Java OOH 21 User manual

OPERATING MANUAL OOH 21
(HI-END CAPSULE SYSTEM 3.5)
Originele bedieningshandleiding OOH 21
Lees eerst de handleiding voor u dit toestel gebruikt.
Version originale du mode d’emploi OOH 21
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Original operating manual OOH 21
Please read the manual before using the appliance.
Originalbedienungsanleitung OOH 21
Lesen Sie zuerst die Anleitung, bevor Sie dieses Gerät
verwenden.
Koffi ebranders te Rotselaar
Torréfacteurs à Rotselaar
-1935-
EN
DE
FR
NL
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 1 06/07/12 11:55

2
Talenlijst
Répertoire des langues
Language directory
Sprachenverzeichnis
Nederlands .....................................................4
Français ...........................................................6
English ...........................................................32
Deutsch.........................................................34
NL
FR
EN
DE
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 2 06/07/12 11:55

3
Inhoudsopgave
Table des matières
Consignes de sécurité............................................ 6-7
Vue d’ensemble de l’appareil..................................8
Mise en service de la machine................................ 9
Préparation de boissons .........................................10
Programmation des quantités de remplissage 11
Réduction de la température................................12
Nettoyage quotidien................................................13
Nettoyage après demande............................. 14-15
Détartrage après demande ............................ 16-17
Remplacement de filtre après demande... 18-19
Nettoyage, détartrage et remplacement
de filtre au besoin......................................................20
Paramétrage
- Dureté de l’eau.........................................................21
- Filtre d’eau.................................................................21
- Arrêt automatique..................................................22
- Réduction de la température .............................23
- Intervalle de nettoyage ........................................23
Evaporation de l’eau dans la machine ...............24
Questions fréquentes ..............................................25
Vue d’ensemble des pictogrammes ...................26
Caractéristiques techniques et SAV....................27
Élimination ..................................................................29
Conditions de garantie............................................29
FR
NL
Veiligheidsaanwijzingen....................................... 4-5
Apparaten – Overzicht ..............................................8
Inbedrijfstelling van het apparaat.........................9
Dranken bereiden .....................................................10
Vulhoeveelheden kopje programmeren ..........11
Temperatuurverlaging ............................................12
Dagelijkse reiniging..................................................13
Reiniging na verzoek......................................... 14-15
Ontkalken na verzoek....................................... 16-17
Filtervervanging na verzoek........................... 18-19
Reiniging, ontkalking en filtervervanging
naar behoefte .............................................................20
Parameter instellen
- Waterhardheid.........................................................21
- Waterfilter..................................................................21
- Automatische uitschakeling...............................22
- Temperatuurverlaging..........................................23
- Reinigingsinterval...................................................23
Uitdampen van het apparaat................................24
Vaak gestelde vragen...............................................25
Overzicht pictogrammen.......................................26
Technische gegevens en service .........................27
Verwijderingsaanwijzingen...................................28
Garantievoorwaarden..............................................28
NL
FR
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 3 06/07/12 11:55

4
NL Symbolen en waarschuwingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Bij het niet in acht nemen van de veilig-
heidsaanwijzingen kan gevaar door het
apparaat ontstaan.
De bedieningshandleiding a.u.b. bewa-
ren en bij het doorgeven van het appa-
raat meegeven.
Dit apparaat is bedoeld voor het maken
van hete dranken in overeenstemming
met deze handleiding.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
de gevolgen van een niet reglementair
gebruik of het niet aanhouden van de
bedieningshandleiding.
Gebruik het apparaat niet als het niet
onberispelijk functioneert of als er te-
kenen van schade zijn.Trek in dit geval
de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw servicecenter (uw
servicecontact vindt u op pagina 27).
Industrieel gebruik
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door vak-
personeel of geschoold personeel in bedrijven
en andere professionele omgevingen zoals bij-
voorbeeld in:
– kantoren en andere werkomgevingen,
– hotels, motels en andere accommodaties,
– conferentieruimten, sportcomplexen,
wachtkamers en ontvangstgebieden.
•dit apparaat mag alleen door geschoolde ge-
bruikers worden bediend.
•het apparaat mag alleen op plaatsen worden
geïnstalleerd waar het door geschoold per-
soneel kan worden bewaakt.
Huishoudelijk gebruik
Dit apparaat is geschikt voor het gebruik in
het huishouden en in soortgelijke omgevingen
zoals bijvoorbeeld
– in keukens voor medewerkers van bedrijven,
kantoren en andere ondernemingen,
– door gasten in hotels, motels en andere ac-
commodaties,
– in accommodaties met ontbijt.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
•Het apparaat niet tijdens bedrijf onbewaakt
laten. Het apparaat is niet bedoeld voor het
gebruik door kinderen of personen, die be-
perkte lichamelijke, sensorische of geeste-
lijke capaciteiten hebben resp. geen ervaring
en kennis in de omgang met dit apparaat
hebben. Dergelijke personen moeten door
een, voor hun veiligheid verantwoordelijke,
toeziende persoon eerst worden geïnstru-
eerd of tijdens de apparaatbediening wor-
den gecontroleerd.
• Kinderen dienen in de gaten gehouden te
worden om te garanderen dat zij niet met
het apparaat spelen.
• Uwapparaatisuitsluitend voorhet gebruik
in gesloten ruimten bestemd.
•Bij langere afwezigheid, vakantie enz. het
apparaat legen, reinigen en stekker uit het
stopcontact halen. Lees hiervoor het hoofd-
stuk “Reiniging, ontkalken en filtervervanging
naar behoefte“ (pagina 20).
•Het stroomsnoer niet door hete of scherpe
delen beschadigen, omlaag laten hangen
(struikelgevaar) of met natte handen aanra-
ken.
•Het apparaat nooit bij de hendel optillen.
•De hendel nooit met geweld openen of slui-
ten - Breukgevaar!
•Het apparaat niet zonder druppelbakje,
druppelrooster en capsuleopvangreservoir
gebruiken.
•Vanwege gezondheidsredenen het waterre-
servoir uitsluitend met vers koud drinkwater
vullen. Het waterreservoir niet te vol vullen.
•Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de
daarvoor voorziene drankcapsules, die van
het K-fee® System Logo zijn voorzien. Ge-
bruik nooit een beschadigde of vervormde
capsule.
•Controleer altijd voor de drankbereiding, of
er geen gebruikte capsule meer in de drank-
zetkamer zit en dat de nieuwe capsule na het
inleggen zich in de juiste positie bevindt.
Plaatsing van het apparaat
•Zet het apparaat altijd op een stabiele en
vlakke ondergrond. Het apparaat niet op de
netkabel zetten.
•Het apparaat niet op een heet oppervlak
(bijv. kookplaat) of in de buurt van hitte-
bronnen/vuur zetten.
•Het apparaat niet in omgevingen zetten,
waarin voor het reinigen een waterstraal
wordt gebruikt.
Elektrische veiligheid
•Het apparaat niet meer gebruiken, als snoer
of stekker beschadigd is. Neem contact op
met uw servicecenter (uw servicecontact
vindt u op pagina 27).
•Houd het snoer buiten het bereik van kinde-
ren.
• Zorgervoor,datdeophettypeplaatjeaan-
gegeven voedingsspanning met die van het
stroomnet overeenkomt. Nadere aandui-
dingen over uw apparaat vindt u ook onder
“Technische gegevens en service“ op pagina
27.
• Sluithetapparaatalleenaanopeenstopcon-
tact met randaarde.
Bij foutieve aansluiting vervalt de garan-
tie.
De waarschuwingsdriehoek wordt in
de handleiding op plaatsen ingezet,
waar bij het niet in acht nemen van
de veiligheidsaanwijzingen risico’s
voor de gebruiker of het apparaat
kunnen bestaan
.
Waarschuwing:
Elektrische
schok
Gebod:
Instructies
lezen
Hanterings-
advies
Waarschuwing:
Verschroeiings-
gevaar
Algemene
informatie
Verbod:
Niet ingrijpen
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 4 06/07/12 11:55

5
Gevaar van een elektrische schok voor-
komen
•De stroomvoerende delen bevinden zich
binnen in het apparaat. Open daarom in
geen geval de behuizing. Uitsluitend ge-
schoold servicepersoneel mag de behuizing
openen.
•Bescherm het apparaat tegen vocht en spat-
water.
•Schud geen vloeistoen over het apparaat.
•Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact.
Gevaar door hitte of koude ver-
mijden
•Verschroeiingsgevaar bij de uitloop. Tijdens
het afnemen van een drank de vingers niet
onder de uitloop houden.
•Voorzichtig bij het legen van het druppel-
bakje – het water kan zeer heet zijn.
•Tijdens het in werking zijn het onderste
druppelbakje niet verwijderen - verschroei-
ingsgevaar!
• Apparaattijdenshetzetten,sproeien,reini-
gen of ontkalken nooit openen.
• Steekgeenvingersindecapsule-inworpope-
ning.
• Hetapparaattegenvorstbeschermen.
• Het apparaat alleen binnen het daarvoor
voorziene temperatuurbereik in bedrijf ne-
men (10 - 45 °C).
• Het apparaat uitdampen, als het bij vorst
(temperaturen lager dan 0 °C) moet worden
getransporteerd of opgeslagen (zie “Uit-
dampen van het apparaat“ op pagina 24).
Voorzichtig verschroeiingsgevaar, de damp
kan maximaal 120 °C bereiken!
NL
Hygiëne en reiniging
•Gebruik uitsluitend capsules, waarvan de
houdbaarheidsdatum nog niet is verstre-
ken.
•Bewaar de capsules op een geschikte
plaats.
• Vanuit hygiënisch oogpunt het apparaat
5x voor de eerste ingebruikname en 1x
na elke drankafname doorspoelen. Lees
hiervoor de instructies onder “Dagelijkse
reiniging“ op pagina 13.
• Voor het reinigen van het apparaat met
een vochtige doek, de stroomstekker er-
uit trekken en het apparaat laten afkoelen.
• Reinig het apparaat niet onder stromend
water of met een waterstraal.
•Reinig het apparaat regelmatig en onder
in achtneming van de aanduidingen in de
bedieningshandleiding om hygiënerisico's
te vermijden.
•Gebruik uitsluitend reinigings- en ontkalk-
middelen zoals waterfilters, die voor het
apparaat geschikt zijn. Nadere informatie
over de producten en/of geautoriseerde
handelaren vindt u op onze Homepage.
•Gezondheidsgevaar! - Lees de gebruiks-
aanwijzing van het reinigings- en ontkalk-
middel en ook van het waterfilter door en
volg de veiligheidsaanwijzingen op.
Service en reparaties
•De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid voor
interne of externe modificaties aan het appa-
raat af.
•Open nooit het apparaat om zelf wijzigingen
aan te brengen.
•Afgezien van het normale gebruik mogen alle
andere activiteiten zoals reparaties en de ver-
vanging van de stroomkabel alleen door een
geautoriseerde klantenservice worden uitge-
voerd.
•Als apparaat, snoer of stekker beschadigd zijn
mag u het apparaat niet meer gebruiken. Neem
contact op met uw servicecenter (uw service-
contact vindt u op pagina 27).
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 5 06/07/12 11:55

6
FR Symboles et avertissements
Consignes de sécurité générales
En cas de non-respect des consignes de
sécurité, la machine peut faire courir
des risques.
Conservez le mode d‘emploi,et joignez-
le à la machine si vous la remettez à un
tiers.
Cette machine est conçue pour prépa-
rer des boissons chaudes conformément
à ce mode d‘emploi.
Le fabricant décline toute responsabi-
lité pour les dommages résultant d‘une
utilisation non conforme ou d‘un non-
respect du mode d‘emploi.
N‘utilisez pas cette machine si elle ne
fonctionne pas correctement ou si elle
présente des signes d‘endommage-
ment. Débranchez dans ce cas la fiche
de courant et contactez le centre SAV
compétent (les coordonnées figurent à
la page 27).
Usage professionnel
Cette machine est prévue pour être utilisée
par un personnel spécialisé ou formé dans des
magasins et des environnements similaires, tels
que
– Bureaux et autres environnements de travail
– Hôtels, motels et autres types d‘héberge-
ment
– Salles de conférence, installations sportives,
salles d‘attente et espaces de réception
•L’utilisation de cette machine est réservée à
des utilisateurs formés.
•Cette machine a seulement le droit d’être
installée dans un lieu où le personnel formé
peut la superviser.
Usage domestique
Cette machine est prévue pour être utilisée à
la maison et dans un environnement similaire,
par exemple
– dans des cuisines destinées au personnel de
magasins, de bureaux et d‘autres entreprises,
– dans des hôtels, motels et d‘autres types
d‘hébergement où les clients s‘en servent
– dans des gîtes avec petit déjeuner.
Consignes de sécurité spéciales
•Ne faites pas marcher la machine sans sur-
veillance. Cette machine n’est pas destinée à
être utilisée par des enfants ou des person-
nes aux capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou ne possédant pas
l’expérience requise pour utiliser cette ma-
chine. Ces personnes doivent d’abord être
instruites par une personne responsable de
leur sécurité ou être surveillées pendant
l’utilisation de la machine.
• Surveillezlesenfantspourvousassurerqu’ils
ne jouent pas avec la machine.
• Cette machine est exclusivement prévue
pour une utilisation dans des locaux fermés.
•Avant une absence prolongée (vacances,
etc.), videz, nettoyez et débranchez la
machine. Lisez à cet eet le chapitre “Net-
toyage, détartrage et remplacement de filtre
au besoin” (page 20).
•Veillez à ce que le câble de secteur ne soit
pas endommagé par des pièces chaudes ou
coupantes et à ne pas le laisser pendre (ris-
que de trébuchement) ou le toucher avec
des mains mouillées.
•Ne soulevez jamais la machine par le levier.
•N’ouvrez ou ne fermez jamais le levier en
usant de force - risque de cassure !
•N’utilisez pas cette machine sans bac/grille
d’égouttage et sans bac à capsules.
•Pour des raisons de santé, remplissez tou-
jours le réservoir d’eau avec de l’eau potable
fraîche. Ne mettez jamais trop d’eau dans le
réservoir.
• Utilisez exclusivement les capsules de bois-
son prévues pour cette machine. Elles com-
portent le logo K-fee® System. N’utilisez
jamais des capsules endommagées ou défor-
mées.
•Vérifiez toujours, avant la préparation des
boissons, l’absence de capsule usagée dans
la chambre d’extraction et la bonne position
de la nouvelle capsule après l’insertion.
Installation de la machine
•Posez la machine toujours sur une surface
stable et plane. Ne posez pas la machine sur
le câble de secteur.
•Ne posez pas la machine sur une surface
chaude (par ex. plaque électrique) ou à
proximité de sources de chaleur/flammes.
•Ne placez pas la machine en un endroit où
l’on utilise un jet d’eau pour le net-
toyage.
Sécurité électrique
•N’utilisez plus la machine quand le câble
ou la fiche sont endommagés. Contactez le
centre SAV (les coordonnées figurent à la
page 27).
•Conservez le câble hors de portée des en-
fants.
• Assurez-vous que la tension de secteur
inscrite sur la plaquette signalétique cor-
respond à celle du réseau électrique utilisé.
Vous trouverez aussi plus de détails au cha-
pitre “Caractéristiques techniques et SAV”,
page 27.
• Branchezseulementlamachinesuruneprise
équipée d’une terre de protection.
En cas de branchement incorrect, la ga-
rantie devient nulle.
Le triangle d‘avertissement est utilisé
dans le mode d‘emploi aux endroits
où un non-respect des consignes de
sécurité fait courir des risques à l‘uti-
lisateur.
Avertissement :
Risque
d‘ébouillantage
Informations
générales
Interdiction :
Ne pas mettre
les mains à
l‘intérieur
Avertissement :
Electrocution
Obligation :
Lire les instruc-
tions
Action recom-
mandée
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 6 06/07/12 11:55

7
FR
Eviter les risques d’électrocution
•Les pièces conductrices de courant se si-
tuent à l‘intérieur de la machine. N‘ouvrez
par conséquent jamais le boîtier. L‘ouverture
du boîtier est réservée au personnel SAV
formé.
•Protégez la machine contre l‘humidité et
l‘eau de ruissellement.
•Ne versez pas de liquide sur la machine.
•Ne débranchez pas la fiche de la prise en ti-
rant sur le câble.
Eviter les risques dus à la cha-
leur ou au froid
•Risque d‘ébouillantage au niveau de la sortie.
Ne mettez pas les doigts sous la sortie pen-
dant l‘écoulement de boisson.
•Attention lors du vidage du bac d‘égouttage
– l‘eau peut être très chaude.
•N‘enlevez pas le bac d‘égouttage inférieur
pendant le service - risque d‘ébouillantage !
• N‘ouvrezjamaisleleviersurlamachinepen-
dant l‘extraction, le rinçage, le nettoyage ou
le détartrage.
•Ne mettez pas les doigts dans l‘ouverture
d‘introduction de la capsule.
•Protégez la machine du gel.
•Ne mettez la machine en service que dans la
plage de température prescrite (10 - 45 °C).
• Laissezévaporerl‘eaudelamachinesicelle-
ci doit être transportée ou stockée en cas de
gel (températures en dessous de 0 °C) (voir
„Evaporation de l‘eau dans la machine“, page
24). Attention au risque d‘ébouillantage. La
vapeur peut atteindre 120 °C !
Hygiène et nettoyage
• Utilisez seulement des capsules non péri-
mées.
•Conservez les capsules en un lieu appro-
prié.
• Pourdesraisonsd‘hygiène,rincezlamachine
5x avant la première mise en service et 1x
après chaque prélèvement de boisson. Lisez
à cet eet les instructions du chapitre „Net-
toyage quotidien“, page 13.
• Avantdenettoyerlamachineavecun chif-
fon humide, débranchez la fiche et laissez
refroidir la machine.
• Ne nettoyez pas la machine sous l‘eau du
robinet ou avec un jet d‘eau.
•Nettoyez la machine régulièrement en te-
nant compte des indications du mode d‘em-
ploi pour éviter des risques d‘hygiène.
• Utilisezexclusivementdesdétergents,détar-
trants et filtres d‘eau adaptés à la machine.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les produits ou les revendeurs autorisés
sur notre site Internet.
•Risque pour la santé ! - Lisez le mode d‘em-
ploi du détergent, du détartrant et du filtre
d‘eau et suivez les consignes de sécurité.
Service après-vente et réparations
•Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de réalisation de modifications internes
ou externes sur la machine.
•N‘ouvrez jamais la machine pour eectuer
vous-même des modifications.
•En dehors de l’utilisation normale, toutes les
autres opérations, telles que la réparation et
le remplacement du câble de secteur, sont
réservées à un point de service après-vente
autorisé.
•N‘utilisez plus la machine quand le câble ou la
fiche sont endommagés. Contactez le centre
SAV (les coordonnées figurent à la page 27).
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 7 06/07/12 11:55

8
1
2
7
3
9
10
4
8
6
11
12
13
14
5
FR Vue d’ensemble de l’appareil
1 Grille d’égouttage
2 Bac d’égouttage
3 Sortie réglable en hauteur
4 Ouverture d’introduction de
la capsule
5 Levier
6 Réservoir d‘eau
7 Couvercle de réservoir d‘eau
8 Filtre d‘eau (en option)
9 Ecran
10 Touches de commande
11 Bac à capsules
12 Contacts (2x)
13 Bac d‘égouttage inférieur
14 Bac d‘égouttage supérieur
NL Apparaten – Overzicht
1 Uitdruppelrooster
2 Druppelbakwand
3 In hoogte verstelbare uitloop
4 Capsule – inwerpopening
5 Hendel
6 Waterreservoir
7 Waterreservoirdeksel
8 Waterfilter (optioneel)
9 Display
10 Bedieningstoetsen
11 capsuleopvangreservoir
12 Contacten (2x)
13 Onderste druppelbakje
14 Bovenste druppelbakje
Klein kopje
Petite tasse
Aan/uit-knop
ToucheMarche/
Arrêt
Overzicht bedieningstoetsen / Aperçu des touches de commande:
Groot kopje
Grande tasse
Temperatuur-
verlaging
Réduction de
latempérature
Extra grote kop
Tasse extra grande
Spoeltoets
Touche Rinçage
°C
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 8 06/07/12 11:55

99
811
65
9
1 2
11
7 8
3
12
A.u.b. voor ingebruikname de veiligheidsaanwijzingen lezen. / Lisez les consignes de sécurité avant la mise en service.
Inbedrijfstelling van het apparaat / Mise en service de la machine
°C
°C
°C
°C
Nieuw waterfilter inschroeven.
Vissez un nouveau filtre d’eau.
Waterreservoir weer erin
plaatsen.
Remettez le réservoir d’eau en
place.
Waterreservoir verwijderen.
Enlevez le réservoir d’eau. Waterreservoir geheel vullen en
in apparaat plaatsen.
Remplissez complètement le
réservoir d’eau et remontez-le.
Toets minstens 3 s lang in de Eco-
modus drukken: geen waterfilter.
Pressez la touche au moins 3s en
mode éco : pas de filtre d’eau.
Hendel geheel sluiten. Houder
plaatsen.
Fermez le levier complètement.
Mettez le récipient en place.
Voor het opslaan de toets
minstens 3 s lang indrukken.
Pour enregistrer le réglage,
pressez la touche au moins 3s.
Toets kort indrukken (0,5 s).
Pressez brièvement la touche
(0,5 s).
Spoeltoets 10 x indrukken,
spoelproces loopt.
Pressez la touche Rinçage 10 x.
L’opération démarre.
Einde van het spoelproces af-
wachten. Daarna houder legen.
Attendez la fin du rinçage. Puis
videz le récipient.
Apparaat is bedrijfsklaar.
La machine est prête à l’emploi.
Aan
Marche
°C
°C
°C
max
3,5 L
Toets opnieuw kort indrukken:
waterfilter aanwezig.
Réappuyez brièvement dessus :
filtre présent.
4
°C
°C
°C
10
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 9 06/07/12 11:56

10
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
°C
°C
°C
°C
Met bovenste druppelbakje.
Avec bac d’égouttage supérieur.
Met onderste druppelbakje.
Avec bac d’égouttage inférieur.
Druppelbakje op gewenste
kopgrootte aanpassen.
Adaptez le bac d’égouttage à la
taille de tasse souhaitée.
Hendel openen, capsule inleggen.
Ouvrez le levier. Insérez la
capsule.
De koe wordt gezet.
L’extraction démarre.
Drankafnamebeëindigd.
Prélèvement de boisson terminé.
Hendel openen, capsule valt in
het capsuleopvangreservoir.
Ouvrez le levier. La capsule
tombe dans le bac à capsules.
Aan/uit-toets minstens 3s lang
indrukken.
Pressez la touche marche/arrêt
au moins 3s.
Arrêt
Uit
min 3 s
BA
2 3 4
5 6 7
°C
°C
max
110 mm
°C
max
160 mm
°C
Hoogte van de uitloop aanpassen, hen-
del sluiten en kopgrootte selecteren.
Adaptez la hauteur de la sortie. Fermez le
levier et sélectionnez la taille de la tasse.
Dranken bereiden
Préparation
de boissons
De uitloop kan met een schuif-
inrichting (aan beide zijden van
de uitloop) naar beneden of bo-
ven worden verschoven
.
La sortie peut être déplacée
vers le haut ou le bas avec un
dispositif coulissant (des deux
côtés de la sortie).
Verschroeiingsgevaar! Hendel
tijdens het zetten niet openen.
Niet onder uitloop grijpen.
Risqued’ébouillantage!N’ouvrez
pas le levier pendant l’extrac-
tion. Ne mettez pas les mains
sous la sortie.
Door een willekeurige toets
nog een keer in te drukken kan
het koffiezetproces gestopt
worden.
La préparation du café peut
être interrompue par pression
de n’importe quelle touche.
Vanwege hygiënische redenen
na elke drankafname 1x de
spoeltoets indrukken.
Pour des raisons d’hygiène,
pressez 1x la touche Rinçage
après chaque prélèvement de
boisson.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 10 06/07/12 11:56

11
1
1
3
3
2
2
1 32
Kleinkopje/Petitetasse
Groot kopje / Grande tasse
Extra grote kop / Tasse extra grande
Voor het aanpassen van de vulhoeveelheid op uw kopgrootte: de toets „Kleine kop“, „Grote kop“ of
„Extra grote kop“ in de bedrijfsklare toestand van het apparaat zo lang ingedrukt houden tot de ge-
wenste vulhoeveelheid is bereikt en dan loslaten. De nieuwe vulhoeveelheid blijft opgeslagen (ook na
een stroomonderbreking).
Pour adapter la quantité de remplissage à la taille de votre tasse : pressez la touche «Petite tasse»,
«Grandetasse» ou«Tasseextra grande» quandla machineest opérationnelle,jusqu’àceque laquantité
voulue soit atteinte, puis relâchez-la. La nouvelle quantité de remplissage reste en mémoire (même
après une panne de courant).
°C
°C
°C
°C
°C
°C
Vulhoeveelheden
kopje programmeren
Programmation des
quantités de
remplissage
Voorinstellingen:
Kleine kop .....................ca. 50 ml
Grote kop....................ca. 100 ml
Extra grote kop ca. 150 ml
Préréglages :
Petite tasse.................env. 50 ml
Grande tasse........... env. 100 ml
Tasse extra grande env. 150 ml
Programmeeruwgewenstekop-
vulhoeveelheidbinnenhetaan-
gegeven schaalbereik.
Programmez la quantité de
remplissage souhaitée dans la
plage indiquée.
NL
NL
FR
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 11 06/07/12 11:56

12
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
2
Voor het uitschakelen van de
functie, de temperatuurverla-
gingstoets opnieuw indrukken.
Pour arrêter la fonction, réap-
puyez sur la touche Réduction
de température.
Na het zetten is het apparaat
weer bedrijfsklaar.
La machine est de nouveau opé-
rationnelle après l’extraction.
Temperatuurverlaging is uitge-
schakeld.
La réduction de température est
désactivée.
Gebruikdetoets voor het verlagenvande
temperatuur om de zettemperatuur voor
capsules die melkpoeder bevatten te op-
timaliseren.
Utilisez la touche Réduction de tem-
pérature pour optimiser la température
d’extraction pour les capsules à poudre
de lait.
45
7 8
6
3
Temperatuurverlagingstoets
indrukken. Houder plaatsen.
Pressez la touche Réduction de tem-
pérature. Mettez le récipient en place.
Hendel openen, melkcapsule erin
leggen en hendel weer sluiten.
Ouvrez le levier. Introduisez la
capsule de lait et refermez le levier.
Spoeltoets indrukken. Spoelpro-
ces afwachten en houder legen.
Pressez la touche Rinçage. Attendez
la fin du rinçage et videz le récipient.
Temperatuurverlaging
Réduction
de la température
Combineernudehetemelkmet
nog een drankcapsule.
Combinez maintenant le lait
chaud avec une autre capsule
de boisson.
Gewenste kop op druppelschaal
zetten.Kopgrootteselecteren.
Posez le récipient souhaité sur le
bac d’égouttage. Sélectionnez la
taille de la tasse.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 12 06/07/12 11:56

13
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
Dagelijkse reiniging
Nettoyage quotidien
Voor verwijderen van het drup-
pelbakjemoetwordengegaran-
deerd dat de uitloop zich in de
bovenste stand bevindt.
Avant d’enlever les bacs
d’égouttage, assurez-vous que
la sortie se trouve tout en haut.
Vanwege hygiënische redenen
raden wij aan om het apparaat
door te spoelen
– 5x voor elke eerste drankaf-
name,
– 1x na elke drankafname.
Pour des raisons d‘hygiène,
nousrecommandonsderincerla
machine
– 5x avant le premier prélève-
ment de boisson,
– 1xaprèschaqueprélèvement
de boisson.
Beschadigingsgevaar:Alleeneen
vochtige doek en indien nodig
een mild reinigingsmiddel ge-
bruiken (geen schurende- en
agressieve schoonmaakmidde-
len). Geen apparaatonderdelen
in de vaatwasser plaatsen. Con-
tacten bij het onderste druppel-
bakjedrogenvoordatdezeinhet
apparaat wordt geplaatst.
Risque d’endommagement :
utilisez uniquement un chif-
fon humide et, si besoin, un
détergentdoux(pasdeproduits
abrasifs ou agressifs). Ne met-
tez pas les pièces de la machine
dans le lave-vaisselle. Séchez
lescontacts dubac d’égouttage
inférieur avant de placer celui-
ci dans la machine.
°C
°C
°C
Houder onder de uitloop
plaatsen.
Placez le récipient sous la sortie.
Toets kort indrukken, apparaat
spoelt eenmaal.
Pressez brièvement la touche
pour 1 cycle de rinçage.
Apparaat uitschakelen.
Eteignez la machine.
Houder legen.
Videz le réservoir.
Hendel openen en weer sluiten.
Ouvrez le levier et refermez-le.
Druppelbakje, capsuleopvangreser-
voir en waterreservoir verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage, le bac
à capsules et le réservoir d‘eau.
Uit
Arrêt
min 3 sec
Druppelbakje uit elkaar halen.
Démontez les bacs d’égouttage.
Alle reservoirs legen.
Vider tous les réservoirs.
Alle delen reinigen en weer in
het apparaat zetten.
Nettoyez toutes les pièces et
remettez-les dans la machine.
°C
°C
°C
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 13 06/07/12 11:56

14
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
Uitsluitend reinigingsmiddelen gebruiken,
die voor het apparaat geschikt zijn.
Utilisez uniquement des détergents adaptés à
la machine.
45
7
°C
8
6
3
2
Hendel openen en weer sluiten.
Ouvrez le levier et refermez-le.
Druppelbakje met capsuleop-
vangreservoir verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage
avec le bac à capsules.
Waterreservoir verwijderen en
geheel legen.
Enlevez le réservoir d’eau et
videz-le.
Reinigingsmiddel (100 ml) en
0.4L water in waterreservoir
vullen.
Versez du détergent (100 ml) et
0,4l d’eau dans le réservoir d’eau.
°C
°C
Houder legen en weer in het
apparaat plaatsen.
Videz le récipient et remettez-le
dans la machine.
Waterreservoir erin zetten. Een
houder onder de uitloop zetten.
Mettez le réservoir d’eau en place.
Placez un récipient sous la sortie.
Na 100 afnamen vraagt het apparaat automatisch om reiniging
(fabrieksinstelling).
Après 100 prélèvements de boisson, la machine ache une
demande de nettoyage (réglage usine).
°C
°C
Spoeltoets minstens 3 s lang
indrukken.
Pressez la touche Rinçage au
moins 3s.
min
0.6 L
Reiniging na verzoek (1)
Nettoyage après
demande (1)
Voor het verwijderen
van het druppelbakje
moet worden gega-
randeerd dat de uit-
loopzich in de boven-
ste stand bevindt.
Avant d’enlever les bacs
d’égouttage, assurez-vous que
la sortie se trouve tout en haut.
Gezondheidsgevaar!
Lees de gebruiks-
aanwijzing van het
reinigingsmiddel
zorgvuldig door en volg de vei-
ligheidsaanwijzingen.
Risque pour la santé ! Lisez
attentivement le mode d’em-
ploi du détergent et suivez les
consignes de sécurité.
Wordthetreinigingspro-
cesafgebroken,keerthet
apparaat de volgende
keerdathetwordtingeschakeld
automatisch in de modus “Rei-
niging“ terug.
Si le cycle de nettoyage est
interrompu, la machine revient
automatiquement en mode
“Nettoyage”à la prochaine mise
en service.
Vanwegehygiënischere-
denen raden wij aan de
fabrieksinstelling van
hetautomatischereinigingsver-
zoek aan te houden.
Pourdesraisonsd’hygiène,nous
vousrecommandonsdeconser-
ver le rappel automatique de
nettoyage.
Het filter moet voor de
reinigingwordenverwij-
derd.
Enlevez le filtre avant le net-
toyage
.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 14 06/07/12 11:56

15
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
Reiniging na verzoek
(2)
Nettoyage après
demande (2)
Om te zorgen dat het apparaat
bedrijfsklaar wordt, moet het
waterreservoir worden afgeno-
men en weer worden ingezet.
Pour rendre la machine prête
à l’emploi, enlevez le réservoir
d’eau et remettez-le en place.
Hetapparaatspoelt met 250 ml
water.
Un rinçage avec 250 ml d’eau
est effectué.
Het apparaat spoelt in interval-
len, tot de watertank leeg is.
La machine rince par inter-
valle jusqu’à ce que le réservoir
d’eau soit vide.
Contacten aan de onderste
druppelbakmeteendrogedoek
afvegen.
Essuyez les contacts du bac
d’égouttage inférieur avec un
chiffon sec.
°C
°C
°C
9
12
15
10
13
16
11
14
17
Spoeltoets indrukken.
Pressez la touche Rinçage.
Waterreservoir reinigen, vullen
(min. 0,3 L) en in apparaat zetten.
Nettoyez le réservoir d’eau, remplissez-
le (au moins 300 ml) et remontez-le.
Wachten tot het spoelproces is afge-
lopen. Daarna houder geheel legen.
Attendez la fin du rinçage. Videz
ensuite le réservoir.
Druppelbakjes verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage.
Druppelbakjes legen, reinigen en
met capsulehouder erin zetten.
Videz les bacs d’égouttage, nettoyez-
les et insérez-les avec le bac à capsules.
Waterreservoir verwijderen,
vullen en weer erin zetten.
Enlevez le réservoir d’eau, rem-
plissez-le et remettez-le en place.
Een houder onder de uitloop
zetten. Spoeltoets indrukken.
Placez un récipient sous la sortie.
Pressez la touche Rinçage.
Wachten tot het spoelproces is afge-
lopen. Daarna houder geheel legen.
Attendez la fin du rinçage. Videz
ensuite le récipient.
Druppelbakjes verwijderen, le-
gen en met capsulehouder weer
erin plaatsen.
Enlevez les bacs d’égouttage,
videz-les et réinsérez-les avec le
bac à capsules.
°C
°C
°C
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 15 06/07/12 11:56

16
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
°C
De instelling van de waterhardheid bepaalt, wanneer het ontkalk-
symbool in het display brandt.
Le réglage de la dureté de l’eau détermine le moment d’illumination
du symbole de détartrage sur l’écran.
45
7
°C
8
Houder legen en weer in het
apparaat plaatsen.
Videz le réservoir et remettez-le
dans la machine.
Ontkalkmiddel (100 ml) en 0.4L
water in waterreservoir vullen.
Versez du détartrant (100 ml)
et 0,4l d’eau dans le réservoir
d’eau.
Waterreservoir erin zetten. Een
houder onder de uitloop zetten.
Mettez le réservoir d’eau en place.
Placez un récipient sous la sortie.
Waterreservoir verwijderen en
geheel legen.
Enlevez le réservoir d’eau et
videz-le.
Druppelbakje met capsuleop-
vangreservoir verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage
avec le bac à capsules.
Hendel openen en weer sluiten.
Ouvrez le levier et refermez-le.
6
3
2
°C
°C
°C
Uitsluitend ontkalkmiddel gebruiken die voor
het apparaat geschikt is.
Utilisez uniquement les détartrants adaptés à
la machine.
0.4 L
Spoeltoets minstens 3 s lang
indrukken.
Pressez la touche Rinçage au
moins 3s.
min
0.6 L
Gezondheidsgevaar!Leesdege-
bruiksaanwijzingvandeontkal-
ker zorgvuldig door en volg de
veiligheidsaanwijzingen op.
Risque pour la santé ! Lisez at-
tentivement le mode d’emploi
du détartrant et suivez les
consignes de sécurité.
Ontkalken na verzoek
(I)
Détartrage après
demande (1)
Wordt het ontkalkproces afge-
broken keert het apparaat de
volgende keer dat het wordt
ingeschakeldautomatischin de
modus“Ontkalken“ terug.
Si le détartrage est interrompu,
la machine revient automati-
quement en mode“Détartrage”
à la prochaine mise en service.
Voor het verwijderen van het
druppelbakje moet worden ge-
garandeerd dat de uitloop zich
in de bovenste stand bevindt.
Avant d’enlever les bacs
d’égouttage, assurez-vous que
la sortie se trouve tout en haut.
Filter moet voor ontkalken
worden verwijderd.
Enlevez le filtre avant le détar-
trage.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 16 06/07/12 11:57

17
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
Ontkalken na verzoek
(2)
Détartrage après
demande (2)
Om te zorgen dat het apparaat
bedrijfsklaar wordt, moet het
waterreservoir worden afgeno-
men en weer worden ingezet.
Pour rendre la machine prête
à l’emploi, enlevez le réservoir
d’eau et remettez-le en place.
Hetapparaatspoelt met 250 ml
water.
Un rinçage avec 250 ml d’eau
est effectué.
Het apparaat spoelt in interval-
len, tot de watertank leeg is.
La machine rince par inter-
valle jusqu’à ce que le réservoir
d’eau soit vide.
Contacten aan onderste drup-
pelbak met een droge doek af-
vegen.
Essuyez les contacts du bac
d’égouttage inférieur avec un
chiffon sec.
°C
°C
°C
°C
°C
°C
9
12
15
10
13
16
11
14
17
Spoeltoets indrukken.
Pressez la touche Rinçage.
Wachten tot het spoelproces is afge-
lopen. Daarna houder geheel legen.
Attendez la fin du rinçage. Videz
ensuite le réservoir.
Druppelbakjes verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage.
Een houder onder de uitloop plaat-
sen
. Spoeltoets indrukken.
Placez
un récipient sous la sortie.
Pressez la touche Rinçage.
Waterreservoir verwijderen,
vullen en weer erin zetten.
Enlevez le réservoir d’eau, rem-
plissez-le et remettez-le en place.
Wachten tot het spoelproces
is afgelopen. Daarna houder
geheel legen.
Attendez la fin du rinçage. Videz
ensuite le réservoir.
Waterreservoir reinigen, vullen
(min. 0,3 L) en in apparaat zetten.
Nettoyez le réservoir d’eau, remplis-
sez-le (au moins 0,3 ml) et remontez-le.
Druppelbakjes legen, reinigen en
met capsulehouder erin zetten.
Videz les bacs d’égouttage, nettoyez-les
et réinsérez-les avec le bac à capsules.
Druppelbakjes verwijderen, le-
gen en met capsulehouder weer
erin plaatsen.
Enlevez les bacs d’égouttage,
videz-les et réinsérez-les avec le
bac à capsules.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 17 06/07/12 11:57

18
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
°C
Gebruikt waterfilter losschroe-
ven.
Dévissez le filtre d’eau usé.
Gebruikt waterfilter verwijderen.
Eliminez le filtre d’eau usé.
12
6
45
78
3
Bij een vooraf geactiveerde instelling „Filter aanwezig“, vraagt de
machine na 50 L automatisch om het waterfilter te verwisselen.
Si l’option “Filtre présent” a été activée, la machine rappelle auto-
matiquement le remplacement du filtre après 50 l.
°C
Alle houders legen en opnieuw
plaatsen.
Videz tous les récipients et
remettez-les en place.
Druppelbakje met capsuleop-
vangreservoir verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage
avec le bac à capsules.
Hendel openen en weer sluiten.
Ouvrez le levier et refermez-le.
Waterreservoir verwijderen en
geheel legen.
Enlevez le réservoir d’eau et
videz-le.
°C
Uitsluitend een waterfilter gebruiken die voor
het apparaat geschikt is.
Utilisez uniquement un filtre d’eau adapté à la
machine.
°C
Spoeltoets minstens 3 s lang
indrukken.
Pressez la touche Rinçage au
moins 3s.
Filtervervanging na
verzoek (I)
Remplacement de
filtre après demande
(I)
Hetfiltersymboolbrandtzolang
rood tot het waterfilter is ver-
vangen.
L’icône Filtre émet une lumière
rougejusqu’auremplacementdu
filtre d’eau.
Voor het verwijderen van het
druppelbakje moet worden ge-
garandeerd dat de uitloop zich
in de bovenste stand bevindt.
Avant d’enlever les bacs
d’égouttage, assurez-vous que
la sortie se trouve tout en haut.
Wanneer het wisselen van het
waterfilter wordt afgebroken,
keert het apparaat de volgende
keer dat het wordt ingescha-
keld automatisch in de modus
“Filtervervanging“ terug.
Si le remplacement du filtre
d’eau a été interrompu, la
machine revient automatique-
ment en mode“Remplacement
de filtreӈ la prochaine mise en
service.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 18 06/07/12 11:57

19
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
Activeer de instelling “Filter
aanwezig“. Lees hiervoor de in-
structies onder “Parameter in-
stellen – Waterfilter“ (zie pagi-
na 21). Een reeds geactiveerde
instelling blijft bestaan.
Activez l’option “Filtre présent”.
Lisez à cet effet les instructions
du chapitre “Paramétrage - fil-
tre d’eau» (voir page 21). Un
réglage déjà activé reste mé-
morisé.
Filtervervanging na
verzoek (2)
Remplacement de
filtre après demande
(2)
Contacten aan onderste drup-
pelbak met een droge doek af-
vegen.
Essuyez les contacts du bac
d’égouttage inférieur avec un
chiffon sec.
Hetapparaat spoelt met 200 ml
water.
Un rinçage avec 200 ml d’eau
est effectué.
°C
°C
°C
°C
9
12
15
10
13
16
11
14
17
Nieuw waterfilter inschroeven.
Vissez un nouveau filtre d’eau.
Een houder onder de uitloop
plaatsen
.
Placez
un récipient sous la sortie.
Waterreservoir geheel vullen en
in apparaat plaatsen.
Remplissez complètement le
réservoir d’eau et remontez-le.
Spoeltoets indrukken.
Pressez la touche Rinçage.
Wachten tot het spoelproces is afge-
lopen. Daarna houder geheel legen.
Attendez la fin du rinçage. Videz
ensuite le réservoir.
Druppelbakjes verwijderen.
Enlevez les bacs d’égouttage.
Apparaat is bedrijfsklaar.
La machine est prête à l’emploi.
Druppelbakjes legen en reinigen.
Videz et nettoyez les bacs
d’égouttage.
Druppelbakjes met capsule-
houder erin plaatsen. Apparaat
warmt op.
Enlevez les bacs d’égouttage
avec le bac à capsules. La
machine se met en température.
°C
°C
FR
max
3.5 L
min
0.25 L
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 19 06/07/12 11:57

20
811
NL
FR
7
54
1 2
8
6
3
9
°C
°C
°C
Voor volgende functie, spoeltoets
slechts kort indrukken.
Pour la prochaine fonction, ne pressez
que brièvement la touche Rinçage.
Spoeltoets minstens 3 s lang inge-
drukt houden.
Pressez la touche Rinçage au moins
3s.
Reinigingssymbool knippert.
L’icône Nettoyage clignote.
Voor volgende functie, spoel-
toets slechts kort indrukken.
Pour la prochaine fonction, ne pressez
que brièvement la touche Rinçage.
Filtersymbool knippert.
L’icône Filtre clignote.
Om terug naar het ontkalken
te gaan, spoeltoets slechts kort
indrukken.
Pour revenir au détartrage,
ne pressez que brièvement la
touche Rinçage.
Ontkalksymbool knippert weer
(Programmalus).
L’icône Détartrage clignote de
nouveau (boucle de programme).
Voor het verlaten van de pro-
grammalus apparaat uitschakelen.
Pour quitter la boucle, éteignez la
machine.
Ontkalksymbool knippert.
L’icône Détartrage clignote.
°C
°C
°C
°C
°C
°C
Reiniging, ontkalken
en filtervervanging
naar behoefte
Nettoyage, détartrage
et remplacement de
filtre au besoin
FR
Voor een ontkalkprocedure
volgt u a.u.b. de bedienings-
stappen op pagina 16.
Pour effectuer un détartrage,
veuillez vous référer aux opé-
rations à la page 16.
Voor een reinigingsprocedure
volgt u a.u.b. de bedienings-
stappen op pagina 14.
Pour un nettoyage, veuillez
vous référer aux opérations à
la page 14.
Voor een filtervervanging
volgt u a.u.b. de bedienings-
stappen op pagina 18.
Pour remplacer le filtre, veuil-
lez vous référer aux opérations
à la page 18.
Het filtersymbool verschijnt al-
leen, als tevoren de instelling
„Filter aanwezig“ werd geacti-
veerd.
L’icône Filtre n’apparaît
qu’aprèsl’activationdel’option
“Filtre présent”.
903_TJCC_040_nl_fr_K•fee_250612.indd 20 06/07/12 11:57
Table of contents
Other Java Coffee Maker manuals