Jata JBCP3305 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CORTAPELOS / DEPILADORA CORPORAL 9 EN 1
MÁQUINA DE CORTA CABELO / APARELHO INTEGRADO 9 EM 1
HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER 9 IN 1
TONDEUSE / ÉPILATION CORPORELLE 9 EN 1
RASOIO CAPELLI E CORPO 9 EN 1
ALLESSCHNEIDER / KÖRPERRASIERER 9 EN 1
JBCP3305

2
3
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202106
MOD. JBCP3305 Input: 100-240 V
50/60 Hz 0,2A Output: 5 V 1A DC 3,7 V 600 mAh
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Nos reservamos el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
a
b
c
d
14
1311
12
10
8
5
7
1
2
3
4

JBCP3305
2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Depiladora corporal.
2. Accesorio nariz-orejas.
3. Rasuradora.
4. Afeitadora.
5. Accesorio para corte de
pelo.
6. Guía de corte regulable
para rasuradora (2-6 mm).
7. Guías de corte
(3-6-9-12 mm).
8. Interruptor de encendido.
9. Pantalla de control.
a. Nivel de batería.
b. Indicador de limpieza.
c. Indicador de bloqueo.
d. Indicador de Carga.
10. Base colocación
accesorios.
11. Cable USB
12. Peine.
13. Cepillo
14. Aceite lubricante
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Depiladora corporal.
2. Acessório nariz-orelhas
3. Aparadora.
4. Máquina de barbear.
5. Acessório para corte de
cabelo.
6. Guia de corte ajustável
para aparadora (2-6 mm)
7. Guias de corte
(3-6-9-12 mm).
8. Interruptor para acender.
9. Ecrã de controlo
a. Nivel de bateria.
b. Indicador de limpeza.
c. Indicador de bloqueio.
d. Indicador de Carga.
10. Base e colocação de
acessórios.
11. Cabo USB
12. Pente.
13. Escova.
14. Óleo lubricante.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Depilatrice corporale.
2. Accessorio naso-orecchie.
3. Regolabarba.
4. Rasoio.
5. Accessorio per taglio
capelli.
6. Guida di taglio regolabile
per regolabarba (2-6 mm).
7. Guida di taglio
(3-6-9-12 mm).
8. Interruttore.
9. Pannello di controllo.
a. Livello batteria.
b. Spia pulizia.
c. Spia blocco.
d. Indicatore stato di carica.
10. Base e collocazione
accessorio.
11. Cavo USB.
12. Pettine.
13. Spazzola.
14. Olio lubricante.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Körperepilierer
2. Ohren-Nasenhaartrimmer
3. Elektrorasierer
4. Rasierapparat
5. Haarschneideaufsatz
6. Regulierbarer Aufsatz für
den Elektrorasierer
(2-6 mm)
7. Schneidaufsatz
(3-6-9-12 mm)
8. An-/Aus-Schalter
9. Kontrollbildschirm
a. Ladestandsanzeige
b. Reinigungsanzeige
c. Sperranzeige
d. Ladeanzeige
10. Ladesockel und Halterung
11. USB-Kabel
12. Kamm
13. Bürste
14. Schmieröl.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Épilateur.
2. Accessoire nez-oreilles.
3. Tondeuse.
4. Rasoir.
5. Accessoire coupe cheveux.
6. Sabot réglable pour rasoir
(2-6 mm).
7.
Guides de coupe (3-6-9-12 mm).
8 Interrupteur de mise en
marche.
9. Écran de contrôle
a. Niveau de batterie.
b. Voyant de propreté.
c. Voyant de blocage.
d. Voyant de charge.
10. Base et mise en place des
accessoires.
11. Câble USB
12. Ciseaux.
13. Brosse.
14. Lubriant.
MAIN COMPONENTS
1. Body shaver.
2. Nose-ear accessory.
3. Trimmer.
4. Shaver.
5. Cutting hair accessory.
6. Adjustable cutting guide for
trimmer (2-6 mm).
7. Cutting guides
(3-6-9-12 mm).
8. On switch.
9. Control panel.
a. Battery level.
b. Cleaning indicator.
c. Blocking indicator.
d. Charge indicator.
10. Stand and accessories
storage.
11. USB cord.
12. Comb.
13. Brush.
14. Lubricating oil.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
•
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la
maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de
8 o más años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales
de peligro.
• No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado
en el adaptador (entre 100 y 240 V) y el de su casa
coinciden.
• No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en
bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Manténgalo alejado de las fuentes de calor.
• No lo utilice si las guías de corte presentan roturas o
las cuchillas no tienen los dientes en perfecto estado.
Tampoco utilice la afeitadora si la lámina de afeitado
está rota o dañada. Podrían causarse heridas.
• No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier
otro objeto, con el n de evitar cualquier riesgo de

JBCP3305
4
5
bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre
supercies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la
vibración del aparato puede desplazarlo y producir su
caída.
• No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de
afecciones dermatológicas.
• Para efectuar las recargas emplee siempre el adaptador
suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• MUY IMPORTANTE: el cable y el aparato nunca deben
sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
• Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la
instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo
de corriente diferencial residual (DDR) de corriente
diferencial de funcionamiento asignada que no exceda
de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• El adaptador debe de usarse siempre en el interior. No lo
utilice al aire libre.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario,
no deben realizarlo los niños sin supervisión
• Si el cable de alimentación está dañado debe ser
sustituido, por el fabricante o por su servicio postventa
o personal similar cualicado con el n de evitar un
peligro.
• Esteaparatopuedecontenerrestosdebrasnaturales
en las cuchillas, debido al control de calidad unitario
de corte.

6
7
INSTRUCCIONES DE USO
• La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perlado
de patillas y cuello, así como para perlador corporal.
• La maquinilla puede ser usada, conectada a la red mediante el cable o bien, de forma
autónoma (sin conectar a la red).
• Esta máquina posee un sistema de bloqueo para evitar su encendido accidental. Para ello
mantenga presionado el interruptor de encendido (8) unos segundos y aparecerá en el
panel de control el símbolo( ) (c). Para desbloquearlo, vuelva a mantener presionando
el interrupto y el símbolo ( ) desaparecerá.
UTILIZACIÓN CON CABLE
• Conecte el terminal del cable USB (11) en la parte inferior del aparato y el adaptador a la
red. Pulse el interruptor (8) para que comience su funcionamiento.
UTILIZACIÓN EN MODO AUTÓNOMO, SIN CABLE. CARGA DE LA BATERÍA
• Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería.
• Conecte el terminal del cable USB (11) en la parte inferior de la máquina y el adaptador a
la red, el indicador de carga (d) en el panel de control (9) se iluminará en rojo.
• La primera carga de la batería deberá efectuarse durante un período de 12 horas. Para
recargas posteriores es suciente mantenerla cargando durante 1 hora y media.
• Para usar la máquina retire el adaptador. La batería tiene una duración de 80min. Cuando
la maquinilla necesita una limpieza se iluminará el indicador de limpieza (b) ( ).
• Para optimizar la durabilidad de la batería tenga en cuenta los siguientes consejos:
- No exceda nunca los tiempos indicados de carga.
- Es importante antes de efectuar una recarga descargar la maquinilla hasta que se
pare, o bien la potencia disminuya de una forma clara.
- Debe de efectuar una recarga cada 6 meses si no ha utilizado la maquinilla durante
ese período.
- Recárguela también antes de usarla si no la ha empleado desde hace un mes.
COLOCACIÓN ACCESORIOS
• Los accesorios de la depiladora corporal, rasuradora, afeitadora y accesorio para corte
de pelo se colocan en la maquinilla insertando la pestaña inferior y ejerciendo una ligera
presión hacia la maquinilla.
• Para retirarlos, ejerza una ligera presión a la inversa. (Figura 1-2-3-4).
LUBRIFICACIÓN
• Para que la depiladora corporal (1) y el accesorio de cortar el pelo (5) funcionen
correctamente es indispensable echar aceite en las cuchillas antes de cada uso.
• Vierta cuidadosamente unas gotas del aceite que se incluye entre los dientes de la
cuchilla o a falta de ello, con un aceite de calidad exento de ácido.
• Hágala funcionar durante unos segundos y limpie el exceso de aceite con un paño.
DEPILACIÓN CORPORAL
• Utilice la depiladora corporal (1) sin su guía de corte.
• Antes de depilarse, la piel debe de estar seca y limpia, libre de aceites, cremas etc.
• Pase la mano por la zona a depilar en sentido contrario al del crecimiento del vello para
levantar el vello más corto.
• Corte el vello siempre en sentido contrario al de su crecimiento.
AFEITADORA
• Coloque la afeitadora (4) en la maquinilla. (Figura 9-10).
• No presione en exceso la lámina contra la piel.

JBCP3305
6
7
ACCESORIO NARIZ-OREJAS
• Coloque el accesorio (2) en la maquinilla. Introduzca la punta en las fosas nasales o
conducto auditivo y muévalo en uno u otro sentido.
• No introduzca la punta más allá de 0,5 cm.
CORTAR EL PELO
• Para cortar el pelo siempre se debe de usar el accesorio para corte de pelo (5) junto las
guías de corte (7) que permite un corte aproximado de entre 3 y 12 mm. de altura (Figura
5-6-7-8.)
• Para conseguir un corte exacto y lineal de las patillas, la nuca y de la zona alrededor de
las orejas invierta la maquinilla. Apoye la maquinilla en ángulo recto con respecto a la
cabeza, de forma que las cuchillas estén suavemente en contacto con la piel, y rasure
hacia abajo. De esta forma se obtendrá un acabado perfecto, equivalente al de un afeitado.
RECORTE DE LA BARBA
• Para el recorte de la barba puede emplear tanto la depiladora corporal con el accesorio
para corte de pelo con sus respectivas guías o la rasuradora (3). Si emplea la depiladora
corporal con la rasuradora puede seleccionar la altura del corte de 2 a 6mm. deslizando
su guía de corte (6) sobre la cuchilla.
• Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga
antes de colocarlo en una posición más baja.
• Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos
hacia arriba y hacia fuera.
• Para el toque nal y el contorno emplee la maquinilla sin la guía.
REPASO DEL BIGOTE
• Al igual que para el recorte de la barba puede emplear la rasuradora (3) depiladora
corporal o el accesorio para corte de pelo.
• Peine el bigote hacia abajo.
• Comience con la guía en posición de corte alta. Con posterioridad podrá emplear una
guía de longitud de corte más baja.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red.
• Extraiga los accesorios y utilice el cepillo para retirar los restos del vello. Puede pasarla
por debajo del grifo para una limpieza total. Resistente al agua IPX6.
• Para limpiar la afeitadora retire la rejilla presionando de los dos botones situados a sus
lados y utilice el cepillo.
• Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que
puedan deteriorar las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal n.
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las baterías.
• Nunca tire el aparato ni las baterías a la basura. De esta manera estará
contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
• Las pilas y baterías no deben ser mezcladas con otros residuos domésticos.

8
9
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar a
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão
apropriada ou instruções para a utilização do aparelho
de forma segura e de modo a que compreendam os
perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou
elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes
de perigo.
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem indicada no
adaptador (100V - 240V) e a da rede coincidem.
• Não a utilize nem a recarregue perto de água que se
pode encontrar em banheiras, lavatórios ou outros
recipientes.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem
com o aparelho.
• Mantenha-a afastada das fontes de calor.
• Não use a máquina se as guias de corte estiverem
partidas ou as cabeças não apresentarem os dentes
em perfeitas condições. Igualmente, não use a máquina
de barbear se a cabeça estiver partida ou danicada.
Poderiam provocar feridas.

JBCP3305
8
9
• Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou
qualquer outro objeto com o m de evitar qualquer
risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento
sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois
a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e
provocar a sua queda.
• Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças
dermatológicas.
• Para efectuar as recargas utilize sempre o adaptador
fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador.
• Este aparato foi concebido para utilização
exclusivamente doméstica.
• MUITO IMPORTANTE: O cabo e o aparelho nunca devem
ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido.
• Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a
instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de
banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual
(DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA.
Peça conselho ao instalador.
• O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o
utilize ao ar livre.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador
não deve ser executada por crianças sem vigilância.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal devidamente qualicado, a m de evitar
situações de perigo.

10
11
• Esteaparelhopodeapresentarrestosdebrasnaturais
nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário
de corte.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perl em
patilhas e linha do pescoço. Pode ser igualmente utilizada como denidora de perl
corporal.
• A máquina pode ser usada ligada à rede através de cabo, ou de forma autónoma
(sem ligar à rede).
• Esta máquina possui um sistema de bloqueio para evitar que se ligue acidentalmente.
Para tal, mantenha pressionado o interruptor para acender (8) por alguns segundos
e aparecerá no painel de controlo o símbolo ( ) (c). Para desbloquear, volte a manter
pressionado o interruptor e o símbolo ( ) desaparecerá.
UTILIZAÇÃO COM CABO
• Ligue o terminal do cabo USB (11) na parte inferior do aparelho e o adaptador à rede.
Pressione o interruptor (8) para que comece a funcionar.
UTILIZAÇÃO EM MODO AUTÓNOMO, SEM CABO. CARREGAMENTO DA BATERIA.
• Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria.
• Ligue o terminal do cabo USB (11) na parte inferior da máquina e o adaptador à rede
elétrica; o indicador de carga (d) no painel de controlo (9) cará a vermelho.
• A primeira carga da bateria deve ser efetuada por um período de 12 horas. Para recargas
posteriores, basta continuar a carregar por 1 hora.
• Para utilizar a máquina, remova o adaptador. A bateria tem uma duração de 80 min. Quando
a máquina necesitar de uma limpeza, o indicador de limpeza (b) ( ) iluminar-se-á.
• Para otimizar a durabilidade da bateria tenha em conta os seguintes conselhos:
- Nunca exceda os tempos de carga indicados.
- É importante, antes de efectuar uma recarga, descarregar a máquina até que pare, ou
então a potência diminua claramente.
- Deve efectuar uma recarga de 6 em 6 meses se não utilizar a máquina durante esse
período.
- Recarregue-a também antes de a usar se não a utilizou desde o mês anterior.
COLOCAÇÃO DE ACESSÓRIOS
• Os acessórios da depiladora corporal, aparadora, máquina de barbear e acessório para
corte de cabelo são colocados na máquina, inserindo a guia inferior e exercendo uma
leve pressão sobre a mesma.
• Para os retirar, exerça uma leve pressão ao contrário. (Figura 1-2-3-4)
LUBRIFICAÇÃO
• Para que a depiladora corporal (1) e o acessório de cortar o cabelo (5) funcionem
corretamente é indispensável lubricar as lâminas com óleo antes de cada utilização.
• Deite cuidadosamente umas gotas do óleo fornecido entre os dentes da lâmina ou à falta
dele, com um óleo de qualidade isento de ácido.
• Faça-a funcionar durante uns segundos e limpe o excesso de óleo com um pano.
DEPILAÇÃO CORPORAL
• Utilize a depiladora corporal (1) sem a sua guia de corte.
• Antes de se depilar, a pele deve de estar seca e limpa, livre de óleos, cremes etc.
• Passe a mão pela zona a depilar no sentido contrário ao do crescimento do pêlo para
levantar os pêlos mais curtos.
• Corte sempre o pêlo na direcção contrária ao do seu crescimento.

JBCP3305
10
11
MÁQUINA DE BARBEAR
• Coloque o acessório (4) na máquina. (Fig 9-10)
• Não pressione em excesso a cabeça contra a pele.
ACESSÓRIO NARIZ E ORELHAS
• Coloque o acessório (2), na máquina. Introduza a ponta nas fossas nasais ou no canal
auditivo e mova-a num ou noutro sentido
• Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm.
CORTAR O CABELO
• Para cortar o cabelo deve ser sempre usado o acessório para corte de cabelo (5) em
conjunto com as guias de corte (7) que permitem um corte aproximado entre os 3 e
os 12 mm de altura. (Fig 5-6-7-8)
• Para conseguir um corte exacto e linear das patilhas, da nuca e da zona à volta das
orelhas vire a máquina. Apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, para
que as lâminas estejam suavemente em contacto com a pele, e raspe para baixo.
Assim obter-se-á um acabamento perfeito, equivalente à barba.
CORTE DA BARBA
• Para o recorte da barba pode utilizar tanto a depiladora corporal com o acessório
para corte de cabelo com as suas respetivas guias como a aparadora (3). Se utilizar a
depiladora corporal com a aparadora pode escolher a altura do corte entre 2 a 6mm.
fazendo deslizar a guia de corte (6) sobre a lâmina.
• Lembre-se sempre que há que começar com as guias na posição de corte mais longo
antes de a colocar numa posição mais baixa.
• Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos
na direcção para cima e para fora.
• Para o toque nal e o contorno utilize a máquina sem a guia.
APARAR O BIGODE
• Tal como para o recorte da barba pode utilizar a mini-navalha (3) depiladora corporal
ou o acessório para corte de cabelo.
• Penteie o bigode para baixo.
• Comece com a guia na posição alta de corte. Posteriormente poderá utilizar uma guia
de comprimento de corte mais baixa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certique-se que a máquina está desligada da rede.
• Retire os acessórios e utilize o pincel para remover quaisquer restos de cabelo ou
pelos. Pode passá-la sob a torneira para uma limpeza total. Resistente à água IPX6
• Para limpar a máquina de barbear retire a grelha pressionando nos dois botões
situados de cada lado e utilize a escova.
• Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc.,
que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora
coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos
ou contentor destinado a tal m.
• Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
• Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro. Assim estará a
contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente.
• As pilhas e baterias não devem ser misturadas com outros resíduos
domésticos.

12
13
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep the for future
enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given an appropriate supervision or
instruction concerning the safety use of the appliances
and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of
the reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage of the adapter (between 100V
and 240V.) and that of your household are the same.
• Do not use nor recharge near the water contained in
bathtubs, wash basins or other containers.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep away from any sources of heat.
• Do not use if the cutting guide has cracks or the blade
does not have all the teeth in perfect condition neither if
the shaver if the shaving foil is damage or broken. They
could be the cause of serious injuries.
• Do not leave on clothes or any other object while in use,
in order to avoid possible blockage. It must not be left
connected on at surfaces such as tables or counter
tops, as the vibration of the appliance may cause it to
slide o and break.

JBCP3305
12
13
• Do not use on injured skin or if you have any skin
diseases.
• To recharge the battery always use the adapter provided.
Do not use any other type of adapter.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• VERY IMPORTANT: The cord and device must never be
immersed in water or any other liquid.
• If you are using it in a bathroom, it is advisable to install
in the electrical circuit of the bathroom a residual
dierential current device (DDR) of dierential current of
assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your
supplier for advice.
• The adapter must always be used indoors. Do not use
outdoors.
• The cleaning and maintenance done by users, cannot be
done by children without any supervision.
• If the cable gets deteriorated it must be changed by the
producer of the after-sales service or qualied personnel
in order to avoid a danger.
• Ifthereisanynylonlamentfoundontheblades,
it’s due to the quality control made in each unit.
INSTRUCTIONS OF USE
• The appliance is for cutting and doing the beard and the moustache and for the well-
nished of the sideburns and neck, also as body trimmer.
• The hair clipper may be used while connected to the mains with the cable or else
autonomously (without connecting to the mains).
• This item has a locking system to prevent accidental ignition. Press and hold the power
switch (8) for a few seconds and the symbol ( ) (c) will appear in the control panel. To
unlock it, re-hold by pressing the switch and the symbol ( ) will disappear.
USE WITH THE CABLE
• Connect the USB cord (11) to the lower part of the appliance and the adapter to the mains.
plug it in. Press the switch (8) to start it operating.

14
15
USE IN SELF MODE, WIRELESS. CHARGING THE BATTERY
• Before using for the rst time it is necessary to charge the battery.
• Connect the USB cord (11) in the lower part of the unit and the adapter to the mains, the
charge indicator (d) in the control panel (9) will light on in red.
• The rst charge of the battery will take 12 hours. For later charges it will be enough to
keep it charging during 1,5 hours.
• To use the appliance remove the adaptor. The battery works around 80 minutes. When
the trimmer needs cleaning, the cleaning indicator (b)
( )
will light up.
• In order to optimise the durability of the battery bear in mind the following pieces of
advice:
- Never exceed the indicated loading times for the battery.
- It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it
stops or the power decreases clearly.
- The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said
period of time.
- Also recharge if it has not been used for more than a month.
TO PLACE THE ACESSORIES
• The following accessories: the trimmer, shaver and cutting hair accessory are placed
inserting the lower ange with a slightly pressure towards the appliance.
• To remove them, exert slight reverse pressure. (Fig 1-2-3-4)
LUBRICATION
• For the body shaver (1) and cutting guide accessory (5) work correctly it is absolutely
necessary to lubricate the blades with oil before each use.
• Carefully pour a few drops of oil, which is provided, between the teeth of the blade, or if
you have run out, with another high quality, acid free oil.
• Turn the hair clipper on for a few seconds and clean the excess oil o with a cloth.
BODY TRIMMER
• Use the body shaver (1) without the cutting guide.
• Before depilation, the skin must be dry and clean, free of oil or cream.
• Pass your hand over the depilation area in the contrary way to the growing hair to lift up
the shorter hair.
• Cut the hair in the opposite direction of its growth.
SHAVER
• Insert shaver (4) on the main unit. (g 9-10)
• Do not press it too much in the skin.
NOSE-EAR ACCESSORY
• Place the accessory (2) in the main unit. Insert the groomer into the nostril or ear canal
and rotate in a circular motion.
• Do not insert the unit more than 0,5 cm.
CUT THE HAIR
• To cut the hair it is compulsory to use the accessory (5) together the cutting guides (7) that
allows a cutting length between 3 and 12 mm. (g 5-6-7-8)
• To get an exact hair cut, and the side burns, nape and the area around the ears with
straight lines, turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your
head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards. This way you
will get a perfect nish, as if shaving.
BEARD
• To cut the beard use the body shaver and the cutting guide accessory with each guide
or the trimmer (3). If you are using the body shaver with the trimmer you can select the
cutting height between 2 to 6 mm.

JBCP3305
14
15
• Always remember you must begin with the cutting guides set to the longest cutting
position before setting it to a lower position.
• Start by cutting from the down side of the chin and moving the clipper with soft
movements upwards and outwards.
• For the nal touches and the edges always use the hair clipper without any guide.
MOUSTACHE
• You can use the body shaver or the trimmer (3).
• Comb the moustache downwards.
• Start with the cutting guide in the high position. Later you may use the shorter cutting
guides.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before doing anything, make sure the hair clipper is unplugged from the mains.
• Release the accessories and use the brush to clean the unit and accessories. You can
clean it under the tap, it is IPX6 water resistant.
• To clean the shaver, remove the grille by pressing the two buttons placed in the laterals
and use the brush.
• Use a slightly damp cloth to clean the outside of the appliance.
• Do not use to clean chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which
may deteriorate the surfaces.
ENVIROMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Dispose the batteries according to the local garbage regulations.
• Never throw away the appliance or the batteries to the rubbish. So you will
help to the improvement of the environment.
• The batteries must not be mixed with other domestic residues
FRANÇAIS
ATTENTION
• Prière de lire attentivement ces instructions avant de
mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les
pour de futures références.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience
ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la
surveillance pertinentes concernant l’utilisation de
l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers
qu’il implique.

16
17
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que
la tension indiquée (100V et 240V) sur la plaque de
caractéristiques correspond bien à celle de l’installation.
• Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les
baignoires, lavabos et autres récipients.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Maintenir éloigné des sources de chaleur.
• Ne pas utiliser si les guides de coupe présente des
cassures ou si les dents des lames ne sont pas en parfait
état. De même, ne pas utiliser le rasoir si la lame de
rasage est cassée ou abîmée, car cela pourrait provoquer
des blessures.
• Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements
ou tout autre objet, an d’éviter tout risque de blocage.
De même, ne pas faire fonctionner sur des supercies
planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de
l’appareil peut le déplacer et entraîner sa chute.
• Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’aections
dermatologiques.
• Pour eectuer les recharges employez toujours
l’adaptateur fourni. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur.
• Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement
domestique.

JBCP3305
16
17
• TRÈS IMPORTANT: Le câble et l’appareil ne doivent
jamais être plongés dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
• S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé
d’installer dans le circuit électrique un dispositif de
courant diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel
de fonctionnement assigné qui n’excède pas de 30 mA.
Demander conseil à l’installateur.
• Ne jamais utiliser à l’air libre.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être eectués par les enfants sans
surveillance.
• Si le câble d’alimentation est abîmé il doit être remplacé
par le fabricant ou son service après-vente ou par du
personnel équivalent qualié an d’éviter tout danger.
• Cetappareilpeutcontenirdesrestesdebres
naturelles dans les lames, produire par le contrôle de
qualité unitaire.
CONSEILS D’UTILISATION
• La machine est destinée uniquement à couper et retoucher la barbe et la moustache
et à proler les pattes et le cou, ainsi que comme proleur corporel.
• Le rasoir peut être utilisé branché à l’aide du câble ou bien de façon autonome
(sans être branché).
• Cette machine possède un système de blocage pour éviter de se mettre en marche
accidentellement. Pour cela, appuyer sur l’interrupteur de mise en route (8) pendant
quelques secondes et le panneau de contrôle achera le symbole ( ) (c). Pour le
débloquer, appuyer à nouveau pendant quelques secondes sur l’interrupteur et le
symbole ( ) disparaîtra.
UTILISATION AVEC CÂBLE
• Connectez le terminal du câble USB (11) dans le bas de l’appareil et branchez
l’adaptateur. Appuyez sur l’interrupteur (8) pour mettre l’appareil en marche.
UTILISATION EN MODE AUTONOME, SANS FIL. CHARGE DE LA BATTERIE
• Avant la première mise en service, il faut charger la batterie.
• Connectez le terminal du câble USB (11) en bas de la machine et branchez l’adaptateur,
le voyant de charge (d) sur le panneau de contrôle (9) s’allumera en rouge.

18
19
• La batterie devra charger pendant une période de 12 heures la première fois. Les fois
suivantes, il sera susant de la charger pendant 1,5 heures.
• Pour utiliser l’épilateur, retirer l’adaptateur. La batterie a une autonomie de 80 min. .
Si le rasoir a besoin d’être nettoyé, le voyant de propreté (b)
( )
s’allumera.
• An d’optimiser la durabilité de la batterie, tenez compte des conseils suivants:
- N’excédez jamais les temps de charge indiqués.
- Il est important, avant d’eectuer une recharge, de décharger l’appareil jusqu’à
l’arrêt ou bien que la puissance diminue de façon évidente.
- Vous devez eectuer une recharge tous les 6 mois si vous n’avez pas utilisé
l’appareil durant cette période.
-Rechargez également avant utilisation si vous ne l’avez pas utilisé depuis un mois.
MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES
• Les accessoires de l’épilateur, le rasoir et l’accessoire pour couper les cheveux
se clipsent sur l’appareil en insérant l’onglet inférieur et en exerçant une légère
pression vers l’appareil.
• Pour les retirer, exercer une légère pression inverse (gure 1-2-3-4).
LUBRIFICATION
• Pour que l’épilateur (1) et l’accessoire coupe cheveux (5) fonctionnent correctement,
il est indispensable de huiler les lames avant chaque utilisation.
• Verser soigneusement quelques gouttes d’huile fournie, entre les dents de la lame ou
à défaut, une huile de qualité exempte d’acide.
• Mettre en fonctionnement quelques secondes et nettoyer l’excédent d’huile avec un linge.
ÉPILATION CORPORELLE
• Utilisez le mini-rasoir (1) sans guide de coupe.
• Avant de s’épiler, la peau doit être propre et sèche, sans huiles, crèmes, etc..
• Passez la main sur la zone à épiler dans le sens contraire à la pousse du duvet an
de soulever le duvet le plus court.
• Coupez le duvet dans le sens contraire à sa croissance.
RASOIR
• Installez le rasoir (4) sur la machine. (Figure 9-10)
• Ne pas appuyez excessivement la lame contre la peau.
ACCESSOIRE NEZ-OREILLES
• Installez l’accessoire (2) sur la machine. Introduisez la pointe dans les fosses nasales
ou dans le conduit auditif et tournez dans un sens ou dans l’autre.
• N’introduisez pas la pointe au-delà de 0,5 cm.
COUPER LES CHEVEUX
• Pour couper les cheveux, il faut toujours utiliser l’accessoire coupe cheveux (5) avec
le sabot (7) qui permet une coupe de 3 à 12 mm de longueur. (Figure 5-6-7-8)
• Pour obtenir une coupe exacte et linéaire des pattes, de la nuque et de la zone autour
des oreilles, retournez la tondeuse. Appuyez l’appareil en angle droit par rapport à
la tête, de sorte que les lames soient légèrement en contact avec la peau et rasez
vers le bas. De cette façon, vous obtiendrez une nition parfaite, équivalente à celle
d’un rasage.
RETOUCHE DE LA BARBE
• Pour retoucher la barbe, vous pouvez utiliser l’épilateur ou l’accessoire coupe
cheveux et leurs sabots respectifs ou le rasoir (3). Si vous utilisez l’épilateur avec le
rasoir, vous pouvez sélectionner la longueur de coupe de 2 à 6 mm en glissant son
sabot (6) sur la lame.
• N’oubliez pas de commencer avec le guide de coupe le plus haut avant de placer un
guide de longueur de coupe plus courte.

JBCP3305
18
19
• Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des
mouvements souples vers le haut et vers l’extérieur.
• Pour la touche nale et le contour, utilisez l’appareil sans aucun guide.
RETOUCHE DE LA MOUSTACHE
• Comme pour les retouches de la barbe, vous pouvez employer le tondeuse (3)
épilateur ou l’accessoire coupe cheveux.
• Peignez la moustache vers le bas.
• Commencez avec le guide en position de coupe haute. Ensuite vous pourrez employer
un guide de longueur de coupe plus courte.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau.
• Ôter les accessoires et utiliser la brosse pour retirer les petits poils. Le rasoir peut
être passé sous l’eau pour un nettoyage complet. Résistant à l’eau IPX6.
• Pour nettoyer le rasoir, ôtez la grille en appuyant sur les deux boutons situés sur les
côtés et utilisez une brosse.
• Utilisez un linge légèrement humide pour le nettoyage extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, ni de tampons à récurer métalliques,
etc., qui pourraient endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, lorsque vous désirez mettre l’appareil
au rebut, déposez-le dans un centre de recyclage pour son traitement
ultérieur ou dans un container destiné à cette n.
• Procédez de la même façon pour éliminer les piles.
• Ne jetez jamais l’appareil ni les piles à la poubelle. Vous contribuerez
ainsi à la protection et conservation de l’environnement.
• Les piles et les batteries ne doivent pas être mêlées à d’autres déchets
ménagers.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli
che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul
funzionamento dello stesso.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.

20
21
• Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi
che il voltaggio (100V-240V) riportato sulla targhetta
delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto
domestico.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
• Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Conservare lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare le guide di taglio se presentano rotture
o se le lame non hanno i dentini in perfetto stato.Non
utilizzare neanche nel caso in cui il rasoio abbia le
lame danneggiate. Potrebbe provocare abrasioni.
• Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti
o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il
dispositivo, né su superci piane (tavoli, piani di lavoro
ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare
l’apparecchio, facendolo scivolare a terra.
• Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di
aezioni dermatologiche.
• Per eettuare la ricarica usare sempre l’adattatore
fornito. Non usare nessun altro tipo di adattatore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere
destinato solo all’uso domestico.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere cavo e
apparecchio in acqua né in altri liquidi.
• Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno,
è consigliabile installare nel circuito elettrico un
dispositivo dierenziale a corrente residua (DDR) con
Table of contents
Languages:
Other Jata Electric Shaver manuals