Jata JBCP3700 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JBCP3700
CORTAPELOS / BARBERO
MÁQUINA DE CORTAR CABELO / BARBA
HAIR CLIPPER
RASOIR
TAGLIACAPELLI/REGOLABARBA
HAAR-/BARTSCHNEIDER

2
3
21
3
45
6
7
8
9

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Guía de corte (3-21 mm).
2. Cuchilla.
3. Interruptor encendido.
4. Indicador luminoso
5. Pantalla.
6. Selector de largura.
7. Cepillo.
8. Aceite lubricante.
9. Cable USB.
MAIN COMPONENTS
1. Cutting guide (3-21 mm).
2. Blade.
3. On switch.
4. Indicator light.
5. Display.
6. Length selector.
7. Brush.
8. Lubricating oil.
9. USB cord.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Guida di taglio (3-21 mm)
2. Lama.
3. Interruttore.
4. Indicattore luminoso.
5. Display.
6. Manico di prolunga.
7. Spazzola.
8. Olio lubricante.
9. Cavo USB.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Guia de corte (3-21 mm).
2. Lâmina.
3. Interruptor para acender.
4. Indicador luminoso.
5. Ecrã.
6. Seletor de comprimento.
7. Escova.
8. Óleo lubricante.
9. Cabo USB.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Sabot (3-21 mm).
2. Lame.
3. Interrupteur.
4. Voyant lumineux.
5. Écran
6. Bouton de longueur.
7. Brosse.
8. Huile lubriante.
9. Câble USB.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Schnittführung (3-21 mm).
2. Schneidmesser
3. AN-/AUSSCHALTER
4. Leuchtanzeige
5. Bildschirm
6. Wahl der Schnittlänge
7. Bürste
8. Schmieröl
9. USB-Kabel.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307
Mod. JBCP3700 Output: 5 V 1,0 A 5W DC 3,7 V 600 m Ah
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la
maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el
adaptador y el de su casa coinciden.
• No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en
bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Manténgalo alejado de las fuentes de calor.
• No lo utilice si la guía de corte presenta roturas o la cuchilla
no tiene los dientes en perfecto estado. Podrían causarse
heridas.
• No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro
objeto, con el n de evitar cualquier riesgo de bloqueo.
Tampoco la deje en funcionamiento sobre supercies planas
(mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede
desplazarlo y producir su caída.
• No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones
dermatológicas.

4
5
• Para efectuar las recargas emplee siempre el cable USB
suministrado.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• MUY IMPORTANTE: La maquinilla, y el cable USB nunca
deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
• No utilizar bajo la ducha.
• Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en
el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial
residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento
asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• El cable USB debe de usarse siempre en el interior. No lo
utilice al aire libre.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños sin supervisión
• Este aparato puede contener restos de bras naturales
en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de
corte.
INSTRUCCIONES DE USO
• La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perlado de patillas y cuello,
así como para perlador corporal.
• La maquinilla puede ser usada, conectada a la red mediante el cable o bien, de forma autónoma (sin
conectar a la red).
UTILIZACION CON CABLE
• Conecte el terminal del cable (9) en la parte inferior del aparato. Conecte terminal USB (9) al adaptador (no
suministrado) y el adaptador a la red.
• Pulse el interruptor (3) para que comience su funcionamiento.
UTILIZACIÓN EN MODO AUTONOMO, SIN CABLE. CARGA DE LA BATERIA.
• Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería.
• Conecte el terminal del cable en la parte inferior del aparato, Conecte terminal USB (9) al adaptador (no
suministrado) y el adaptador a la red.
• El indicador de carga de la pantalla (5) se iluminará en color rojo mientras esté cargando y el indicador de
carga batería aumentará progresivamente hasta llegar al100%.
• Una vez cargada (1,5-2 horas), el indicador de carga de la pantalla (5) se apagará.

6
7
• Pulse el interruptor (3) para que comience su funcionamiento, posee dos velocidades:
-1 pulsación: Velocidad mínima
-2 pulsaciones: Velocidad máxima
-3 pulsaciones: apagado
LUBRIFICACIÓN
• Para que la maquinilla funcione correctamente es indispensable echar aceite en las cuchillas antes de
cada uso.
• El indicador de lubricación de la pantalla (5) se iluminará si la máquina necesita aceite.
• Vierta cuidadosamente unas gotas del aceite que se incluye entre los dientes de la cuchilla o a falta de ello,
con un aceite de calidad exento de ácido.
• Hágala funcionar durante unos segundos y limpie el exceso de aceite con un paño.
GUÍA DE CORTE
• La maquinilla está equipada con una guía de corte (3-21 mm) que permiten una regulación precisa de la
altura del corte.
• Insérte la guía de corte (1) en las ranuras laterales y en el selector de largura (6) trasero del cabezal de
corte.
• Para elegir la medida de longitud de corte deslice el selector (6) hasta elegir la largura selecionada (3-21
mm).
RECORTE DE LA BARBA
• Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en
la posición más baja.
• Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y
hacia fuera.
• Para el toque nal y el contorno emplee la maquinilla sin la guía.
REPASO DEL BIGOTE
• Peine el bigote hacia abajo.
• Comience con la guía en la en la posición de corte más larga. Con posterioridad puede colocar la guía en
una posición de corte más baja.
EL TOQUE FINAL
• No emplee la guía para el acabado nal.
• Para conseguir un corte exacto y lineal de las patillas, cuello, bigote o la barba y de la zona alrededor de las
orejas invierta la maquinilla. Apoye la maquinilla en ángulo recto con respecto a la cabeza, de forma que
las cuchillas estén suavemente en contacto con la piel, y rasure hacia abajo. De esta forma se obtendrá un
acabado perfecto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red.
• Para una correcta limpieza conviene extraer el bloque de la cuchilla. Para ello retire la guía de corte y tire
de ella. El bloque quedará suelto. Limpie con el cepillo (7) la cuchilla y el interior de la maquinilla del pelo
que haya podido quedar.
• Para volver a colocar el bloque de la cuchilla encájelo por su parte inferior y presiónelo por su parte
superior para que quede correctamente encajado
• Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar
las supercies.

6
7
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou
elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de
perigo.
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem indicada no
adaptador e a da rede coincidem.
• Não a utilize nem a recarregue perto de água que se pode
encontrar em banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha-a afastada das fontes de calor.
• Não a utilize se a guia de corte apresentar ssuras ou a lâmina
não tiver os dentes em perfeito estado. Poderiam provocar
feridas.
• Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro
objeto com o m de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a
deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas,

8
9
bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo
deslocar-se e provocar a sua queda.
• Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças
dermatológicas.
• Para recarregar, use sempre o cabo USB fornecido.
• Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• MUITO IMPORTANTE: A máquina e o cabo USB nunca
deverão ser mergulhados em água ou qualquer outro
líquido.
• Não use debaixo do chuveiro.
• Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a
instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho,
de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de
funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho
ao instalador.
• O cabo USB deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao
ar livre.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianças sem vigilância.
• Este aparelho pode apresentar restos de bras naturais
nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de
corte.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perl em patilhas e linha do
pescoço. Pode ser igualmente utilizada como denidora de perl corporal.
• A máquina pode ser usada ligada à rede através de cabo, ou de forma autónoma (sem ligar à rede).
Utilização com cabo
• Ligue o terminal do cabo (9) na parte inferior do aparelho. Ligue o terminal USB (9) ao adaptador (não
fornecido) e o adaptador à rede.
• Pressione o interruptor (3) para que comece a funcionar.

8
9
UTILIZAÇÃO EM MODO AUTÓNOMO, SEM CABO. CARREGAMENTO DA BATERIA.
• Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria.
• Ligue o terminal do cabo na parte inferior do aparelho. Ligue o cabo USB (9) ao adaptador (não fornecido) e
o adaptador à rede.
• O indicador de carga do ecrã (5) cará vermelho durante o carregamento e o indicador de carga da bateria
aumentará progressivamente até atingir 100%.
• Depois de carregada (1,5-2 horas), o indicador de carga do ecrã (5) apagar-se-á.
• Pressione o interruptor (3) para que comece a funcionar. Possui duas velocidades:
-1 toque: Velocidade mínima
-2 toques: Velocidade máxima
-3 toques: desligado
LUBRIFICAÇÃO
• Para que a máquina funcione corretamente é indispensável lubricar as lâminas antes de cada utilização.
• O indicador de lubricação do ecrã (5) iluminar-se-á se a máquina precisar de óleo.
• Deite cuidadosamente umas gotas do óleo fornecido entre os dentes da lâmina ou à falta dele, com um óleo
de qualidade isento de ácido.
• Faça-a funcionar durante uns segundos e limpe o excesso de óleo com um pano.
GUIA DE CORTE
• A máquina vem equipada com uma guia de corte (3-21mm) que permite um ajustamento preciso da altura
do corte.
• Insira a guia de corte (1) nas ranhuras laterais e no seletor de comprimento traseiro (6) da cabeça de corte.
• Para escolher a medida do comprimento do corte, deslize o seletor (6) até escolher o comprimento
selecionado (3-21 mm).
RECORTE DA BARBA
• Lembre-se sempre que deve começar com a guia na posição de corte mais comprido antes de a colocar na
posição de corte mais curto.
• Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos na direcção para
cima e para fora.
• Para o toque nal e o contorno utilize a máquina sem a guia.
RETOQUE DO BIGODE
• Penteie o bigode para baixo.
• Comece com a guia na posição de corte mais longa. Posteriormente pode colocar a guia numa posição de
corte mais curta.
O TOQUE FINAL
• Não utilize a guia para o acabamento nal.
• Para conseguir um corte exacto e linear das patilhas, linha do pescoço, bigode ou barba e da zona à volta
das orelhas vire a máquina. Apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, para que as lâminas
estejam suavemente em contacto com a pele, e raspe para baixo. Assim obter-se-á um acabamento
perfeito.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certique-se que a máquina está desligada da rede.
• Para uma correta limpeza é conveniente extrair o bloco da lâmina. Para isso pressione a lâmina com o dedo
polegar. O bloco cará solto. Limpe com a escova (7) a lâmina e o interior da máquina, do cabelo que tenha
podido car.

10
11
• Para voltar a colocar o bloco da lâmina encaixe-o pela sua parte inferior e pela sua parte superior
pressione-o para que que corretamente encaixado.
• Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep the for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage of the adapter and that of your household are
the same.
• Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs,
wash basins or other containers.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep away from any sources of heat.
• Do not use if the cutting guide has cracks or the blade does not
have all the teeth in perfect condition. They could be the cause
of serious injuries.

10
11
• Do not leave on clothes or any other object while in use, in
order to avoid possible blockage. It must not be left connected
on at surfaces such as tables or counter tops, as the vibration
of the appliance may cause it to slide o and break.
• Do not use on injured skin or if you have any skin diseases.
• To recharge the battery always use the USB cord provided.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• VERY IMPORTANT: The hair clipper and the USB cord must
never be immersed in water or any other liquid.
• Do not use under the shower.
• If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the
electrical circuit of the bathroom a residual dierential current
device (DDR) of dierential current of assigned capacity that
does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice.
• The USB cord must always be used indoors. Do not use
outdoors.
• The cleaning and maintenance done by users, cannot be done
by children without any supervision.
• If there is any nylon lament found on the blades, it’s due
to the quality control made in each unit.
INSTRUCTIONS OF USE
• The appliance is for cutting and doing the beard and the moustache and for the well-nished of the
sideburns and neck and as body trimmer.
• The hair clipper may be used while connected to the mains with the cable or else autonomously (without
connecting to the mains).
Use with the cable
• Connect the cord terminal (9) at the bottom of the appliance and the plug to the mains. Connect the USB
terminal (9) to the adapter (not supplied) and the adapter to the mains.
• Press the switch (3) to start its operation.

12
13
USE IN SELF MODE, WIRELESS. CHARGING THE BATTERY
• Before using for the rst time, it is necessary to charge the battery.
• Connect the cable terminal in the bottom part of the appliance. and the adaptor to the mains. Connect the
USB terminal (9) to the adapter (not supplied) and the adapter to the mains.
• The charge indicator on the screen (5) will light up red while charging and the battery charge indicator will
increase progressively until it reaches 100%.
• Once charged (1,5-2 hours), the display charging indicator (5) will turn o.
• Press the switch (3) to start its operation, which has two speeds:
-1 click: Minimum speed.
-2 click: Maximum speed.
-3 click: OFF.
LUBRICATION
• For the hair clippers to work correctly it is absolutely necessary to lubricate the blades with oil before
each use.
• The display lubrication indicator (5) will light up if the device needs oil.
• Carefully pour a few drops of oil, which is provided, between the teeth of the blade, or if you have run out,
with another high quality, acid free oil.
• Turn the hair clippers on for a few seconds and clean the excess oil o with a cloth.
CUTTING GUIDE
• The shaver has 1 cutting guide (3-21 mm) which allows to have an accurately cutting.
• Insert the cutting guide (1) into the side slots and into the rear length selector (6) of the cutting head.
• To choose the cutting length measurement,
slide the selector (6) to the selected length (3-21mm).
TRIMING BEARD
• Always remember you must begin with the cutting guide set to the longest cutting position before setting it
in the lower position.
• Start by cutting from the down side of the chin and moving the clipper with soft movements upwards and
outwards.
• For the nal touches and the edges always use the hair clipper without any guide.
REVIEW OF THE MOUSTACHE
• Comb the moustache downwards.
• Start with the guide in its longer position. Later you may use the shorter cutting guides.
THE FINAL TOUCHES
• Do not use the guide for the nal touches.
• To get an exact and straight cut of the sideburns, neck, moustache and beard and the area around the ears,
turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight
contact with the skin, and shave downwards. This way you will get a perfect nishing.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before doing anything, make sure the hair clipper is unplugged from the mains.
• For a correct cleaning it is advisable to remove the block of the blade. To do so press on the blade with your
thumb. The block will become loose. Clean with the brush (7) the blade and the inside of the hair clippers
• To replace the block of the blade slot it in by the bottom, and press on the top until it clicks into place.
• Use a slightly damp cloth to clean the outside of the appliance.
• Do not use to clean chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may deteriorate
the surfaces.

12
13
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
références.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la
tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond
bien à celle de l’installation.
• Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires,
lavabos et autres récipients.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir éloigné des sources de chaleur.
• Ne pas utiliser si les guides de coupe sont endommagés ou les
dents de la lame ne sont pas en parfait état, car cela pourrait
provoquer des blessures.
• Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout
autre objet, an d’éviter tout risque de blocage. De même, ne
pas faire fonctionner sur des supercies planes (tables, plans

14
15
de travail, etc.) car la vibration de l’appareil peut le déplacer et
entraîner sa chute.
• Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’aections
dermatologiques.
• Pour eectuer les recharges, utilisez toujours le câble USB
fourni.
• Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement
domestique.
• TRÈS IMPORTANT: La tondeuse et le câble USB ne doivent
jamais être plongés dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Ne pas utiliser sous la douche.
• S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé d’installer
dans le circuit électrique un dispositif de courant diérentiel
résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonctionnement
assigné qui n’excède pas de 30 mA. Demander conseil à
l’installateur.
• Le câble USB doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais
utiliser à l’air libre.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sans surveillance.
• Cet appareil peut contenir des restes de bres naturelles
dans les lames, produire par le contrôle de qualité
unitaire.
CONSEILS D’UTILISATION
• La machine est destinée uniquement à couper et retoucher la barbe et la moustache et à proler les pattes
et le cou, ainsi que comme proleur corporel.
• Le rasoir peut être utilisé branché à l’aide du câble ou bien de façon autonome (sans être branché).
UTILISATION AVEC CÂBLE
• Connectez le terminal du câble (9) dans le bas de l’appareil. Connectez le terminal USB (9) à l’adaptateur
(non fourni) et branchez l’adaptateur.
• Appuyez sur l’interrupteur (3) pour mettre en marche l’appareil.

14
15
UTILISATION EN MODE AUTONOME, SANS FIL. CHARGE DE LA BATTERIE.
• Avant la première mise en service, il faut charger la batterie.
• Connectez le terminal du câble dans le bas de l’appareil, branchez le terminal USB (9) à l’adaptateur (non
fourni) et l’adaptateur au réseau.
• L’indicateur de charge de l’écran (5) s’allumera en rouge pendant la charge et l’indicateur de charge de
batterie augmentera progressivement jusqu’à100%.
• Une fois la charge terminée (1,5- 2heures), le voyant de charge de l’écran (5) s’éteindra.
• Appuyez sur l’interrupteur (3) pour mettre en marche la tondeuse; elle possède deux vitesses:
-1pression: vitesse minimale
-2pressions: vitesse maximale
-3pressions: éteint
LUBRIFICATION
• An que le coupe-cheveux fonctionne correctement, il est indispensable de verser de l’huile sur les lames
avant chaque utilisation.
• L’indicateur de lubrication à l’écran (5) s’allumera si la tondeuse doit être huilée.
• Verser soigneusement quelques gouttes d’huile fournie, entre les dents de la lame ou à défaut, une huile de
qualité exempte d’acide.
• Mettre en fonctionnement quelques secondes et nettoyer l’excédent d’huile avec un linge.
GUIDE DE COUPE
• La tondeuse est équipée d’un sabot (3-21mm) qui permet un réglage précis de la longueur de coupe.
• Glissez le sabot (1) dans les rainures latérales et dans le sélecteur de longueur (6) à l’arrière de la tête de
coupe.
• Pour choisir la mesure de longueur de coupe, glissez le bouton (6) jusqu’à la longueur souhaitée (3-21mm).
RETOUCHE DE LA BARBE
• N’oubliez jamais qu’il faut commencer par le guide dans la position de coupe la plus longue avant de le
placer en la position plus basse.
• Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des mouvements souples vers le
haut et l’extérieur.
• Pour la touche nale et le contour, utilisez l’appareil sans guide.
RETOUCHE DE LA MOUSTACHE
• Peignez la moustache vers le bas.
• Commencez avec le guide dans la position de coupe la plus longue. Ensuite, vous pouvez placer le guide
dans une position de coupe plus courte.
LA TOUCHE FINALE
• N’utilisez pas le guide pour la nition.
• An d’obtenir une coupe exacte et linéaire des pattes, du cou, de la moustache ou de la barbe, et de la zone
autour des oreilles, retournez l’appareil. Appuyez l’appareil en angle droit par rapport à la tête, de sorte que
les lames soient légèrement en contact avec la peau et rasez vers le bas. De cette façon, vous obtiendrez
une nition parfaite.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau.
• Pour un bon nettoyage devrait enlever le bloc sur la lame. Pour ce faire, appuyez sur la lame avec le pouce.
Le bloc sera lâche. Nettoyer le pinceau (7) de la lame et l’intérieur de la tondeuse à cheveux qui peuvent
rester.

16
17
• Pour remplacer le composant logiciel enchable bloc de lames sur le fond et appuyez sur en haut de sorte
qu’il est bien en place.
• Utilisez un linge légèrement humide pour le nettoyage extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, ni de tampons à récurer métalliques, etc., qui pourraient
endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per il futuro.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere fonti
potenziali di pericolo.
• Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il
voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida
con quello dell’impianto domestico.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno,
lavandini o altri contenitori d’acqua.
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Conservare lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare l’apparecchio qualora le guide di taglio siano
danneggiate o i denti della lama non siano in perfetto stato.
Potrebbe provocare abrasioni.

16
17
• Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi
altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superci
piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte
potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare
a terra.
• Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di aezioni
dermatologiche.
• Per eettuare la ricarica utilizzare sempre il cavo USB fornito
in dotazione.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico.
• MOLTO IMPORTANTE: Il rasoio e il cavo USB non devono mai
essere immersi in acqua o in altri liquidi.
• Non usare sotto la doccia.
• Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è consigliabile
installare nel circuito elettrico un dispositivo dierenziale a
corrente residua (DDR) con corrente dierenziale di intervento
non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di ducia.
• Il cavo USB deve essere sempre utilizzato in ambienti chiusi.
Non usare all’aperto.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da
bambini senza la supervisione di un adulto.
• L’apparecchio puó contenere resti di bre naturali nelle
lame, per eetto del controllo qualitá del taglio.
ISTRUZIONI
• La macchinetta é destinata solamente al taglio e all’aggiustamento di barba, pizzetto e al taglio delle
basetta, come un rasoio corporale.
• La macchinetta puó essere usata tramite corrente elettrica con cavo o in forma autonoma (non attaccata
alla corrente).

18
19
UTILIZZO CON CAVO
• Collegare il terminale del cavo (9) nella parte inferiore del dispositivo. Collegare il terminale del cavo USB
(9) all’adattatore (non fornito in dotazione) e l’adattatore alla rete elettrica.
• Premere l’interruttore (3) per accendere il dispositivo.
UTILIZZAZIONE IN MODO AUTONOMO, SENZA CAVI. RICARICA BATTERIA.
• Prima che l’operazione iniziale è necessario per rendere la batteria.
• Collegare il terminale del cavo nella parte inferiore del dispositivo. Collegare il terminale del cavo USB (9)
all’adattatore (non fornito in dotazione) e l’adattatore alla rete elettrica.
• L’indicatore di carica sul display (5) si illumina di rosso durante la ricarica e l’indicatore di carica della
batteria aumenta progressivamente no a raggiungere il 100%.
• Una volta eettuata la ricaricata (1,5-2 ore), l’indicatore di carica sul display (5) si spegne.
• Premere l’interruttore (3) per accendere il dispositivo. Sono disponibili due velocità:
-1 pressione: Velocità minima
-2 pressioni: Velocità massima
-3 pressioni: spegnimento
LUBRIFICAZIONE
• Per assicurare il corretto funzionamento della macchinetta tagliacapelli è indispensabile lubricare le
lame di taglio prima dell’uso.
• L’indicatore di lubricazione sul display (5) si accende se la macchina ha bisogno di olio.
• Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di
alta qualità esente da acido.
• Rimettere in funzione per qualche secondo e rimuovere il lubricante in eccesso con un panno.
GUIDE DI TAGLIO
• Il rasoio è dotato di una guida di taglio (3-21 mm) che consente una regolazione precisa dell’altezza di
taglio.
• Inserire la guida di taglio (1) nelle scanalature laterali e nel selettore di lunghezza (6) sul retro della testina
di taglio.
• Per scegliere la lunghezza di taglio, far scorrere il selettore (6) sulla lunghezza selezionata (3-21 mm).
RADERE LA BARBA
• Ricordi sempre che bisogna iniziare con le guida nella posizione di taglio piú lunga prima di collocarla nella
posizione piú bassa.
• Iniziare il taglio da sotto del mento, spostando la macchinetta con leggeri movimenti in su e in giù.
• Per la rinitura nale usare la macchinetta sena la guida.
SISTEMAZIONE DEI BAFFI
• Pettinare i ba verso il basso.
• Iniziare con la guida nella sua posizione di taglio più alta. Dopo mettere la guida in una posizione di taglio
più bassa.
IL TOCCO FINALE
• La rinitura nale si esegue senza guida.
• Per ottenere una regolazione precisa e lineare delle basette, della nuca e della zona intorno alle orecchie,
bisogna invertire la macchinetta. Appoggiare l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla testa, per
consentire alle lame di entrare delicatamente in contatto con la pelle, radere, poi, verso il basso. Seguendo
queste indicazioni si otterrà una nitura perfetta.

18
19
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che la macchinetta sia disinserita dalla
rete di alimentazione elettrica.
• Per una corretta pulizia dovrebbe rimuovere il blocco sulla lama. Per fare questo premere la lama con
il pollice. Il blocco sarà sciolto. Pulire il pennello (7), la lama e all’interno del tagliatore di capelli che può
rimanere.
• Per sostituire il blocco lama a scatto sul fondo e premere in alto in modo che sia inserito correttamente.
• Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente umido.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che potrebbero deteriorare la supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor erstmaliger Nutzung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese zur späteren
Verwendung auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung
für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in
Reichweite von Kindern liegen. Sie stellen eine potentielle
Gefahr dar.
• Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überprüfen
Sie, dass die auf dem Adapter angegebene Voltzahl mit der
Netzspannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.

20
21
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
• Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der
Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des
Schneidmessers nicht in perfektem Zustand benden. Es kann
zu Verletzungen kommen.
• Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder
andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts
auszuschließen. Legen Sie den Haarschneider in Betrieb
nicht auf ebenen Oberächen (Tischen, Arbeitsplatten, etc.)
ab, da sich das sich das vibrierende Gerät bewegen und
gegebenenfalls herunterfallen kann.
• Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten
Hautstellen oder bei Hautreizungen.
• Verwenden Sie für den Ladevorgang stets das im Lieferumfang
enthaltene USB-Kabel.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
konzipiert.
• SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät und das USB-Kabel
dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Nicht unter der Dusche verwenden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird,
sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung für Residual Current
protective Device) mit einem Bemessungsdierenzstrom von
bis zu höchstens 30 mA installiert werden. Fragen Sie den
Installateur um Rat.
Table of contents
Languages:
Other Jata Hair Clipper manuals