Jata hogar HSET1234 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
HSET1234
SET MOLDE Y MINI BATIDORA ELÉCTRICA CON PICADORA
CONJUNTO FORMA E MINI BATEDEIRA ELÉTRICA COM PICADORA
SET OF MOULD AND MINI ELECTRIC BLENDER AND CHOPPER
SET MOULE ET MINI-MIXEUR ÉLECTRIQUE AVEC HACHOIR
SET STAMPO E MINI MIXER ELETTRICO CON TRITACARNE
SET AUS FORM UND MINI-ELEKTROMIXER MIT FLEISCHWOLF

2
3
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202208
Mod. JEBT1234 Input: 5 V 1-2A DC 3,7 V 1500 mAh
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han
impreso. Nos reservamos el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la
técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cable USB-Micro USB.
2. Entrada cargador micro
USB.
3. Selector de encendido/
apagado y potencia.
4. Cuerpo.
5. Indicador luminoso de
potencia y carga.
6. Anclaje de accesorios.
7. Accesorio montador.
8. Accesorio batidor.
9. Vaso picador.
10. Cuchilla picadora.
11. Tapa vaso picador.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Cabo USB-Micro USB.
2. Entrada carregador micro
USB.
3. Seletor para ligar/
desligar e potência.
4. Estrutura.
5. Indicador luminoso de
potência e carga.
6. Fixação de acessórios.
7. Acessório de montagem.
8. Acessório batedor.
9. Copo picador.
10. Lâmina picadora.
11. Tampa copo picador.
MAIN COMPONENTS
1. USB-micro cord.
2. Micro USB charger input.
3. On/o and power
selector.
4. Body.
5. Light indicator of power
and charge.
6. Anchorage of accessories.
7. Frother accesory.
8. Whisk accessory.
9. Chopping bowl.
10. Blade.
11. Chopping bowl lid.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Câble USB-micro USB.
2. Entrée chargeur micro
USB.
3. Bouton marche/arrêt et
puissance.
4. Corps.
5. Voyant lumineux de
puissance et charge.
6. Ancrage des accessoires.
7. Accessoire fouet.
8. Accessoire mixeur.
9. Verre hachoir.
10. Lame hachoir.
11. Couvercle verre hachoir.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Cavo USB-Micro USB
2. Porta caricatore micro
USB.
3. Pulsante di accensione/
spegnimento e potenza.
4. Corpo motore.
5. Indicatore luminoso di
potenza e carica.
6. Fissaggio degli accessori.
7. Accessorio frusta a lo
per montare.
8. Accessorio frullatore/
battitore.
9. Contenitore tritatutto.
10. Lame tritatutto.
11. Coperchio contenitore
tritatutto.
HAUPTBESTANDTEILE
1. USB-Micro-USB-Kabel
2. Micro-USB- Ladeeingang
3. An-/Aus-/
Leistungswahlschalter
4. Gerätekörper
5. Leucht-Leistungs- und
Ladeanzeige
6. Zubehörverankerung
7. Quirlaufsatz
8. Zubehörteil Schneebesen
9. Schüssel
10. Zerkleinerungsmesser
11. Abdeckung Schüssel.
6
9
11
10
1
8
4
7
3
5
2
JEBT1234
HMOL1234

2
3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de
experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una
instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del
aparato y entienden los riesgos que entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de
características del aparato y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser
realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal en agua
ni en ningún otro líquido.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
No lo debe mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida
por períodos superiores a 30 segundos. Déjela reposar un periodo de
tiempo antes de una nueva utilización
• No use la batidora en vacío.
• No la use en el exterior.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la
batidora fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con
supercies u objetos calientes.
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del
montaje, desmontaje o limpieza.

4
5
• Existen riesgos de heridas en caso de uso indebido. Debe tener
cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes, cuando el vaso se
vacía y durante la limpieza.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualicado
con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte la toma micro USB del cable (1) en la toma de carga del aparato (2). Conecte la toma USB (1) a un
adaptador de corriente para USB. Manténgalo enchufado 3 horas aproximadamente para conseguir una carga
completa del aparato, el indicador de carga estará parpadeando durante el proceso, cambiará a jo cuando
el aparato esté cargado.
• Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada de los accesorios, la batidora debe de estar
apagada.
• Para colocar el accesorio montador (7), y el accesorio batidor (8) hay que introducirlos en el anclaje de
accesorios (6) presionando, hasta que oiga un “click”.
• Para utilizar el vaso picador (9) coloque las cuchillas (10) en su interior introduzca los alimentos y ponga la
tapa (11) posteriormente haga coincidir la pestaña con la ranura del cuerpo (4).
• Presione dos veces seguidas el selector de encendido/apagado y potencia (3) para que se ponga en
funcionamiento.
• La batidora tiene 5 programas de potencia con una duración determinada, por defecto al iniciar el
funcionamiento lo hace en el programa 5 (potencia máxima).
Programa 1: duración 70 segundos
Programa 2: duración 65 segundos
Programa 3: duración 60 segundos
Programa 4: duración 55 segundos
Programa 5: duración 50 segundos
• Después de ese tiempo se apagará automáticamente y tendrá que volver a encender de nuevo la batidora
siguiendo los pasos anteriores.
• Para cambiar la potencia presione varias veces en el pulsador de potencia (3) para bajar o subir hasta el
programa deseado.
• Para parar la batidora mantenga presionado varios segundos el selector de encendido/apagado y potencia (3).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está apagado.
• El accesorio batidor, accesorio mezclador, la cuchilla y el vaso pueden limpiarse con agua y jabón. Procure
realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la textura seca y los pigmentos de algunos
alimentos suelen ser difíciles de quitar. Tenga precaución al manipular la cuchilla.
• El cuerpo puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. Nunca debe sumergirse en agua.
• No emplee productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.

4
5
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de
experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou
receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento
seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e
o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das
crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá
ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização
doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma contínua
por períodos superiores a 30 segundos. Deixe-o repousar um período
de tempo antes de uma nova utilização.
• Não use a batedeira em vazio.
• Não a utilize no exterior.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto
com superfícies ou objectos quentes.

6
7
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da montagem,
da desmontagem ou da sua limpeza.
• Existem riscos de ferimentos em caso de utilização indevida. Deve ter
cuidado ao manusear as lâminas de corte, quando o copo estiver vazio
e durante a limpeza.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente
qualicado, a m de evitar situações de perigo.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue a tomada micro USB do cabo (1) na tomada de carregamento do aparelho (2). Ligue a tomada
USB (1) a um adaptador de corrente para USB. Mantenha-o ligado aproximadamente 3 horas para obter
um carregamento completo do aparelho. O indicador de carregamento estará intermitente durante o
processo, cando xo quando o aparelho estiver carregado.
• Lembre-se que, sempre que inserir ou remover os acessórios, a batedeira deverá estar desligada.
• Para colocar o acessório de montagem (7) e o acessório batedor (8) é necessário inseri-los no dispositivo
de xação de acessórios (6) pressionando até ouvir um “clique”.
• Para utilizar o copo picador (9), coloque as lâminas (10) no seu interior, introduza os alimentos e coloque
a tampa (11); depois, faça coincidir a lingueta com a ranhura do corpo (4).
• Pressione duas vezes seguidas o seletor liga/desliga e a potência (3) para o colocar em funcionamento.
• A batedeira possui 5 programas de potência com uma duração determinada. Inicia a operação, por
padrão, no programa 5 (potência máxima).
Programa 1: duração 70 segundos
Programa 2: duração 65 segundos
Programa 3: duração 60 segundos
Programa 4: duração 55 segundos
Programa 5: duração 50 segundos
• Após esse tempo, desligar-se-á automaticamente, tendo que ligar a batedeira novamente seguindo os
passos anteriores.
• Para alterar a potência, pressione várias vezes o botão de potência (3) para diminuir, ou aumentar, o
programa desejado.
• Para parar a batedeira, mantenha pressionado, durante vários segundos, o seletor liga/desliga e a
potência (3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o aparelho está desligado.
• O acessório batedor, acessório misturador, a lâmina e o copo podem ser lavados com água e detergente.
Procure realizar esta operação imediatamente após a sua actualização, já que a textura seca e os
pigmentos de alguns alimentos costumam ser difíceis de retirar. Tenha precaução ao manusear a lâmina.
• A estrutura pode ser limpa com um pano levemente humedecido. Nunca deve ser mergulhada em água
ou qualquer outro líquido.
• Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para
o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para
tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do
meio ambiente.

6
7
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for the
rst time and keep it for futures enquires.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they
have been received supervision or instruction concerning the use of
the appliances by a person responsible for their safety and understand
the possible risk of this appliance.
• This appliance must not be used by children. Keep the appliance and
the cable cord out of the reach of children.
• Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of
children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the
voltage on the rating plate and that of your household are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be performed by
an authorized service centre.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the appliance in
water or any other liquid.
• This appliance has been designed for domestic use only. It must be
kept operating continuously for longer than 30 seconds. Leave it to rest
for a period of time before using it again.
• Do not use the blender empty.
• Do not use it outdoors.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of
the reach of children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with
hot surfaces or objects.
• Always disconnect it from the mains when you do not use it and before
assembling / disassembling or when cleaning.

8
9
• There are risks of injury in case of improper use. You must be careful
when handling the cutting blades, when the jug is empty and during
the cleaning.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or by its after-sales service or similar qualied personnel in order to
avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Connect the micro-USB socket of the cable (1) to the charging socket of the devise (2). Connect the USB socket
(1) to a USB power adapter. Keep plugged in about 3 hours to get a full charge of the appliance, the charge
indicator shall be ashing during the process and shall change to xed when the appliance is already loaded.
• Remember that when you place or replace the accessories, the blender must be o.
• To insert the frother accesory (7) and the whisk accessory (8) must be inserted into the anchorage of
accessories (6) by pressing until you hear a “click”.
• To use the chopper cup (9), place the blades (10) inside it, insert the food and put the lid (11) on, then match the
tab with the groove in the body (4).
• Press the on/o and power selector (3) twice in succession to turn it on.
• The blender has 5 power programs with a determined duration, when starting the operation it works with
program 5 (maximum power) by default.
Program 1: duration 70 seconds
Program 2: duration 65 seconds
Program 3: duration 60 seconds
Program 4: duration 55 seconds
Program 5: duration 50 seconds
• After that time, it will automatically turn o and you will have to turn the mixer on again following the steps
above.
• To change the power, press the power button (3) several times to lower or raise the desired program.
• To stop the mixer, press and hold the on/o and power selector (3) for several seconds.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is OFF.
• The whisk accessory, the mixer accessory, the blade and the bowl may be cleaned with soap and water. Try to
do it as soon as you nish using it, because dry texture and the texture of some foods are dicult to take out.
Be careful while manipulate the blade.
• Clean the body of the blender with a dampened cloth. Never immerse in water.
• Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the
surfaces of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.

8
9
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins
qu’elles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation
de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable
de la sécurité.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil
et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments
de l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la
plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être eectué
par un centre de service autorisé.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l´appareil
dans l´eau ou dans tout autre liquide.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique exclusivement. Ne
pas le faire fonctionner sans interruption pendant plus de 30 secondes.
Le laisser reposer un temps avant toute nouvelle utilisation.
• Ne pas utiliser le batteur à vide.
• Ne pas utiliser à l’air libre.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’entrent en contact avec des
supercies ou des objets chauds.

10
11
• Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de montage / démontage or lors du nettoyage.
• Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure. Faire
particulièrement attention lors de la manipulation des lames, en vidant
le bol et en le nettoyant.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent
qualié an d’éviter tout danger.
CONSEILS D’UTILISATION
• Branchez la prise micro USB du câble (1) sur la prise de charge de l’appareil (2). Branchez la prise USB
(1) à un adaptateur de courant pour USB. Laissez branché environ 3 heures pour charger complètement
l’appareil. L’indicateur de charge clignote pendant le processus et se xe quand l’appareil est chargé.
• Rappel : quand vous installez ou retirez les accessoires, le mixeur doit toujours être éteint.
• Pour mettre en place l’accessoire fouet (7) et l’accessoire mixeur (8) il faut les introduire dans l’ancrage
des accessoires (6) en appuyant jusqu’à entendre un « clic ».
• Pour utiliser le hachoir (9), placez les lames (10) à l’intérieur, introduisez les aliments et mettez le
couvercle (11), puis faites coïncider l’onglet avec la rainure du socle (4).
• Appuyez deux fois de suite sur le bouton marche/arrêt et puissance (3) pour faire fonctionner.
• Le mixeur a 5 programmes de puissance avec une durée déterminée ; par défaut, il commence à
fonctionner sur le programme 5 (puissance maximale).
Programme 1 : durée 70 secondes
Programme 2 : durée 65 secondes
Programme 3 : durée 60 secondes
Programme 4 : durée 55 secondes
Programme 5 : durée 50 secondes
• Passé ce délai, l’appareil s’éteindra automatiquement et il faudra remettre en marche le mixeur en
suivant les étapes précédentes.
• Pour changer la puissance, appuyez plusieurs fois sur le bouton de puissance (3) pour monter ou
descendre jusqu’au programme souhaité.
• Pour éteindre le mixeur, appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton marche/arrêt et puissance
(3).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de le nettoyer, assurez-vous que l’appareil est éteint.
• L’accessoire mixeur, l’accessoire mélangeur, la lame et le récipient doivent être lavés à l’eau et au
savon. Veillez à eectuer cette opération immédiatement après avoir utilisé l’appareil, puisque la texture
sèche et les pigments de certains aliments sont habituellement diciles à éliminer. Faites attention en
manipulant la lame.
• Le corps peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide. Il ne doit jamais être submergé dans
de l’eau.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces
de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le
pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à
telle n.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration
de l’environnement.

10
11
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio
e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga
l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli
elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio
corrisponda al voltaggio della rete locale.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá
essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• L’apparecchio é stato disegnato per un uso esclusivamente
domestico.Non deve essere tenuto acceso ininterrottamente per piú
di 30 secondi. Lo lasci riposare prima di utilizzarlo nuovamente.
• Non usare il frullatore a vuoto.
• Usare esclusivamente in ambienti chiusi.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto
con superci o oggetti caldi.
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia
incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia.

12
13
• Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a
contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la
pulizia.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualicato, in
modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Collegare la presa micro USB del cavo (1) alla porta sull’apparecchio (2). Collegare la presa USB (1) a un adattatore
di corrente per USB. Tenerlo collegato per circa 3 ore per ottenere una carica completa dell’apparecchio. Durante il
processo di ricarica la spia lampeggia; diventa ssa quando l’apparecchio è carico.
• Ricorda che il mixer deve essere sempre spento quando si montano o si tolgono gli accessori.
• Per ssare l’accessorio frusta (7) e l’accessorio mixer (8), spingerli nel ssaggio per gli accessori (6) nché non si
sente un “clic”.
• Per utilizzare il bicchiere del mixer (9), posizionare le lame (10), inserire gli alimenti e mettere il coperchio (11),
quindi far combaciare la angia con la scanalatura del corpo (4).
• Premere due volte in successione il selettore di accensione/spegnimento (3) per avviare l’apparecchio.
• Il mixer ha 5 programmi di potenza con una durata prestabilita; per impostazione predenita si avvia sul programma
5 (potenza massima).
Programma 1: durata 70 secondi
Programma 2: durata 65 secondi
Programma 3: durata 60 secondi
Programma 4: durata 55 secondi
Programma 5: durata 50 secondi
• Dopo questo tempo si spegnerà automaticamente e si dovrà riaccendere il mixer seguendo la procedura sopra
descritta.
• Per modicare l’impostazione della potenza, premere più volte il pulsante di accensione (3) per passare al
programma desiderato.
• Per arrestare il mixer, tenere premuto il selettore di accensione/spegnimento e potenza (3) per alcuni secondi
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che l’apparecchio sia spento.
• L’accessorio mixer, l’accessorio miscelatore, la lama e il bicchiere possono essere lavati con acqua e sapone. Si
consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti,
possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame
alate.
• Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che
potrebbero deteriorare la sua supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito
centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione
dell’ambiente.

12
13
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur
Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten
haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das
Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren,
da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die
auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose
übereinstimmen.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht,
repariert und manipuliert werden.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet. Das Gerät sollte
nicht länger als 30 Sekunden am Stück betrieben werden. Warten Sie
danach eine gewisse Zeit, ehe Sie das Gerät erneut verwenden.
• Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt.
• Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie
das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heißen
Oberächen oder Geräten in Kontakt kommt.

14
15
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen
und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung.
• Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr Im
Umgang mit den scharfen Klingen ist beim Leeren des Gefäßes und der
Reinigung Vorsicht geboten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal ausgetauscht werden,
damit Gefahren vermieden werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Stecken Sie die Micro-USB-Buchse des Kabels (1) in die Ladebuchse des Geräts (2). Schließen Sie den USB-Stecker an
das USB-Netzteil an. Laden Sie das Gerät ungefähr 3 Stunden, damit es vollständig geladen ist. Die Ladeanzeige blinkt
während des Ladevorgangs und leuchtet erst dann ununterbrochen auf, wenn das Gerät ganz geladen ist.
• Denken Sie daran, dass der Mixer immer ausgeschaltet sein sollte, wenn Sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
• Um den Quirlaufsatz (7) und den Schneebesen (8) einzusetzen, müssen diese in die Zubehörverankerung (6)
eingeschoben werden, bis ein Klickgeräusch vernommen wird.
• Für den Gebrauch des Universalzerkleinerers (9) setzen Sie die Klingen (10) im Inneren des Behälters ein, geben
dann die Lebensmittel hinzu und setzen den Deckel (11) auf. Lassen Sie dann die Verriegelungslasche mit der Nut am
Gerätekörper übereinstimmen (4).
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf den An-/Aus-/Leistungswahlschalter (3), damit das Gerät zu funktionieren
beginnt.
• Der Mixer verfügt über 5 Leistungsprogramme mit einer bestimmten Länge. Standardmäßig startet er beim
Einschalten im Programm 5 (maximale Leistung).
Programm 1: Dauer 70 Sekunden
Programm 2: Dauer 65 Sekunden
Programm 3: Dauer 60 Sekunden
Programm 4: Dauer 55 Sekunden
Programm 5: Dauer 50 Sekunden
• Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der Mixer muss dann erneut eingeschaltet werden, indem die
vorherigen Schritte befolgt werden.
• Um die Leistung zu ändern, drücken Sie mehrmals auf den Leistungs-Wahlschalter (3), um in das gewünschte
Programm zu wechseln.
• Zum Anhalten des Mixers halten Sie den An-/Aus-/Leistungsschalter (3) einige Sekunden lang gedrückt.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Der Schneebesen, der Mixaufsatz, die Klinge und der Behälter sind mit Wasser und Seife zu reinigen. Reinigen Sie das
Gerät jedes Mal direkt nach dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem
das Plastik entfärben können.
• Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie den Gerätekörper niemals
in Wasser ein.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc.,
da diese die Oberächen beschädigen können.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses
bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen und zu
verbessern.

14
15

ESPAÑA
Polígono La Serna, Calle D, s/n
31500 Tudela, Navarra - SPAIN
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco,
Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355
www.jata.es
Table of contents
Languages: