
blandos o cuando no lo use.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el secador fuera de su alcance.
• Durante su uso, evite la obstrucción de la entrada y
salida de aire, ya que el secador posee un sistema de
seguridad que causaría la desconexión automática
del mismo. Si esto sucediese, desconéctelo
inmediatamente y espere a que se enfríe. Una vez frío
puede ser puesto de nuevo en marcha.
• No dirija el chorro de aire hacia los ojos u otras partes
sensibles.

4
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en
ningún otro líquido.
• No utilice este aparato cerca del agua contenida
en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño desconéctelo
después de usarlo. La proximidad del agua representa
peligro incluso cuando el secador está parado.
• Para asegurar una protección complementaria, es
aconsejable la instalación en el circuito eléctrico
que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de
corriente diferencial residual (DDR) de corriente
diferencial de funcionamiento asignada que no
exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
• Este aparato ha sido diseñado para uso
exclusivamente doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase,
debe ser sustituido por un Servicio Técnico
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Conecteelaparatoalared.
•Vayagirandoelinterruptorregulador(3)enladirecciónindicada+hastaconseguirlapotenciadeseada.
•Sisedeseasolamenteairefríodurantesufuncionamiento,mantengapresionadoelpulsadordeaire
frío(2).
•Paraapagarlogireelinterruptorregulador(3)enladirecciónindicada–ycolóqueloenlaposición“0”.
•Elconcentradordeaire(5)yeldifusor(6)secolocanenlabocadelsecadorejerciendounaligerapresión.
IONIZACIÓN
•Estesecadorestádotadodeungeneradordeiones.
•Laionizaciónprovocaladivisióndelaspartículasdeaguaenmicropartículas,favoreciendoasísurápida
ynaturalabsorción.Ademáslaemisióndeionesnegativoseliminalaelectricidadestáticadelcabello
dejandounacabadoyunbrilloúnicosylograndoqueésteseamásfácildepeinar.

5
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpieza,desconecteelaparatodelared.
•Puedelimpiarloconunpañoligeramentehumedecidoysecarlomuybienacontinuación.
•No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
•Esmuyimportantemantenerlarejilladeentradadeaire(1)asícomolarejillainteriorsiemprelimpias.
•Límpielasfrecuentementedecualquierpeloopelusillaquelesquedeadherido.
•Paraprocederalalimpiezadelarejillainteriorextraigalarejilladeentradadeairegirándolaligeramente
endireccióncontrariaalasagujasdelreloj.
•Unavezquehayaprocedidoasulimpiezacolóqueladenuevoensuposiciónoriginalygírelaligeramente
endirecciónhorariaparaquequedecorrectamenteanclada.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo a
que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da
embalagem ao alcance das crianças. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Não o deixe em funcionamento sobre roupa,
materiais macios ou quando o não estiver a utilizar.

6
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Durante a sua utilização, evite a obstrução da entrada
e saída de ar pois, como o secador possui um sistema
de segurança que provocaria que se desligasse
automaticamente. Se tal suceder, desligue-o
imediatamente e espere que arrefeça. Depois de frio
pode ser colocado novamente em funcionamento.
• Não dirija o jacto de ar em direcção aos olhos ou
outras partes sensíveis.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar em
água ou qualquer outros líquidos.
• Não utilize este aparelho perto de água contida
em banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
• Quando se utilizar numa casa de banho desligue-o
depois de o usar. A proximidade da água representa
perigo inclusivamente quando o secador está parado.
• Para assegurar una protecção complementar, é
aconselhável a instalação no circuito eléctrico
que alimenta a casa de banho, de um dispositivo
de corrente diferencial residual (DDR) de corrente
diferencial de funcionamento atribuída que não
exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador.
• Deixe que arrefeça antes de o guardar.
• Concebida exclusivamente para uso doméstico.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar
deverá ser substituído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.

7
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Ligueoaparéeloàrede.
•Várodandoointerruptorregulador(3)nadireçãoindicada+atéobterapotênciadesejada.
•Sedesejarsomentearfrioduranteoseufuncionamentomantenhapressionadoobotãodearfrio(2).
•Paraoapagarrodeointerruptorregulador(3)nadireçãoindicada–ecoloque-onaposição“0”.
•Oconcentradordear(5)eodifusor(6)coloca-senabocadosecadorexercendoumalevepressão.
IONIZAÇÃO
•Estesecadorestádotadodeumgeradordeiões.
•Aionização provocaa divisão das partículasdeágua em micro partículasfavorecendo, assim, a sua
rápidaenaturalabsorção.Alémdomais,aemissãodeiõesnegativoseliminaaelectricidadeestática
docabeloproporcionandoumacabamentoeumbrilhoúnicos,conseguindo-sequeestesejamaisfácil
depentear.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeprocederàsualimpeza,desligueoaparelhodarede.
•Podeserlimpocomumpanolevementehumedecidoe,deseguida,secá-lomuitobem.
•Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam
deteriorarasuperfície.
•Émuitoimportantemanteragrelhadeentradadear(1)assimcomoagrelhainteriorsemprelimpas.
•Limpe-asfrequentementedequalquercabelooucotãoquequemagarrados.
•Paralimparagrelhainteriorretireagrelhadeentradadearrodando-anadirecçãocontráriaàdos
ponteirosdorelógio.
•Apósasualimpeza,coloque-anovamentenasuaposiçãooriginalerode-aligeiramentenadirecçãodos
ponteirosdorelógioparaquequecorrectamenteencaixada.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para
tratamentoposterior,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoatalm.
•Nuncao deitenolixocaseiro.Assim,estaráa contribuirparaocuidado emelhoriadomeio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the rst time and keep it for future
enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given an appropriate supervision

8
or instruction concerning the safety use of the
appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and that
of your household are the same.
• Do not leave working on clothes, soft materials or
while not in use.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• While in use, avoid obstructing the air inlet and
outlet, as the hair dryer has a safety device that
would cause the dryer to disconnect automatically.
If this were to happen disconnect it immediately and
allow it to cool. Once cold it may be turned on again.
• Do not direct the airow to the eyes or any other
sensitive area.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or
any other liquid.
• Do not use this appliance near the water
contained in bathtubs, washbasins or other
containers.
• When used in a bathroom, disconnect after use. The
proximity of water represents a danger even when
the dryer is off.

9
• To ensure a complementary protection it is advisable
to install in the electrical circuit of the bathroom
a residual differential current device (DDR) of
differential current of assigned capacity that does not
exceed 30 mA. Ask your supplier for advice.
• Allow it to cool before storing.
• This appliance is designed for domestic use only.
• The cleaning and maintenance done by users, can not
be done by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
•Connecttheappliancetothemains.
•Turntheregulatorswitch(3)tothe+direction,untilgettingthedesiredpower.
•Ifyouwishtouseonlycoldairwhileitison,pressthecoldairswitch(2).
•Toswitchofftheapplianceturntheregulatorswitch(3)tothe–indicationandxitinthe“0”position.
•Theairconcentrator(5)andthediffuser(6)areplaced,ontothehairdryernozzle,withaslightpressure.
IONISATION FUNCTION
•Thehairdryerisequippedwithionsgenerator.
•Theseionsremovethestaticalelectricityofthehair,causesthedivisionofthewaterparticlesinmicro
particles,helpingtoaquickandnaturalabsorption,havingaextraordinarynishandbrightnessfor
thehair.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningdisconnecttheappliancefromthemains.
•Youmaycleanitwithadampclothanddrycarefullyafterwards.
•Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfaces
oftheappliance.
•Itisveryimportanttokeeptheairintake(1)andoutletgridsalwaysclean.
•Cleanthemfrequentlyofanyhairsordust,whichmaygetstucktothem.
•Tocleantheinnergrid,removetheairintakegridbyturningitanticlockwise.
•Oncecleanedreplacethegridinitsoriginalpositionandturnitslightlyclockwisetoleaveitcorrectly
xed.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.

10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de
futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience
ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou
la surveillance pertinentes concernant l’utilisation
de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en
plastique ou éléments de l’emballage. Ils représentent
des sources potentielles de danger.
• Ne branchez pas l’appareil sans être certain que le
voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et
celui de la maison coïncident.
• Ne le laissez pas en marche sur des vêtements, des
matériels souples ou si vous ne l´utilisez pas.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Pendant l´utilisation, assurez-vous que les grilles
d´entrée et de sortie d´air ne sont pas obstruées, car
le sèche-cheveux est muni d´un système de sécurité
qui entraînerait l´arrêt automatique de l´appareil. Si
cela se produisait, arrêtez immédiatement l´appareil
et laissez-le refroidir. Une fois qu´il est refroidi, vous
pourrez le remettre en marche.

11
• Ne dirigez pas l´air vers les yeux ou toute autre partie
sensible.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une douche,
d’une baignoire, d’un lavabo ou outres récipients.
• Quand vous l´utilisez dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation. La proximité de l´eau
représente un danger même lorsque le sèche-cheveux
est éteint.
• Pour garantir une protection complémentaire, il est
souhaitable d´installer, dans le circuit d´alimentation
électrique de la salle de bains, un dispositif de
protection à courant différentiel résiduel (DDR)
de courant différentiel de fonctionnement assigné
n´excédant pas 30mA. Demandez conseil à votre
installateur.
• Laissez-le refroidir avant de le ranger.
• Cet appareil a été conçu exclusivement à l’usage
domestique.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
supervision.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait,
il doit être remplacé par un Service Technique
Autorisé.
MODE D’EMPLOI
•Branchezl’appareilausecteur.
•Tournerl’interrupteurrégulateur(3)dansladirectionindiquée+jusqu’àlapuissancesouhaitée.
•Sivousdésirezseulementdel´airfroidpendantlefonctionnement,maintenezenfoncéelatouched´air
froid(2).
•Pourl’éteindre,tournerl’interrupteurrégulateur(3)dansladirectionindiquée–etleremettresurla
position«0».
•Leconcentrateurd´air(5)etlediffuseur(6)seplacentsurlesèche-cheveuxparunelégèrepression.

12
FONCTION IONISATION
•Cesèche-cheveuxestéquipéd’ungénérateurd’ions.
•L’ionisationprovoqueladivisiondesparticulesd’eauenmicroparticules,favorisantainsileurabsorption
rapideetnaturelle.Deplus,l’émissiond’ionsnégatifséliminel’électricitéstatiquedescheveux,offre
unenitionetunéclatuniques,etrendlescheveuxplusfacilesàcoiffer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avantdeprocéderàsonnettoyage,azures-vousquel’appareilsoittotalementdébranché.
•Vouspouveznettoyeravecunchiffonlégèrementhumide,enveillantàbiensécherensuite.
•N’utilisezasdeproduitchimiqueniabrasif,d’épongesmétalliques,etc.pouvantdétériorerlessurfaces
del’appareil.
•Ilesttrèsimportantdeveilleràmaintenirtoujourspropreslagrilled´entréed´air(1)demêmequela
grilleintérieure.
•Retirezrégulièrementlesdépôtsdecheveuxoudepeluchequipuissents´yadhérer.
•Poureffectuerlenettoyagedelagrilleintérieure,extrairelagrilled’entréed’airenlafaisanttourner
danslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.
•Aprèsl’avoirnettoyée,placez-ladenouveaudanssapositionoriginaleetfaites-lalégèrementtourner
danslesensdesaiguillesd’unemontrepourqu’ellerestecorrectementxée.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-
ledansuncentredecollectedesdéchetsoudansunconteneurdestinéàceteffetpourleur
traitementultérieur.
•Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere
fonti potenziali di pericolo.

13
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il
voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche
tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio
della rete locale.
• Non appoggiare l’apparecchio acceso su abiti e
materiali poco resistenti e spegnerlo se non viene
utilizzato.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di ostruire
l’entrata e l’uscita dell’aria: l’asciugacapelli è dotato
di un meccanismo di sicurezza che ne provoca lo
spegnimento automatico in caso di ostruzione. Nel
caso si vericasse questa evenienza, disinserire
l’apparecchio dalla presa di corrente ed attendere che
si raffreddi. Quando l’apparecchio si sia raffreddato,
potrà essere ricollegato e rimesso in funzione.
• Non dirigere il getto d’aria calda direttamente verso
gli occhi o altre parti sensibili.
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in
acqua, né in nessun altro liquido.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua
contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti.
• Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve
disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo
l’uso. La presenza di acqua può creare una potenziale
fonte di pericolo anche quando l’asciugacapelli è
spento.

14
• Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile
installare nel circuito elettrico che alimenta la
stanza da bagno un dispositivo differenziale a
corrente residua (DDR) con corrente differenziale di
intervento non superiore a 30 mA. Richiedere il parere
dell’installatore.
• Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di riporlo.
• Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere
realizzati da bambini senza la supervisione di un
adulto.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato,
rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua
sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
•Collegarel’apparecchioallareteelettrica.
•Giri,pocoapocol’interruttorediregolazione(3)nelladirezioneindicatacon+noaraggiungerela
potenzadesiderata.
•Sesidesiderasolamenteariafredda,mantenerepremutoiltastoariafredda(2).
•Perspegnerlogiril’interruttore(3)nelladirezioneindicatacon–elocollochinellaposizione“0”.
•Ilconcentratore(5)edildiffusore(6)d’ariasicollocanosullaboccadell’asciugacapelli,esercitandouna
leggerapressione.
FUNZIONE DI IONIZZAZIONE
•Questoasciugacapellièdotatodiungeneratorediioni.
•Laionizzazioneprovocalascomposizionedelleparticelled’acquainmicroparticelle,favorendoilloro
rapidoenaturaleassorbimentoeconferendolucentezzaepettinabilitàaicapelli.
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchio
dallareteelettrica.
•Pulireconunpannoleggermenteumido,poiasciugareconcura.
•Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o
similichepotrebberodeteriorarelasuasupercie.
•Èimportantemantenerelagrigliad’entratadell’aria(1)elagrigliainternasemprepulite.
•Devonoesserepuliteconfrequenza,rimovendoglieventualiresiduidicapelliopulviscolo.
•Perpulirelagrigliainternaestrarrelagrigliad’entratadell’aria,ruotandolainsensoantiorario.

15
•Completateleoperazionidipulizia,collocarlanuovamentenellaposizioneinizialeruotandolainsenso
orarioperassicurarneilssaggio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltire questoapparecchio,il consumatore,deveconsegnarlo adun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezionedell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder wenn sie entsprechend über die sichere
Benutzung des Geräts informiert worden sind und die
davon ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich
sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor
überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild
angegebene Stromspannung und die der Steckdose
übereinstimmen.
• Legen Sie das Gerät in Betrieb nicht auf Kleidung oder
weichen Materialien ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Haartrockner spielen. Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

16
• Während sich das Gerät in Betrieb bendet, sollte
der Luftein- und –austritt nicht verstopft sein, da
der Haartrockner über ein System verfügt, dass in
diesem Fall zu seiner automatischen Abschaltung
führen würde. Falls sich der Haartrockner automatisch
abschalten sollte, schalten Sie ihn unverzüglich
ab und warten so lange, bis er sich abgekühlt hat.
Nachdem sich das Gerät abgekühlt hat, können Sie es
erneut einschalten.
• Richten Sie den heißen Luftstrahl weder auf die
Augen noch auf andere empndliche Körperteile.
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser
noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen
Behältern verwendet werden.
• Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer
verwendet wird, schalten Sie ihn sofort nach dem
Benutzen ab, Die Nähe von Wasser bedeutet sogar
eine Gefahr, obwohl der Haartrockner abgeschaltet
ist.
• Um zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird
der Einbau eines gesonderten elektrischen
Schaltkreises für das Badezimmer sowie einer
Fehlerstromeinrichtung (RCD) bzw. eines
Fehlerstromschalters (ELCB) als Leistungsschutz
empfohlen, die bzw. der 30 mA nicht überschreiten
darf. Fragen Sie den Installateur um Rat.
• Lassen Sie den Haartrockner abkühlen, ehe Sie ihn
verwahren.
• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.

17
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung
und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein,
muss es von einem Autorisierten Technischen
Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.
•DrehenSiedenRegulierungsschalter(3)indieangezeigteRichtung+bisSiediegewünschteLeistung
erzielen.
•FallsSiedenHaartrocknernurmitKaltluftbetreibenmöchten,haltenSiedieKalt-Luft-Taste(2)gedrückt.
•ZumAusschalten,drehenSiedenRegulierungsschalter(3)indieangezeigteRichtung–undstellenSie
ihnaufdiePosition„0“.
•Der Luft-Konzentrator (5) und Luft–Diffusor (6) werden auf die Spitze des Haartrockners unter
AnwendungleichtenDrucksaufgesetzt.
IONISATION
•DieserHaartrocknerverfügtübereinenIonengenerator.
•DieIonisierungbewirkt,dassdieWasserpartikelinfeineMikropartikelzerstäubtwerden,wodurchsie
aufschnelleundnatürlicheWeiseabsorbiertwerdenkönnen.DieEmissionnegativerIonenbeseitigtdie
statischeAuadungderKopfhaare,sodassdieHaarenachdemTrocknengutliegen,schönglänzenund
sicheinfacherkämmen/bürstenlassen.
WARTUNG UND REINIGUNG
•TrennenSiedasGerätvorderReinigungvomStromnetz.
•ReinigenSieesmiteinemleichtangefeuchtetenTuchundtrocknenSieesdanngutnach.
•Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder scheuernden Mittel, Metallschwämme, etc.,
welchedieOberächendesGerätszerkratzenkönnen.
•Es ist sehr wichtig, dass das Gitter des Lufteintritts (1) sowie das Innengitter stets sauber gehalten
werden.
•EntfernenSiestetshängenbleibendeHaareundFlusenvondenGittern.
•Zur Reinigung des Innengitters entfernen Sie das Gitter des Lufteintritts, indem Sie es gegen den
Uhrzeigersinndrehen.
•NachderReinigungsetzenSieeserneutinseineursprünglichePositioneinunddrehenSieeslangsam
indenUhrzeigersinn,damitesfesteinrastet.
UMWELTSCHUTZ
•WennSiesich inIhrerEigenschaftalsVerbraucherdesGerätes entledigenmöchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenenContainer.
•WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.

18
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee
will enjoy all the rights
that his legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS *
•Estagarantia,cobre,durante20diasúteis,qualquerdefeitodefuncionamento,procedendo-seàtroca
doaparelhonodomicíliodoutilizador,semcustoalgumparaeste(somenteJataPaeeaquecimento).
•Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o
aparelhoquevaiserdevolvido.
•O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua
embalagemoriginal.
•Asexclusõesaestagarantia,sãoasmesmasqueas“exclusõesdagarantiageral(2anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
•Estagarantiacobre,durantedoisanos,apartirdadatadecompra,qualquerdefeitodefuncionamento,
semcustoalgumparaotitulardomesmo.
•Adicionalmente,otitulardagarantiadesfrutaráemcadamomentodetodososdireitosquealegislação
vigentelheconceda.
“EXCLUSÕES DA GARANTIA GERAL (2 ANOS)”
•Agarantianãocobreasroturasouavariasproduzidasporcaídas,instalaçãoincorrecta,manipulação
totalouparcialporpessoalalheioaosServiçosTécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaior
alheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,usonãodoméstico,etc).
•Igualmente,apresentegarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosquesãoobjectode
desgastecomoconsequênciadouso,assimcomoosperecíveis,taiscomocompostosplásticos,borracha,
vidro,cabos,lâmpadas,papel,ltros,esmaltes,pinturasourevestimentosdeterioradosporusoindevido
oureacçãoaagentescomocalor,águaouprodutosquímicosexternos.
•Tambémcamisentasdagarantiaasoperaçõesdeajusteelimpezaexplicadasnoslivrosdeinstruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
•JATAcomestagarantia,aumentade2para3anosagarantiageral,semcustoalgumparaoutilizador.
•ParaqueagarantiaJATAtenhavalidade,estadeveráestardevidamentepreenchida,semrasuras,nem
emendasecarimbadapeloestabelecimentovendedor,comindicaçãoclaradadatadevenda.
* Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e
Açores).
Os textos, fotos, cores, guras e dados, correspondem ao nível técnico do momento em que foram
impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modicações, motivados pelo desenvolvimento
permanentedatécnicanosnossosprodutos.

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
•Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el
cambiodelaparatoeneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
•Parasuaplicación,esimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoconelaparato
quesevaadevolver.
•El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche
original.
•Lasexclusionesaestagarantía,sonlasmismasquelas“exclusionesdelagarantíageneral(2años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
•Estagarantíacubredurantedosaños,apartirdelafechadecompra,cualquierdefectodefuncionamiento,
sincostealgunoparaeltitulardelamisma.
•Adicionalmente,eltitular de lagarantía, disfrutaráen cadamomentode todoslos derechosquela
legislaciónvigenteleconceda.
“EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS)”
•Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,instalaciónincorrecta,lamanipulación
totaloparcialporpersonalajenoalosServiciosTécnicosdeJATA,asícomoporcausasdefuerzamayor
ajenasaJATA(fenómenosgeológicos,disturbios,usonodoméstico,etc.)
•Igualmente,lapresentegarantíanotieneefectosobreloscomponentesyaccesoriosquesonobjeto
dedesgaste como consecuenciadel uso, asícomo los perecederos,tales como compuestosplásticos,
goma,cristal,cables,lámparas,papel,ltros,esmaltes,pinturasorecubrimientosdeterioradosporuso
indebidooreacciónaagentescomocalor,aguaoproductosquímicosexternos.
•Asimismoquedanexentasdelagarantíalasoperacionesdeajusteylimpieza,explicadasenloslibros
deinstrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
•JATAconestagarantía,amplíade2a3añoslagarantíageneral,sincostealgunoparaelusuario.
•ParaquelagarantíaJATAtengavalidezéstadeberáestardebidamentecumplimentada,sintachaduras
nienmiendasyselladaporelestablecimientovendedor,conindicaciónclaradelafechadeventa.
*Los20díasylaGarantíaPlus,sóloesaplicableaEspañapeninsularyBaleares.
Enelrestodepaíses,eltitulardelagarantía,disfrutarádetodoslosderechos
quesulegislaciónvigenteleconceda.

Mod. SC65B
Mod. SC65B
Fecha de compra________________________________
Recibo S.A.T. Nº. ________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Mod. SC65B
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Hair Dryer manuals