manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JAYKS
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. JAYKS 5DX User manual

JAYKS 5DX User manual

5DX / 5DXplus
Plug & Play Digital-Verstärker 470 Watt - Manual
www.jayks.de | © 2023
www.carhifi-onlineshop.com | Hotline: 02303 9676-0
i-soamp 5D & JAYKS 5DX
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses JAYKS Produktes und danken für Ihr
Vertrauen! Mit diesem Car Audio Gerät haben Sie ein technisch ausgereiftes,
innovatives Produkt erworben, das Ihnen viele Jahre hervorragenden
Musikgenuss ermöglichen wird.
In JAYSK Produkten steckt die Erfahrung unserer Ingenieure, Redakteure der
Fachzeitschriften und nicht zuletzt auch der Car Audio Fachhändler, durch die
wir viele Anregungen bekommen haben.
Der JAYKS 5DX ist ein 5 Kanal Car-Audio Digital-Verstärker, der speziell für den
Einsatz in Fahrzeugen mit fest eingebautem (OEM) Autoradio konzipiert wurde.
Eine spezielle Adapterlinie ermöglicht den Anschluss an Radios, ohne
aufwändige Verkabelungsarbeiten, in mehr als 2.500 Fahrzeugtypen. Darüber
hinaus kann der 5DX auch mit handelsüblichen Autoradios (Aftermarket)
betrieben werden. Verschiedene Einstell- & Anpassungsmöglichkeiten machen
den JAYKS zu einem Allround-Plug & Play Verstärker-Genie im Auto.
Bitte lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig
durch, um Bedienungsfehler zu vermeiden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Der JAYKS 5DX Digital-Verstärker ist ausschließlich für den Betrieb in Fahrzeugen
am 12V Kfz-Bordnetz und am Original Lautsprecher Kabelbaum sowie mit
Original JAYKS Adapterkabeln und JAYKS Subwoofern (optional) vorgesehen.
Andere Adapterkabel und Subwoofer können das Gerät beschädigen. Der 5DX
nimmt die Audiosignale des OEM-Radios auf und führt sie den
Fahrzeuglautsprechern verstärkt wieder zu.
Inhalt:
A | Einbauanleitung
B | Bedienungsanleitung JAYKS 5DX
C | Fehlersuche
D | Technische Daten
E | Produkt-Empfehlungen
i-soamp 5D & JAYKS 5DX
Congratulations on your purchase of this JAYKS product, and thank you for your
trust! With this JAYKS amplifier you have acquired a technologically fully
developed and innovative product that will give you many years of outstanding
music enjoyment.
JAYKS products contain the sum of experience gained over many years by our
engineers, editors of specialist publications and last but not least the car audio
dealers that have given us many ideas.
The JAYKS 5DX is a 5-channel digital amplifier specifically designed for use in cars
with integrated (OEM) car radios. A complete adaptor range permits
connections without extensive cabling work to more than 2.500 vehicle models.
The 5DX can, of course, can be operated with any standard commercial car radio
(aftermarket), too. Various adjustment and adaptation possibilities make the
JAYKS an allround plug & play genius for your car.
Please read these instructions carefully before installation and operation to
avoid operating problems. In case of doubt, please consult your specialist dealer.
Intended use:
The JAYKS 5DX is exclusively intended for operation in a car with a 12V electrical
system and the original loudspeaker cable harness. It takes the audio signals of
the OEM radio and conducts them to the vehicle loudspeakers in amplified form.
Content of this manual:
A | Installation Guide
B | User’s Guide JAYKS 5DX
C | Troubleshooting
D | Technical Data
E | Product recommendations
D
UK
A | Einbau-Anleitung
Achten Sie bei der Installation unbedingt auf eine gute Belüftung des JAYKS 5DX.
Er darf nicht abgedeckt oder in der Nähe anderer Wärme abstrahlender
Gegenstände montiert oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden!
Der 5DX kann sich selbst erwärmen (bis zu 80°C), daher ist auf ausreichenden
Abstand zu anderen wärmeempfindlichen Fahrzeugteilen (insbesondere
Kunststoffteile und elektronische Komponenten) zu achten!
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät im Fahrzeug fixiert werden. Befestigen
Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Doppel-Klettband auf einem festen und
geeigneten Untergrund. Achten Sie auf Kabelbäume und Benzinleitungen!
Lieferumfang
Der JAYKS 5DX wird mit folgendem Zubehör ausgeliefert:
1. Kurz-Manual
2. Verstärkereinheit 5DX
3. ISO-Stromadapter
4. ISO-Kabelbaum
5. Klettband
A.1 ANSCHLUSS
Der 5DX wird mit dem Original
Anschlusskabel direkt an den Fahrzeug-
Kabelbaum sowie an das Originalradio
angeschlossen. Bei Fahrzeugtypen ohne ISO-
Anschluss, wird hierfür ein Fahrzeugspezifischer
Adapter benötigt.
Überprüfen Sie bitte auf der Internet-Seite
www.carhifi-onlineshop.com, ob Sie zum
Anschluss des 5DX einen Fahrzeugspezifischen
Radio-Adapter benötigen.
A | Installation Guide
When installing the equipment, be sure that it is well ventilated. It may not be
covered or mounted near heat emitting objects or be subjected to direct
sunlight.
The JAYKS 5DX can heat up significantly (up to 80°C); it is therefore
important to ensure sufficient clearance from other heat sensitive vehicle
components (particulary plastic parts and electronic components)!
For safety reasons, the device must be securely mounted in the vehicle. Attach
the device with the supplied mounting screws to a firm and suitable base. Do
not drill holes in parts of the vehicle if you are not sure what is located behind it.
Watch out for wiring harnesses and fuel lines!!!
Accessories
The JAYKS 5DX package includes the following accessories:
1. shorten manual
2. Amplifier unit 5DX
3. ISO wiring harness
4. ISO power plug
5. Velcro strips
A.1 Connection
The JAYKS 5DX is connected directly to
the vehicle cable harness and to the
original radio with an adapter. Vehicle
models without an ISO connection
require a special vehicle specific
adapter for this purpose.
Please consult www.carhifi-
onlineshop.com whether you need an
additional adapter to connect the
5DX to your vehicle.
D
UK
1
2
3
4
1
2
3
4
A.2 Ist-Situation
Entfernen Sie das Originalradio gemäß Anleitung des Fahrzeugherstellers aus
dem Radioschacht, damit Sie den rückseitigen Anschluss erreichen können.
Entfernen Sie die Original Fahrzeugspezifische Steckverbindung. Den passenden
Radio-Adapter für Ihr Fahrzeug (wenn erforderlich), können Sie über
www.carhifi-onlineshop.com ermitteln.
Beschreibung Fahrzeugspezifischer Adapter
Der Fahrzeugspezifische Radio-Adapter (z.B. AD123UNI) ist das Bindeglied
zwischen Radio-Unit, der Original Fahrzeugverkabelung und dem JAYKS
Verstärker. Er ist so konfiguriert, dass alle Funktionen der Lenkrad-
Fernbedienung vollständig erhalten bleiben.
Der Radio-Adapter ist darüber hinaus mit den für die JAYKS Verstärker
erforderlichen Verbindungen 1. ISO-Lautsprecher Stecker / Buchse (braun)
sowie 2. ISO-Strom (gelb | rot | schwarz) ausgestattet.
Letzterer kann auf zwei Arten konfiguriert werden (Bilder
2.1. &2.2):
Strom ohne ISO-Stromadapter (Bild 2.1)
Bei dieser Variante (Typ A) sind am Radio-Adapter, z.B.
bei einem AD123UNI, drei separate Kabel-Verbindungen
–rot (12V Dauerstrom) –gelb (12V Dauerstrom) &
schwarz (Masse) –herausgeführt. Je nach
Fahrzeugmodell wird entweder die rote (i.d.R. bei Ford-
Modellen) oder die gelbe Verbindung (andere
Fahrzeuge) benötigt, um die Spannungs-Versorgung zum JAYKS Verstärker
herzustellen.
Wir empfehlen zur Überprüfung im Vorfeld eine Messung rot bzw. gelb gegen
Masse.
A.2 Situation as it is:
Remove the original radio from the radio slot according to the vehicle
manufacturer's instructions so you can reach the terminals on the back side of
the radio. Unlock the connector by pressing together or pulling it and remove it.
The suitable radio-adaptor for your vehicle can be detect via www.carhifi-
onlineshop.com.
Description vehicle specific adaptor
The particular radio adaptor (e.g. AD123UNI) is the essential link between radio-
unit, the original car harness cable and the JAYKS amplifier. It is configurated as
all functions of the steering-wheel remote remains primary.
Furthermore the radio adaptor is equipped with the required connectors for the
i-soamp amplifier, especially ISO speaker connector (brown) and ISO harness
(black). The last one can be configurated in two
different ways (pics 2.1 & 2.2):
ISO power without ISO-Power adaptor (Pic.
2.1)
At this alternative the radio adaptor, especially the
AD-123UNI, has three separate cable-conncectors
(red –12V permanent | yellow –12V permanent |
black –ground).
According to the car model the red cable (only Ford
cars) or the yellow one (other car models) will be required, to supply the JAYKS
with power.
We recommend a check for preparation a DC-Test as follows: red or yellow
against ground.
D
UK
2.1
Radio-Adapter AD-0123-UNI
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
Strom mit ISO-Stromadapter (Bild 2.2)
Typ Bdes Radio-Adapters (z.B. AD0132) ist anders konfiguriert. Statt der drei
zusätzlich herausgeführten Kabel-Verbindungen im Adapter-Gehäuse –rot (12V
Dauerstrom) –gelb (12V Dauerstrom) –schwarz (Masse) –sind je ein ISO-Stecker
/ ISO-Buchse (schwarz) vorhanden.
ACHTUNG: Die zwei ISO-Steckverbinder (schwarz)
des Radio-Adapters nicht zusammenstecken.
Um bei diesem oder ähnlichen Adaptern die
Spannungsversorgung herzustellen, wird der ISO-
Stromadapter (3) zwischen diese schwarzen ISO-
Stecker & -buchse gesteckt. Der ISO-Stromadapter
ist mit den zusätzlichen drei Kabelverbindungen
(rot | gelb | schwarz - s.a. Bild 2.1 / 2.2.)
ausgestattet.
Der ISO-Strom Adapter wird bei jedem JAYKS
Verstärker mitgeliefert. Alternativ kann er bei der
Online-Bestellung separat angefordert werden.
ISO power with ISO-Power adapter (Pic. 2.2)
This adapter alternative (e.g. AD0132) is different. Instead of the three separate
cables red | yellow (12V) and black (ground) you´ll only find ISO connector &
female one (black).
Attention: Don´t plug together the 2 black connectors of
the radio-adapter.
To supply the amplifier with power by using this or a
similar type of adapter, a specific ISO power adapter is
required. This ISO power adaptor is equipped with the
necessary three cable connectors (red | yellow & black –
see pic 2.1 / 2.2).
The ISO power adapter is automatically a component of
delivery scope of each JAYKS amplifier. Alternatively you
can request it seperatly within your online order.
UK
2.2
Radio-Adapter AD-0132
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
D
2.2
A.3 Überblick: Anschlussprinzip allgemein
Die Darstellung (3.1) zeigt die einzelnen Schritte, wie der JAYKS 5DX
grundsätzlich mit der Radio-Unit im Fahrzeug, verbunden wird:
1Radio-Unit ausbauen. Je nach Fahrzeugtyp ist die Unit als Black-Box
ausgelagert, z.B. oberhalb des Handschuhfachs (Renault Kadjar u.a.) oder im
Kofferraumseitenteil (z.B. Touareg 2). Ihre
Fachwerkstatt kann Ihnen hierzu nützliche
Hinweise geben.
2Fahrzeug-Kabelbaum von der Radio-Unit
entfernen und den Fahrzeug spezifischen
Radio-Adapter (z.B. AD123UNI) zwischen Radio
und Fahrzeugkabel stecken. Die ISO-
Lautsprecher-Stecker
(braun) des JAYKS Anschluss-Kabels mit den
ISO-LS-Steckern des Radio-Adapters verbinden.
3Kompaktstecker des Kabelbaums am JAYKS 5DX
Verstärker anschließen.
4Stromversorgung des 5D (12V Dauerplus –gelb
–und Masse –schwarz –) zum Radio-Adapter
herstellen. Je nach Adapter- Typ (A / B - s.u.
A.2), ist der mitgelieferten ISO-Strom-Adapter
erforderlich (Details zum Stromanschluss siehe
A.5 und A.6)
Alternativer Anschluss mit Remote:
5.In wenigen Fällen (insbesondere bei Radiomodellen von vor 1999) ist ein
zusätzliches Remote-Kabel erforderlich, um den Verstärker einzuschalten.
Verbinden Sie dazu einen geschalteten 12V Ausgang, z.B. (Remote-Out,
Zündung, elektrische Antenne o.ä.) mit dem Remote-Eingang des 5DX.
TIPP: Lesen Sie unbedingt die folgenden Kapitel, bevor Sie mit dem Anschließen
beginnen, um die Details der einzelnen Anschlussvarianten zu erfahren.
A.3 Overview: The JAYKS connection principle
This depiction 3.1 is designed to give you an overview of how the JAYKS is
connected to your vehicle's components in principle. The following steps are
required to connect the 5DX to your existing car radio unit:
1 Restore the radio. Dependent on the car type this unit is transferred, e.g. in
the glove box or the trunk (e.g. VW Touareg 2). Your car dealer will give you
helpful information.
2 Remove the vehicle harness cable from the radio unit.
Connect then the vehicles specific radio adapter (e.g.
AD123UNI) between radio and car harness cable.
Connect now the ISO-loudspeaker coupling (brown) of
the JAYKS cable harness with the ISO speaker plugs of
the radio adapter (brown).
3 Connect the cable harness to the compact plug at the
JAYKS 5DX.
4 Build the power supply between 5DX and the radio
adapter. According to the configuration of the
vehicles specific adapter (see A2) the supplied ISO
power adapter is necessary in any case. (For details on
the power connection see chapter A.5 and A.6)
Connect remote as alternative:
5. In some cases (mostly old car radios) it is necessary to use an extra remote-
wire to switch on the amplifier. Simply connect a switched battery signal
(ignition, electric antenna, remote out or similar) to the remote-input of the
JAYKS.
HINT: In any case, be sure to read the following chapter before you start
connecting the 5DX to find out about the details of the individual connection
options.
Ihr Radio
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Original-Fahrzeug-Kabel-Baum
Radio-Anschluss
Radio-Adapter
AD-0123-UNI o.a.
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
i-sotec Anschluss-Kabel
(im Lieferumgang enthalten)
i-sotec Subwoofer-Kabel
AD-0126B
(im Lieferumgang
nicht enthalten)
i-sotec Endstufe
(im Lieferumfang
enthalten)
3.1
A.4 Anschlussbeschreibung 5-Kanal:
Front | Rear | Sub
Der JAYKS 5DX verstärkt Front- & Rear-Lautsprecher sowie einen optional
erhältlichen Subwoofer. Die Front-Speaker können
frequenzmäßig über den „front freq. Regler 3“ beeinflusst
werden. Die Rear Speaker werden mit einem 80 Hz hi-pass
Filter nach unten begrenzt. Der Subwoofer lässt sich über
den Regler „subwoofer freq. 1“ beeinflussen.
Nach dem Ausbau des Radios:
1. Verbinden Sie den Kompakt-Stecker des System-Anschluss-Kabels sowie das
Subwoofer-Kabel (AD226 –nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem
JAYKS 5DX. (Foto 4.1)
2. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich
JAYKS Subwoofer! Andere Woofer können aufgrund
aufgrund falscher Impedanz den 5DX beschädigen!
3. Lösen Sie den Original Fahrzeug-Kabelbaum vom
Radio und verbinden diesen mit dem Radio-
Adapter (z.B. AD123UNI)
4. Nehmen Sie nun das freie Ende des 5DX System-
Anschluss-Kabels und verbinden die Lautsprecher
Stecker & /-Buchse (braun) mit dem Radio-Adapter.
5. Stromanschluss siehe Kapitel A.5 bzw. A.6.
6. Hinweise zu den „Level“- / Frequenz-Reglern 2-5, siehe Kapitel 8
(Einstellungen)
7. Funktion und Einstellung des i-phase Reglers 6siehe Kapitel 9
A.4 Connection description 5 channel:
front |rear | sub
The JAYKS 5DX poweres the front & rear speakers plus an optional subwoofer.
The front speaker will be influenced by the “front freq
controller 3”. The rear ones will be limited by 80 hz hi-pass
filter. For subwoofer use the “subwoofer freq 1” controller.
Steps after removing the radio-unit:
1. Connect the 5DX cable harness with its compact plug as well as the subwoofer
cable (AD226 –not included in the scope of delivery) with the JAYKS 5DX (see
pic. 4.1)
2. ADVISE: Exclusively use only JAYKS subwoofer. Other woofer can damage the
5DX due to wrong impedance.
3. Remove the original vehicle cable from the factory radio-unit und connect it
with the specific radio-adapter (e.g. AD123UNI)
4.Use the free end of the 5DX cable harness and
connect speaker cabel & receptable (brown) with
the radio-adapter.
5. The power connection is performed in
accordance with chapter A.5 and/or A.6.
6. Hints concerning the “level” controller see
chapter 8 (adjustments)
7. Function & adjustment regarding i-phase controller 6see chapter 9
D
U
K
D
UK
4.1
A.5 Anschluss der Spannungsversorgung
Der JAYKS 5XD wird mit einem ISO-Stromadapter (3) ausgeliefert, welcher in
zwei Fällen (A5.1 / A5.2) benötigt wird, um die Spannungsversorgung
herzustellen:
A5.1 Werks-Radio mit ISO-Anschluss (Bild 5.1)
1. ISO-Stromstecker vom Autoradio trennen und an die ISO-Stromkupplung des
ISO Stromadapters anschließen.
2. Die beiden 1-poligen Stecker (gelb & schwarz) am
Kabelbaum des JAYKS mit den zwei 1-poligen Kupplungen
(gelb & schwarz) am Stromadapter verbinden.
3. ISO-Stromstecker des i-sotec Stromadapters mit der ISO-
Stromkupplung des Autoradios verbinden.
HINWEIS: Sollte der 5DX bei ausgeschalteter Zündung nicht
einschalten, muss die gelbe mit der roten Steckverbindung des
ISO-Stromsteckers getauscht werden.
Die korrekte Zuordnung ist im Zweifelsfall mit einem
Voltmeter zu testen. Diejenige 1-polige Kupplung (rot oder gelb), an der auch bei
ausgeschalteter Zündung +12V Spannung gegen Masse gemessen wird, ist mit
dem zugehörigen 1-poligen Stecker des JAYKS Kabels zu verbinden.
A5.2 Fahrzeugspezifischer Adapter Typ B (z.B. AD132 - Bild 5.2)
1. Fahrzeug-Kabelbaum vom Werks-Radio lösen und den Fahrzeug
spezifischen Adapter (Typ B) mit Kabelbaum und Radio verbinden
2. ISO-Stromadapter 3 (Stecker / Buchse - schwarz) mit dem Strom-Stecker /
Buchse des Radio-Adapters verbinden.
3. Die 1-poligen Stecker (gelb & schwarz) am 5DX Kabelbaum
mit den 1-poligen Kupplungen (gelb und schwarz) am
Stromadapter verbinden.
HINWEIS: Sollte der 5DX bei ausgeschalteter Zündung nicht
einschalten, muss die gelbe mit der roten Steckverbindung des
ISO-Stromsteckers getauscht werden.
Die korrekte Zuordnung ist im Zweifelsfall mit einem
Voltmeter zu testen. Die 1-polige Kupplung (rot oder gelb) an
der bei ausgeschalteter Zündung +12V Spannung gegen Masse
gemessen wird, ist mit dem gleichfarbigen 1-poligen Stecker
des JAYKS Kabels zu verbinden.
A.5 Connection to the power supply
The i-soamp is supplied with an ISO power adapter as standard equipment. It is
only required in two means (A5.1 / A5.2) to maintain the power supply for the
5D.
A5.1. Radio unit with ISO connectors (pic 5.1)
1. Remove the vehicle cable harness ISO power plug from the car radio and
connect it to the ISO power receptacle of the
i-sotec power adapter.
2. Connect the two 1-pole plugs (yellow & black) at the
cable harness of the JAYKS to the two 1-pole receptacle at
the power adapter (yellow & black).
3. Connect the ISO power plug of the JAYKS power adapter
to the ISO power receptacle of the car radio.
HINT: Maybe you must change the yellow with the red
cable of the ISO power plug, if the 5DX does not switch on.
In case of doubt, the correct assignment can be checked
with a voltmeter. The 1-pin coupling (yellow or red) at
which one measures against ground even with switched off ignition +12V
voltage, is to be connected to the corresponding 1-pin plug.
A5.2 Specific radio adaptor type B (e.g. AD132 - pic 5.2)
1. Separate the car harness cable from the radio and connect the adaptor type
B with the cable harness and the radio
2. Connect ISO power adapter with connector at receptacle of the specific radio
adapter (type B).
3. Conjoin the 1-pin coupling (yellow or red) of the
JAYKS harness cable with 1pin coupling of the ISO power
plug
HINT: Maybe you must change the yellow with the red
cable of the ISO power plug, if the JAYKS 5DX does not
switch on.
In case of doubt, the correct assignment can be checked
with a voltmeter. The 1-pin coupling (yellow or red) at
which one measures against ground even with switched
off ignition +12V voltage, is to be connected to the
corresponding 1-pin plug
5.1
3
3
5.2
Radio-Adapter AD-0132
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
Radio-Adapter AD-0132
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
A5.3 Radio-Adapter Typ A (z.B. AD123UNI –Bild 5.3)
1. Fahrzeug-Kabelbaum vom Radio lösen und Adapter (Typ A) mit Kabelbaum
und Radio verbinden.
2. Steckverbindungen gelb & schwarz des JAYKS Kabelbaums
mit den separat herausgeführten Anschlüssen gelb (rot) und
schwarz des Radio-Adapters
direkt verbinden.
3. Wichtig: Der mitgelieferte ISO-Stromadapter hat hierbei
keine Funktion und wird nicht verwendet.
HINWEIS: Sollte der 5DX bei ausgeschalteter Zündung nicht einschalten, muss
die gelbe mit der roten Steckverbindung des ISO-Stromsteckers getauscht
werden.
Die korrekte Zuordnung ist im Zweifelsfall mit einem Voltmeter zu testen. Die 1-
polige Kupplung (rot oder gelb) an der bei ausgeschalteter Zündung +12V
Spannung gegen Masse gemessen wird, ist mit dem gleichfarbigen 1-poligen
Stecker des JAYKS Kabels zu verbinden.
A.6 Direkter Anschluss an die Auto-Batterie
JAYKS Verstärker müssen u.U. direkt an die Fahrzeug-Batterie angeschlossen
werden. Insbesondere dann, wenn die Spannungs-versorgung über den
mitgelieferten ISO-Stromadapter bzw. optionalen Fahrzeug
spezifischen Radio-Adapter nicht ausreicht.
i-sotec empfiehlt hierbei die Verwendung des optional
erhältlichen 12V Stromanschlusskabels AD125.
Wichtig: Vor dem Anschluss des JAYKS Gerätes an das 12V
Bordnetz Ihres Fahrzeuges, muss die Fahrzeugbatterie
abgeklemmt werden! Danach:
1. Das Stromanschlusskabel (AD125) im Fahrzeug so verlegen, dass das
Kabelende mit den Adaptersteckern (rot & schwarz) am Ende des
JAYKS Kabelbaums und das andere Ende in der Nähe der Autobatterie liegt. Das
Kabel sollte möglichst knickfrei verlegt werden. Kontakt mit scharfkantigen
Blechteilen ist zu vermeiden, die Verwendung von Gummi-Durchführungen wird
empfohlen.
A5.3 specific radio adapter type A (e.g. AD123UNI –pic. 5.3)
1. Separate the car harness cable from the radio and connect the adaptor type
A with the cable harness and the radio
2. connect the 1-pin couples (yellow & black) of the
JAYKS cable harness with the separate plugs red/ yellow
and black of the radio adapter directly
3. Important: The equipped ISO power adapter is without
function and remains unused
HINT: Maybe you must change the yellow with the red cable of the ISO power
plug, if the JAYKS 5DX does not switch on.
In case of doubt, the correct assignment can be checked with a voltmeter. The
1-pin coupling (yellow or red) at which one measures against ground even with
switched off ignition +12V voltage, is to be connected to the corresponding 1-
pin plug
A.6 Direct connection to the car battery
Under certain circumstances, the JAYKS amplifiers must be connected directly to
your car battery. This is due to the cases if there is any trouble
with covering the power requirement of the JAYKS amplifier
with the supplied ISO power adapter or respectively the
specific radio adapter. In these cases JAYKS recommends using
an optional available JAYKS power-connector-cable AD125.
Important: Before connecting the device to your car 12 V
electrical system, be sure to disconnect the battery!
Thereafter:
1. The power connector cable (AD125) must be run within the vehicle so that
the end of the cable with the adapter plug is located at the end of the JAYKS
cable harness and the other cable end near the car battery. It is important to
ensure that the cable is run without kinks. Avoid contact with sharp edged metal
parts; rubber grommets are recommended.
5.3
5.3
Radio-Adapter AD-0123-UNI
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
Strom-Adapter AD-0125
(nicht im Lieferumgang
enthalten)
6.1
A.6 Direkter Anschluss an die Auto-Batterie –Fortsetzung
Anmerkung: Das schwarze Kabel des Stromanschlusskabels dient zum
Herstellen des Massekontaktes, das rote Kabel wird für den Anschluss an +12V
Dauerplus verwendet.
2. Zum Anschluss des schwarzen Kabels ist ein geeigneter Massepunkt
erforderlich. Dieser muss einwandfreien Kontakt zum Fahrzeug-Chassis haben.
Stellen Sie sicher, dass dies der Fall ist, und Sie nicht ein Blech wählen, das evtl.
nur ans Fahrzeugchassis geklebt wurde. Das schwarze Kabel wird am
Massepunkt angeschlossen, wobei auf guten elektrischen Kontakt zu achten ist.
Keinesfalls darf das schwarze Kabel am Minuspol der Fahrzeugbatterie
angeschlossen werden.
3. Das rote Kabel wird mit dem Pluspol der Batterie verbunden.
Achtung: Der Betrieb von Car-Audio-Verstärkern erfordert im Plus-Kabel eine
Sicherung in maximal 30cm Entfernung vom Pluspol der Fahrzeug-Batterie
(Vorschrift der Versicherungen!). Diese löst bei mechanischer Beschädigung des
Kabels und / oder Chassiskontakt des Leiters aus, um Kabelbrand oder ähnliches
zu verhindern! Der Wert der Sicherung muss an die gesamte Stromaufnahme
der Anlage angepasst sein. Die Sicherung im Kabelbaum des Gerätes schützt nur
das Gerät selbst, nicht aber die Batterie und das Fahrzeug!
4. Das JAYKS AD125 Strom-Anschluss-Kabel ist mit einem Sicherungshalter und
einer entsprechend dimensionierten Sicherung ausgestattet.
5. Nach dem ordnungsgemäßen Anschluss des Stromkabels, kann die Batterie
wieder angeklemmt werden.
6. Die Stromanschlussstecker (siehe Foto 6.1 s.o.) am JAYSK Kabelbaum werden
mit dem Stromanschlusskabel AD125 (B) verbunden.
A.7 Warnhinweise
Die Sicherung am Gerät darf nur mit dem gleichen Wert (20A) ersetzt werden,
um eine Beschädigung des Gerätes zu verhindern. Höhere Werte können zu
gefährlichen Folgeschäden führen!
Der 5DX kann höhere Leistungen an die vorhandenen Lautsprecher abgeben als
an das Original-Radio. Die meisten Lautsprecher können diese problemlos
verarbeiten. Bitte gehen Sie dennoch vorsichtig mit den Lautstärke- &
Frequenzreglern um. Vermeiden Sie u.a. lang anhaltende, überhöhte
Lautstärken, die sich durch einen unangenehmen verzerrten Klang bemerkbar
machen, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern.
Es wird empfohlen, die Klangregler (Bässe /Höhen) des Autoradios auf
„Neutral“, also in Mittelstellung bzw. „0“ einzustellen. So stellt sich
erfahrungsgemäß der beste und natürlichste Klangeindruck ein; eine
Überlastung der Lautsprecher wird in der Regel vermieden.
A.6 Direct connection to the car battery –cont.
Note: The black cable inside the power connector cable is used to connect to
the ground contact; the red cable is used to connect to +12V.
2. A suitable ground connection point on the chassis must be found to connect
the black cable. The ground connection point must have perfect contact with the
chassis and the battery's negative terminal. Make sure that you have not
selected a piece of metal that was only glued to the vehicle chassis. The black
cable is connected to the grounding point; make sure there is a good electrical
contact.
3. The red cable is connected to the positive terminal of the battery via a suitable
fuse.
CAUTION: A main fuse MUST be inserted into the positive cable a maximum of
12" (= 30cm) distance from the positive battery post (insurance company
requirement!).
This fuse will blow in the event of mechanical damage to the cable and conductor
contact with the chassis to prevent a cable fire or worse! The rating must be
appropriate for the total current input of the system. The fuse in the device
wiring harness only protects the device itself, but not the battery and the
vehicle! Suitable fuse elements can be found in accessories stores.
4. The AD125 power cable is just equipped with the required fuse & fuse holder.
5. After the power cable is properly connected, the battery can be reconnected.
6. The power connector cables at the JAYKS cable harness (see photo 6.1 above)
are connected to power connector cable AD125 (B).
A.7 Caution notice
The fuse for the device may only be replaced with a fuse of the same rating (20A)
to avoid damage to the device. Higher value fuses can result in dangerous
consequences!
The 5DX can deliver higher output to the existing loudspeakers than the original
radio. Most loudspeakers can handle it with no problem. Nevertheless, please
be very careful with the volume control. To prevent damage to the loudspeakers,
avoid leaving the volume up too high for long periods, which is noticeable by an
unpleasant, distorted sound.
It is highly recommended to set the car radio's tone controls (bass/treble) to
"neutral", i.e. to the center point and/or "0". Experience has shown that this is
the best setting for the best and most natural sound and avoids overloading the
speakers.
D
UKUK
A.8 Level / Frequenz Einstell-Hinweise
Level-Regler „rear | front& subwoofer“:Die Level-Regler „rear“ - 4& „front“ -
5stellen das Lautstärke-Verhältnis zwischen den vorderen und hinteren
Lautsprechern ein. Gleichzeitig wird die Soll-Lautstärke (bestmögliche
Verstärkung) einmal justiert, indem die Regler sehr vorsichtig nach rechts
(lauter) und/ oder links (leiser) bewegt werden, bis die höchstmögliche
Lautstärke ohne Verzerrung erzeugt werden kann.
Mit dem Regler „subwoofer“ - 2wird die bestmögliche Lautstärke für den
Woofer eingestellt. Achten SIE bei der Justierung auf eine ausgewogene
Lautstärke und Balance zwischen Front Lautsprecher & Subwoofer.
Frequenz-Regler „freq front“- 3
Stellen SIE den Regler “3“ für die Lautsprecher in den vorderen Türen (13, 16
oder 20cm Durchmesser) mit einer Trennfrequenz von 80 bis 120 Hz ein.
Neu - Bass-Boost-Funktion front:
Zwischen 40 und 80 Hz wird die Bass-Boost-Funktion (+3db) für die vorderen
Lautsprecher aktiviert (gut für Kickbässe). Die Rear Speaker haben einen festen
hi-pass Filter von 80 Hz.
Frequenz-Regler „subwoofer freq“ - 1
Stellen SIE den Regler „4“ für Woofer (20 bis 25 cm Durchmesser) zwischen 50
und 80 Hz ein.
A9. i-Phase Funktion / Einstellung
Mit dem i-Phase Regler „6“ stellen SIE - abhängig von dessen Position - eine
ausgeglichene Lautstärke zwischen den vorderen linken & rechten
Lautsprechern her.
Beispiel:
Sie hören die Musik normalerweise aus dem linken Lautsprecher etwas lauter
als aus dem rechten, weil das rechte Ohr weiter von der Schallquelle
(Lautsprecher) entfernt als das linke.
Mit dem i-Phase können SIE diesen Lautstärke-Unterschied verändern, damit
rechts & links ungefähr gleich laut werden (normales Hör-Empfinden).
Praxistipp:
Drehen SIE den i-Phase Regler „6“ langsam von links nach rechts, bis sich ein
räumlich ausgewogener Klang- & Lautstärkeeindruck einstellt.
A.8 level / frequency adjustment
Level „ rear | front & subwoofer“With controller “rear”- 4& “front” - 5you
can adjust the volume ratio between front & rear speaker. Besides you can
adjust the target volume (best amplification). In this connection move the
controller carefully to the right (louder) and to the left (quieter), until you reach
the highest possible volume without any distortion.
With controller “subwoofer” -2you´ll adjust the best possible volume of the
woofer. See for a well concertet volume balance between front & woofer.
Controller “freq. front 3”
Practically adjust the frequency level use 80 –120 hz for the front speakers (13,
16 or 20cm diameter).
NEW –bass boost function
Between the frequency from 40 -80 hz the bass boost function (+3db) for the
front speakers will be activated (use for kick bass). The frequency for the rear
speaker is fix to 80 hz (hi-pass).
Frequenz-Regler „subwoofer freq” - 1
Adjust the frequency for subwoofer (20-25cm diameter) between 50 –80 hz.
A9. i-phase function
Herewith you can adjust the balanced volume –depending on the controller
position –between the front left & right speakers.
Example:
Normally the music comes a little bit louder from the left speaker than from the
right one, because the left ear is nearer by.
With the i-phase shifter you change this unbalanceness, thereby right & left gets
nearly the same volume.
Advice:
Turn the i-phase controller slowly from left to right, until have find a balanced
sound & volume impression.
D
UK
B | Bedienungsanleitung i-soamp 5D & JAYKS 5DX
B.1 Erste Inbetriebnahme
1.
Schalten Sie das Radio mit geringer Lautstärke ein.
2.
Nach der Funktionskontrolle der einzelnen Lautsprecher stellen Sie
eine etwas höhere Lautstärke am Radio ein. Justieren Sie jetzt
gegebenenfalls mittels der Level-Regle der Endstufe die
Grundlautstärke der Lautsprecher ein. Das Lautstärkeverhältnis von
Front- und Rear-Lautsprechern, sowie dem Subwoofer lassen sich
nun mit den entsprechenden Levelreglern (2| 4 & 5) einstellen. Die
Trennfrequenzen werden - wenn aktiviert - entsprechend über die
Frequenzregler (1und 3) eingestellt.
3.
Justieren SIE den i-Phase shifter gemäß A9
B.2 Bedienelemente und Anschlüsse
1.
Einstellung Frequenzweiche Subwoofer
2.
Lautstärkeregler Subwoofer
3.
Einstellung Frequenzweiche front
4.
Lautstärkeregler rear
5.
Lautstärkeregler front
6.
Einstellung i-Phase (Phasen-Shifter)
7.
Übertemperaturanzeige (temp.) ROT
8.
Unterspannungsanzeige (batt.) GELB
9.
Betriebsanzeige (on) GRÜN
10.
Subwoofer-Anschluss
11.
Systemstecker (Strom, Lautsprecher Ein- und Ausgänge)
12.
Sicherung (20A)
13.
Remote Eingang.
B | User’s Guide i-soamp 5D & JAYKS 5DX
B.1. Operating the equipment for the first time
1.
Turn on the radio with the volume set at low.
2.
After checking the operation of the individual loudspeakers, set the
volume of the radio a little higher. If appropriate, use the level
adjuster of the power amplifier to adjust basic volume of the
loudspeakers. The volume ratio of the front and rear loudspeakers as
well as the subwoofer can now be adjusted with the corresponding
level adjusters (2| 4 & 5). The cut-off frequencies of the speakers
can be adjusted with the corresponding frequency adjusters (1und
3).
3.
Justieren SIE den i-Phase shifter gemäß A9
B.2 Operating elements and connections
1.
freq control “subwoofer”
2.
level control “subwoofer”
3.
freq control “front”
4.
level control “rear”
5.
level control “front”
6.
level control “i-phase” (phase shifter)
7.
excess temperature indicator (Temp.) RED
8.
undervoltage indicator (Batt.) YELLOW
9.
power indicator (ON) GREEN
10.
sub plug
11.
system plug for power, loudspeaker input and output
12.
fuse (20A)
13.
remote input
C | Fehlersuche
C.1 Probleme beim i-soamp 5D & JAYKS 5DX
1.
Grüne Funktionsanzeige (ON) leuchtet nicht:
•Hauptsicherung oder Gerätesicherung defekt
•Radio nicht eingeschaltet
•Adapterkabel nicht richtig eingesteckt
•Inkompatibles Autoradio, bitte Remote Input benutzen
2.
Rote Übertemperaturanzeige „Temp.“ leuchtet:
•Überhitzung des Verstärkers. Abkühlen lassen und/oder
besser belüftet einbauen.
3.
Rote Übertemperaturanzeige „Temp.“ blinkt:
•Temperatursensor defekt, bitte Gerät einschicken
4.
Gelbe Unterspannungs-Anzeige „Batt.“ leuchtet:
•Batteriespannung ist unter 9.0V gesunken
•Spannungsversorgung prüfen
5.
Verzerrter Klang:
•Prüfen Sie die Lautsprecher und deren Zuleitungen auf
Kurzschlüsse.
•Sind die Lautsprecher in Ordnung?
•Lautstärke des Radios zu hoch eingestellt. Erhöhen Sie am
Verstärker die Front- und Rear Level-Einstellung.
•Gesamtlautstärke zu hoch eingestellt? Reduzieren Sie den
Pegel am Radio.
6.
Störgeräusche in den Lautsprechern
•Schlechter Masseanschluss/-kontakt ?
•Mehrere Massepunkte statt eines gemeinsamen
verwendet?
•Signalkabel in Nähe anderer Fahrzeugkabel verlegt?
Konnten Sie den Fehler nicht beheben? Fragen Sie bitte Ihren i-sotec
Fachhändler um Rat (s.a. www.jayks.de)!
C | Troubleshooting
C.1 Problems with i-soamp 5D & JAYKS 5DX
1.
Green Power-Indicator (ON) does not light up:
•Main fuse or device fuse is defective
•Radio is not turned on
•Adapter cable not connected properly
•Incompatible car radio, please use Remote Input
2.
Red excess temperature indicator "Temp“ lights up:
•Overheating of amplifier. Cool down amplifier or search
for better ventilated location.
3.
Red excess temperature indicator "Temp“ blinks:
•Temperature sensor defective, please send amplifier for
maintenance
4.
Yellow undervoltage indicator " batt." lights up:
•Battery voltage has fallen below 9.0V
•Proof the power supply
5.
Distorted sound:
•Check the loudspeakers and their supply leads for short
circuits.
•Are the loudspeakers working properly?
•Volume of the radio is set too high. Raise the front and
rear levels on the amplifier.
•Total volume is set too high. Reduce the level on the
radio.
6.
Background noises in the loudspeakers
•Poor ground connection/ contact ?
•Did you use several grounding points instead of a single
one?
•• Signal cable installed close to other vehicle cables?
Are you unable to solve the problem? Please ask your JAYKS specialist dealer for
support!
D
UK
D | Technische Daten
Betriebsspannung: 10,4 - 14,4V DC
Strombedarf: max. 15A
Musik-Leistung: 4x 75 W @ 4 Ohm
1x 150 W @ 4 Ohm
Sinus-Leistung 4x 50 W @ 4 Ohm
1x 85 W @ 4Ohm
Lautsprecher Impedanz: min. 2 Ohm
THD+N: <0,2%
SNR: >96dB
Max. Umgebungstemperatur: 45°C
Abmessungen (LxHxB): 200 mm x 48 mm x 145mm
Schutzfunktionen: Unterspannung <9.0V
Übertemperatur >80°C
Gewährleistung 24 Monate
WEEE-Reg.Nr.: DE 72649933
HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
JAYKS übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Gerätes, unsachgemäße Installation oder falschen Anschluss
sowie Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Handhabungsweisen entstehen könnten.
Das Gerät darf demnach nur mit Original i-sotec / JAYKS Adaptersteckern
sowie Original-Kabeln betrieben werden - Weiteres siehe
„Bestimmungsgemäßer Gebrauch“
Kontakt:
JAYKS Audio GmbH
Hertingerstraße 45
59423 Unna
Germany
www.jayks.de
info@jayks.de
Tel.: 02303 9676-0
Fax: 02303 9676-28
D | Technical Data
Operating voltage: 10,4 -14,4V DC
Required power: max. 15A
Music output: 4x 75W @ 4 Ohm
1x 150W @ 4 Ohm
RMS output 4x 40W @ 4 Ohm
1x 85W @ 4 Ohm
Loudspeaker impedance: min. 2 Ohm
THD+N: <0.2%
SNR: >96dB
Max. ambient temperature: 45°C
Dimensions (lxhxw): 200 mm x 48 mm x 145mm
Protective features: undervoltage <9.0V
excess temperature >80°C
24 months limited warranty
WEEE-Reg.Nr.: DE 72649933
LIABILITY EXCLUSION:
i-sotec assumes no liability for damage that is caused by improper use of the
device, improper installation or incorrect connections or non-observance of the
handling instructions described in these operating instructions.
The device may only be operated with original i-sotec / JAYKS adapter plugs
and cables (for more see "Intended Use").
Contact:
JAYKS-Audio GmbH
Hertingerstraße 45
59423 Unna
Germany
www.jayks.de
info@jayks.de
Tel.: +49 2303 9676-0
Fax: +49 2303 9676-28
D
UK
E | Produkt-Empfehlungen
SUB-s4 | Reserverad-Subwoofer
Für optimalen und effektiven Tiefbass im Fahrzeug. Der Einbau erfolgt
unsichtbar einer leeren Reserverad-Mulde.
Dimensionen: 500 x 270 x 200mm
Leistungsaufnahme: 1x120 Watt @ 4 Ohm
Equipment: 1x 8” speaker (Peerless)
1x 8” passiv Radiator (Peerless)
Prinzip: downfire
Wirkungsgrad: 92 db / 2,83V / 1m
Inkl. BT-V –Schnellverschluss
Inkl. AD226 Anschlusskabel 4m
24 Monate Gewährleistung
Preis inkl. 19% MwSt.: 299,50 EUR
SUB-t4 | Doppel-Subwoofer
Für optimalen Tiefbass aus dem Doppelboden oder Kofferraum
Dimensionen: 500 x 375 x 120mm
Leistungsaufnahme: 1x120 Watt @ 4 Ohm
Equipment: 1x 8” speaker (Peerless)
1x 8” passiv Radiator (Peerless)
Prinzip: geschlossene Bauweise
Wirkungsgrad: 92 db / 2,83V / 1m
Inkl. BT-V –Schnellverschluss
Inkl. AD226 Anschlusskabel 4
24 Monate Gewährleistung
Preis inkl. 19% MwSt.: 299,00 EUR
JAYKS Audio GmbH –Hertingerstraße 45 –59423 Unna
Telefon: +49 2303 - 9676-0 | E-Mail: [email protected] | www.jayks.de
E | Product recommendation
SUB-s4 | Subwoofer for spare wheel recess
For an optimum of deep frequency. Invisible integration in the recess.
Dimensions: 500 x 270 x 200mm
Music input: 1x120 Watt @ 4 Ohm
Equipment: 1x 8” speaker (Peerless)
1x 8” passiv radiator (Peerless)
Principle: downfire
Efficiency: 92 db / 2,83V / 1m
Inkl. BT-V –Input terminal
Incl. ad226 woofer cable
24 months limited warranty
retail price incl. 19% V.A.T.: 299,00 EUR
SUB-t4 | Woofer for trunk or double layer
For an optimum of deep frequency out of the double layer.
Dimensions: 500 x 375 x 120mm
Music input: 1x120 Watt @ 4 Ohm
Equipment: 1x 8” speaker (Peerless)
1x 8” passiv radiator (Peerless)
Principle: closed
Efficiency: 92 db / 2,83V / 1m
Incl. BT-V input terminal
Incl. ad226 woofer cable
24 months limited warranty
retail price incl. 19% V.A.T.: 299,00 EUR
D
UK

This manual suits for next models

1

Popular Amplifier manuals by other brands

McIntosh C8 - SCHEMATICS owner's manual

McIntosh

McIntosh C8 - SCHEMATICS owner's manual

Conrad-Johnson Premier 18LS owner's manual

Conrad-Johnson

Conrad-Johnson Premier 18LS owner's manual

Mi-Light SYS-PT2 quick start guide

Mi-Light

Mi-Light SYS-PT2 quick start guide

Crown i Series Operation manual

Crown

Crown i Series Operation manual

Altec Lansing 9446A POWER AMPLIFIER Specifications

Altec Lansing

Altec Lansing 9446A POWER AMPLIFIER Specifications

Red Rose Music Rosette 2 owner's manual

Red Rose Music

Red Rose Music Rosette 2 owner's manual

Abitana ABI-EV1002S00 quick start guide

Abitana

Abitana ABI-EV1002S00 quick start guide

Crown 28M Addendum

Crown

Crown 28M Addendum

BRUEL & KJAER 2624 Instructions and applications

BRUEL & KJAER

BRUEL & KJAER 2624 Instructions and applications

Ground Zero RADIOACTIVE GZRA MICRO FOUR owner's manual

Ground Zero

Ground Zero RADIOACTIVE GZRA MICRO FOUR owner's manual

Fredenstein ramDI operating manual

Fredenstein

Fredenstein ramDI operating manual

CARVIN BX600 operating manual

CARVIN

CARVIN BX600 operating manual

Mirage B-34 instruction manual

Mirage

Mirage B-34 instruction manual

Electrovision B427BL quick start guide

Electrovision

Electrovision B427BL quick start guide

CyberData 011404 Installation quick reference

CyberData

CyberData 011404 Installation quick reference

Conrad-Johnson MF2275 owner's manual

Conrad-Johnson

Conrad-Johnson MF2275 owner's manual

Geemarc loophear 160 v2 quick start guide

Geemarc

Geemarc loophear 160 v2 quick start guide

AVE DMV-96 user guide

AVE

AVE DMV-96 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.