Jata electro HU992 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. HU992
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
MINI HUMIDIFICADOR DE AIRE
MINI HUMIDIFICADOR DE AR
MINI AIR HUMIDIFIER
MINI HUMIDIFICATEUR D’AIR
MINI UMIDIFICATORE D’ARIA
MINI-LUFTBEFEUCHTER

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. HU992 100 - 240 V~ 50 / 60 Hz 15,6 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Fig. A Fig. B
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10

3
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Adaptador para botella.
2. Tapa con salida vapor.
3. Bañera.
4. Interruptor regulador de vapor.
5. Indicador luminoso.
6. Cuerpo principal.
7. Oscilador.
8. Soportes extraíbles.
9. Adaptador.
10. Cepillo.
MAIN COMPONENTS
1. Bottle adaptor.
2. Lid with steam outlet.
3. Inner container.
4. Steam regulator switch.
5. Pilot light.
6. Main body.
7. Oscilator.
8. Removable supports.
9. Adaptor.
10. Brush.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Adattatore per bottiglie.
2. Coperchio per uscita di vapore.
3. Vasca.
4. Interruttore di regolazione di vapore.
5. Indicatore luminoso.
6. Corpo principale.
7. Oscillatore.
8. Supporti estraibili.
9. Adattatore.
10. Spazzola.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Adaptador para garrafa.
2. Tampa com saída de vapor.
3. Tanque.
4. Interruptor regulador de vapor.
5. Indicador luminoso.
6. Corpo principal.
7. Oscilador.
8. Suportes extraíveis.
9. Adaptador.
10. Escova.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Adaptateur pour bouteille.
2. Couvercle avec sortie de vapeur.
3. Cuve.
4. Bouton régulateur de vapeur.
5. Voyant lumineux.
6. Corps principal.
7. Oscillateur.
8. Supports amovibles.
9. Adaptateur.
10. Brosse.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Flaschenadapter
2. Abdeckung mit Dampfaustrittsöffnungen
3. Wanne
4. Dampfregulierschalter
5. Leuchtanzeige
6. Gerätekörper
7. Oszillator
8. Herausnehmbare Halterungen
9. Adapter
10. Bürste

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
el humidificador en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
cuerpo principal en agua u otros líquidos.
• No vierta en la bañera productos químicos.
• No vierta agua directamente en la bañera.

5
• No mueva el humidificador si la bañera esta llena de
agua. Podría dañar el aparato.
• No lo ponga en funcionamiento sobre una superficie
inclinada.
• No coloque la salida de vapor orientada hacia una
toma de corriente. Tampoco deje que el vapor pueda
entrar en contacto con muebles o elementos que
puedan absorber humedad.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños, sin
supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Recuerde que el humidificador debe ser colocado sobre una
superficie plana.
• Gire hacia fuera los soportes extraíbles (8). Esto le da una mayor
estabilidad al aparato.
• Coloque el adaptador para botellas (1) en la boca de una botella de
plástico y presione para que quede correctamente colocado (Fig A.).
ATENCIÓN: es aconsejable emplear una botella cuya capacidad no
exceda 0,5 litros.
• Coloque el conjunto del adaptador con la botella en el hueco
de la tapa (2) Fig. B. Al efectuar esta operación asegúrese que el
adaptador (1) queda perfectamente encajado en el hueco de la
tapa. Gírelo ligeramente para asegurarse de ello.
• Teniendo el interruptor en posición “0” conecte el terminal del
adaptador en la toma situada en la parte trasera del humidificador.
• Conecte el adaptador (9) a la red y vaya girando el interruptor
regulador de vapor (4) en la dirección indicada MAX hasta conseguir

6
la cantidad de vapor deseada. Al efectuar dicha operación el
indicador (5) se iluminará.
• En unos segundos el vapor comenzará a fluir por la salida de vapor
de la tapa (2).
• Proceda a rellenar la botella de nuevo cuando cese el flujo de
vapor. Tenga la precaución de desconectar el aparato de la red
y de colocar el interruptor (4) en posición apagado “0” antes de
efectuar esta operación.
• Tenga también la precaución de no moverlo, puesto que la bañera
aún contiene agua y podría derramarse.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está
desconectado de la red.
• Vacíe los restos de agua de la bañera si no lo va a utilizar por un
periodo prolongado de tiempo.
• Limpie con un paño la bañera.
• Es muy importante la limpieza del oscilador (7) para eliminar los
restos de cal que se producen con el uso. Para eliminar los restos
de cal vierta unas gotas de vinagre blanco y un poco de agua en el
oscilador. Espere unos minutos y a continuación elimine los restos
con el cepillo y un paño.
• Las partes exteriores puede limpiarlas con un paño ligeramente
humedecido.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos, etc que puedan deteriorar las superficies.
• Asegúrese que todas las partes del humidificador están secas
antes de recogerlo y si no se va a usar durante un período largo
de tiempo.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse
del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un
centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal
fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo
al cuidado y mejora del medio ambiente.

7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento
leia atentamente estas instruções e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo a
que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.
• Não a ligue sem se certificar que a voltagem
indicada na placa de características e a da rede
coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe o corpo
principal em água ou outros líquidos.
• Não despeje produtos químicos no tanque.
• Não deite água diretamente no tanque.

8
• Não faça movimentos com o humidificador se o
tanque estiver cheio de água. Pode danificar o
aparelho.
• Não o coloque em funcionamento numa superfície
inclinada.
• Não oriente o vapor para uma tomada elétrica.
Também não deixe que o vapor possa entrar em
contacto com. móveis ou elementos que possam
absorver humidade.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Lembre-se que o humidificador deve ser sempre colocado sobre
uma superfície plana.
• Gire para fora os suportes extraíveis (8). Dará uma maior
estabilidade ao aparelho.
• Coloque o adaptador para garrafas (1) no gargalo da garrafa do
plástico e pressione para que fique correctamente colocado (Fig. A).
ATENÇÃO: É aconselhável usar uma garrafa cuja capacidade não
exceda 0,5 litros.
• Coloque o conjunto do adaptador com a garrafa no orifício da
tampa (2) Fig. B. Ao efectuar esta operação assegure-se que o
adaptador (1) fica perfeitamente encaixado no orifício da tampa.
Gire-o ligeiramente para se certificar.

9
• Tendo o interruptor na posição “0” ligue o terminal do adaptador
na tomada situada na parte traseira do humidificador.
• Ligue o adaptador (9) a electricidade e vá girando o interruptor
regulador da vapor (4) na direcção indicada com MAX, até
conseguir a quantidade de vapor desejada. Ao efectuar esta
operação o indicador (5) se iluminará.
• Em poucos segundos o vapor começará a fluir pela saída de vapor
da tampa (2).
• Quando cessar o fluxo de vapor, proceda à substituição da garrafa.
Tenha o cuidado de desligar o aparelho da electricidade o de
colocar o interruptor (4) na posição Apagado “0” antes de efectuar
esta operação.
• Tenha, também, o cuidado de não fazer movimentos com ele, uma
vez que ainda contém água e pode entornar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certifique-se que o aparelho está desligado da
rede.
• Esvazie a água residual do tanque, se o não for utilizar durante um
período de tempo prolongado.
• Limpe o tanque com um pano.
• É muito importante a limpeza do oscilador (7) para eliminar os
restos de calcário que se vão produzindo com o uso. Para eliminar
os resto de calcário verta umas gotas de vinagre branco e um pouco
da água no oscilador. Espere uns minutos e remova os restos com
uma escova e um pano.
• As partes exteriores podem ser limpas com um pano levemente
humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos,
esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície.
• Certifique-se de que todas as partes do humidificador estão secas
antes de o guardar ou se o não for utilizar por um longo período
de tempo.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-
se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento,
num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado
para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o
cuidado e o melhoramento do meio ambiente.

10
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the first time and keep it for future
enquiries.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and
that of your household are the same.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the main
body in water or any other liquids.
• Do not pour chemical products in the inner
container.
• Do not pour water directly in the inner container.

11
• Do not move the appliance if the inner container is
full of water. The appliance could be damaged.
• Do not switch on the appliance if it is not in a flat
surface.
• Do not put the steam outlet directed to a plug
neither directed to furniture or any other object that
can absorb the humidity.
• The cleaning and maintenance done by users, can
not be done by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed
by an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• The humidifier must be placed always over a flat surface.
• Turn the removable supports (8). It will give you more stability to
the appliance.
• Place the bottle adaptor (1) in the mouth of the plastic
bottle and press to leave it correctly placed (Fig A.).
Attention: It is advisable to use a bottle with no more than 0.5
litres capacity.
• Insert the adaptor with the bottle in the hole of the lid (2) Fig. B.
Doing that operation be sure the adaptor (1) is correctly fixed in
the hole of the lid by turning it slightly.
• Having the switch in the “0” position connect the terminal adaptor
into the socket in the back side of the humidifier.
• Plug the adaptor (9) to the mains and turn the steam regulator
switch (4) into the MAX indication till getting the desired steam
amount. Doing that the pilot (5) will light on.
• After some seconds the steam goes out by the steam outlet (2).
• Fill the bottle again when the steam flow is finished. Please
disconnect the appliance from the mains and set the switch (4) to
the “0” position before filling the tank.

12
• Do not move the appliance because the inner container could still
have water and it could spill out.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning the appliance ensure the appliance
is unplugged from the mains.
• Empty the water remains from the inner container if you are not
going to use the appliance for a long time.
• Clean the inner container with a cloth.
• It is really important to keep clean the oscillator (7) to remove some
lime residues. To remove the lime residues of the oscillator pour
some drops of white vinegar and water. Wait for some seconds and
next remove the residues with the brush and a soft cloth.
• The exterior parts may be cleaned with a slightly dampened cloth.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, which
may deteriorate the surfaces of the appliance.
• Before storage you must be sure that all the components of this
appliance are totally dry.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage
regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the
improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour
vous y reporter au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience
ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou

13
la surveillance pertinentes concernant l’utilisation
de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments
de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des
sources potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques
correspond bien à celui de l’installation.
• TRÈS IMPORTANT: Ne jamais plonger le
corps principal dans de l’eau ou autres
liquides.
• Ne pas verser de produits chimiques dans la cuve.
• Ne pas verser d’eau directement dans la cuve.
• Ne pas déplacer l’humidificateur si la cuve est pleine
d’eau. Cela pourrait abîmer l’appareil.
• Ne pas le faire fonctionner sur un plan incliné.
• Ne pas placer la sortie de vapeur tournée vers une
prise de courant. Ne pas laisser non plus la vapeur
entrer en contact avec des meubles ou éléments
pouvant absorber l’humidité.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans supervision.

14
• Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être
remplacé par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPOI
• Souvenez-vous que l’humidificateur doit être placé sur une surface
plane.
• Tourner les supports amovibles (8) vers l’extérieur. Cela apporte
plus de stabilité à l’appareil.
• Placer l’adaptateur pour bouteilles (1) sur le goulot d’une
bouteille en plastique et appuyer pour qu’il soit bien fixé (Fig A).
ATTENTION: il est conseillé d’utiliser une bouteille n’excédant pas
0,5 litres.
• Placez l’ensemble formé par l’adaptateur et la bouteille sur le trou
du couvercle (2) Fig. B. En effectuant cette opération, assurez-
vous que l’adaptateur (1) est parfaitement emboîté sur le trou du
couvercle. Tournez légèrement pour vous en assurer.
• L’interrupteur mis sur sa position « 0 », branchez le terminal de
l’adaptateur sur la prise située à l’arrière de l’humidificateur.
• Branchez l’adaptateur (9) et tournez le bouton régulateur de
vapeur (4) dans le sens indiqué MAX jusqu’à obtenir la quantité
de vapeur souhaitée. En effectuant cette opération le voyant (5)
s’allumera.
• Au bout de quelques secondes la vapeur commencera à s’échapper
par la sortie de vapeur du couvercle (2).
• Remplissez à nouveau la bouteille quand le flux de vapeur cesse.
Pensez à débrancher l’appareil et à placer l’interrupteur (4) sur la
position éteinte « 0 » avant d’effectuer cette opération.
• Faites également attention de ne pas le déplacer, car la cuve
contient toujours de l’eau et vous pourriez la renverser.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil est
débranché du réseau.
• Videz le reste de l’eau de la cuve si vous ne devez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée.
• Nettoyer la cuve à l’aide d’un chiffon.
• Il est très important de nettoyer l’oscillateur (7) afin d’éliminer les
dépôts de calcaire produits à l’usage. Pour éliminer les dépôts de
calcaire, verser quelques gouttes de vinaigre blanc et un peu d’eau

15
dans l’oscillateur. Attendez quelques minutes puis éliminez les
dépôts de calcaire à l’aide de la brosse et d’un chiffon.
• Les parties extérieures peuvent être nettoyées avec un linge
légèrement humide.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à
récurer métalliques, etc. qui pourraient endommager les surfaces.
• Assurez-vous que toutes les parties de l’humidificateur sont sèches
avant de le ranger si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période
prolongée.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre
l’appareil au rebut, déposez-le dans un centre de recyclage
pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné
à cette fin.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la
protection et conservation de l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali
future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con
discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.

16
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di
corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla
targhetta delle caratteristiche coincida con quello
dell’impianto domestico.
• MOLTO IMPORTANTE: Non deve sommergere il
corpo principale in acqua o in altri liquidi.
• Non versi nel contenitore ne nella vasca prodotti
chimici.
• Non versi acqua direttamente nella vasca.
• Non muova l’umidificatore se la vasca é piena
d’acqua.Potrebbe danneggiare l’apparecchio.
• Non lo metta in funzione su una superficie inclinata.
• Non collochi l’uscita del vapore in direzione di una
presa della corrente.Faccia attenzione anche nel non
lasciare che il vapore entri in contatto con mobili o
elementi che possano assorbire l’umiditá.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere
realizzati da bambini senza la supervisione di un
adulto.

17
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere
sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Ricordi che l’umidificatore deve essere collocato su una superficie
liscia.
• Giri verso fuori i supporti estraibili (8). Questo dará una maggiore
stabilitá all’apparecchio.
• Collochi l’adattatore per bottiglie (1) nella bocca di una bottiglia di
plasticaepremainmodocherimangacorrettamentecollocata(Fig.A).
ATTENZIONE: é consigliabile utilizzare una bottiglia con una
capacitá massima di 0,5 litri.
• Collochi il blocco adattatore-bottiglia nel foro del coperchio (2) Fig.
B. Effettuando questa operazione si assicuri che l’adattatore (1)
rimanga perfettamente ancorato al foro del coperchio girandolo
leggermente.
• Tenendo l’interruttore nella posizione “0” colleghi il terminal
dell’adattatore alla presa situata nella parte posteriore
dell’umidificatore.
• Colleghi l’adattatore (9) alla rete e giri l’interruttore regolatore di
vapore (4) nella direzione indicata con MAX fino a raggiungere
la quantitá di vapore desiderata.Effettuando questa operazione
l’indicatore (5) si illuminerá.
• In alcuni secondi il vapore comincierá a fluire per l’uscita di vapore
del coperchio (2).
• Riempia la bottiglia nuovamente al cessare il flusso di vapore.
Prenda la precauzione di staccare l’apparecchio dalla corrente e
di collocare l’interruttore (4) nella posizione di spegnimento “0”
prima di effettuare questa operazione.
• Prenda anche la precauzione di non muoverlo considerando che la
vasca contiene ancora acqua e potrebbe versarsi.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima pulire il ferro da stiro, assicurarsi che l’apparecchio sia
disinserito dalla corrente.
• Versi i resti di acqua nella vasca se non lo utilizzerá per un lungo
lasso di tempo.

18
• Pulisca con un panno la vasca.
• La pulizia dell’oscillatore (7) é molto importante per eliminare resti
di calcare che si possono produrre con l’uso. Per eliminare i resti di
calcare versi nell’oscillatore delle gocce di aceto bianco insieme ad
un poco d’acqua.Aspetti alcuni minuti e poi elimini i resti con una
spugnetta e un panno.
• Le parti esterne si possono pulire con un panno leggermente
inumidito.
• Per la pulizia non usare prodotti chimici o abrasivi, pagliette
di ferro, ecc., dato che potrebbero danneggiare le superfici
dell’apparecchio.
• Si assicuri che tutte le parti dell’umidificatore siano asciutte prima
di conservarle soprattutto se non le utilizzerá per un grande lasso
di tempo.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il
consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di
raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si
contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die
Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie
diese zur späteren Einsicht auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet
werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit

19
verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw.
Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Bewahren Sie Plastiktüten und
Verpackungselemente außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen
darstellen.
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl
mit der Netzspannung übereinstimmt.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Schütten Sie in die Wanne keine chemischen
Produkte.
• Füllen Sie die Wanne nicht direkt mit Wasser.
• Bewegen Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die
Wanne mit Wasser gefüllt ist. Dabei könnte das
Gerät beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät zum Betrieb auf keiner
geneigten Fläche auf.
• Richten Sie den Dampfstrahl niemals direkt auf
eine Steckdose. Achten Sie auch darauf, dass der

20
Dampfstrahl nicht mit Möbeln oder Gegenständen,
welche die Feuchtigkeit aufnehmen könnten, in
Kontakt gerät.
• Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über
Aufsicht durchgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte,
muss es von einem autorisierten Servicetechniker
ausgetauscht werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einer ebenen Fläche auf.
• Drehen Sie die herausnehmbaren Halterungen (8) nach außen.
Dadurch erhält das Gerät eine größere Stabilität.
• Setzen Sie den Flaschenadapter (1) in den Hals einer Plastikflasche
und drücken Sie diesen etwas an, damit er richtig fest sitzt (Abb A.)
ACHTUNG: Es sollte eine Flasche mit max. 0,5 l Fassungsvermögen
verwendet werden.
• Setzen Sie den Adapter mit der Flasche in die Öffnung des Deckels
(2) ein (sh. Abb. B). Achten Sie bei Einsetzen des Adapters (1) darauf,
dass dieser perfekt in der Öffnung des Deckels sitzt. Drehen Sie den
Adapter leicht, um sich von seinem sicheren Sitz zu vergewissern.
• Stellen Sie den Schalter auf „0“ und stecken Sie die Buchse des
Adapters in den Anschluss auf der Rückseite des Luftbefeuchters.
• Schließen Sie den Adapter (9) ans Stromnetz an und drehen Sie
den Dampfregulierschalter (4) langsam in Richtung MAX bis auf
die gewünschte Dampfaustrittsstufe. Bei diesem Vorgang leuchtet
die Leuchtanzeige (5) grün auf.
• Nach einigen Sekunden beginnt der Dampf aus der Abdeckung (2)
auszutreten.
• Füllen Sie die Flasche erneut auf, wenn der Dampfaustritt langsam
versiegt. Achten Sie dabei stets darauf, vor dem Nachfüllen von
Wasser das Gerät vom Stromnetz zu trennen und den Schalter (4)
auf „0“ zu stellen.
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Humidifier manuals