Jays u-JAYS Wireless User manual

User manual


5
Our story begins back in 2006. We had a simple
idea and a big vision — to create great music
experiences that everyone could enjoy.
Today, we are based in an old brewery in central
Stockholm, and the heartbeat that continues
to drive us forward is a relentless focus on
engineering and design innovation. We believe
that by humanizing innovative technology with
good design, we can create memorable music
experiences with an emotional impact.
Our promise to you is a steadfast commitment
to design and engineering excellence and a
rigorous attention to details.To deliver on that
promise means we have to stay true to our core
values of quality and functionality in everything
we do, in order to make products that are
beautiful, easy to use and built to last.
Of course, producing quality products requires
more than just quality materials — it requires
highly-skilled and passionate team members
with the ability and experience to ensure that
every detail on every nished product comes
out precisely as intended.
Our team here at JAYS includes a dedicated
group of designers and engineers who believe
that there’s only one way to properly build a
great product — to do it one detail at a time.
From the unboxing experience to your everyday
comfort using our products, we assure you that
every detail has been carefully considered and
improved by us over the years.
It’s always gratifying to be recognized for
hard work. But what motivates us is our ability
to create products and experiences you will
enjoy for a long time.We owe a huge thank you
to our community for joining us on this journey,
and we hope that you will continue to be a
part of our story.
This is Jays

6
Introducing u-JAYS Wireless
Congratulations! You are now the owner
of a brand new pair of u-JAYS Wireless.
Designed for lasting comfort and wireless free-
dom in everyday use, u-JAYS Wireless has been
crafted with a focus on balanced proportions
while stripping away the inessentials, factoring
in the complex geometric freedom required for
a great t.
u-JAYS silicone-skinned, spring steel headband
creates a balanced t and provides a clamping
force that minimizes strain on your ears during
extended periods of use. The viscoelastic ear
cushions conform to the shape of your ears and
remain comfortable over time.Together with the
headband, they create a tight and tting seal
that improves sound quality and limits sound
leakage.
Taking timeless appeal into the wireless world
with integrated, easy-to-use, full-feature touch
control and our well renowned u-JAYS sound
is in essence what u-JAYS Wireless is all about.
We hope you will enjoy your new headphones
for a long time to come!
Best regards,
JAYS

USB cable
Audio cable
Button and touch
controls on right side
7
How to wear and content

8
Product and controls overview
EN Product and
controls overview
1 Button
2 Touch controls
3 LED
4 USB jack
5 Audio cable jack
6 Microphone
SV Översikt produkt
och kontroller
1 Knapp
2 Touch-kontroller
3 Lysdiod
4 USB-kontakt
5 Ljudkabelskontakt
6 Mikrofon
FR Vue d’ensemble du
produit et des commandes
1 Bouton
2 Commande tactile
3 LED
4 Connecteur USB
5 Connecteur audio
6 Microphone
DE Produkt- und Bedi-
enelementübersicht
1 Taste
2 Touch-Bedienung
3 LED
4 USB-Kabelbuchse
5 Audio-Kabelbuchse
6 Mikrophon
ES Información del
producto y controles
1 Botón
2 Control táctil
3 LED indicador
4 Entrada cable USB
5 Entrada cable de audio
6 Micrófono
IT Panoramica del
prodotto e dei comandi
1 Tasto
2 Comandi tattili
3 LED
4 Jack per cavo USB
5 Jack per cavo audio
6 Microfono
PT Panorâmica dos contro-
los e do produto
1 Botão
2 Controlos táteis
3 LED
4 Entrada de cabo USB
5 Entrada de cabo áudio
6 Microfone
JA 製 品 お よ び コントロ ー
ルの概説
1 ボタン
2 タッチ コントロ ー ル
3 LED
4 USBケーブルジャック
5 オーディオ・ケーブル
ジャック
6 マイクロホン
ZH 產品與操控簡介
1 按鈕
2 觸控
3 LED指示燈
4 USB傳輸線插孔
5 音訊傳輸線插孔
6 麥克風

x1
x2
4 s
x 1
x 1
2 s
9
KO 제품 및 컨트롤 개요
1 버튼
2 터치 컨트롤
3 LED
4 USB 케이블 잭
5 오디오 케이블 잭
6 마이크

10
EN First time power on and pairing
To power on, press the button until the LED
switches on. Pairing mode will automatically be
initiated, indicated by the LED blinking slow. Go
to Bluetooth® settings on your device and select
“u-JAYS Wireless”. The LED will blink fast and
then turn off upon a successful connection.
SV Slå på och parkoppla
För att slå på, tryck på knappen tills
lysdioden börjar lysa. Parkopplingsläget initieras
automatiskt vilket indikeras av att lysdioden
blinkar långsamt. Gå till Bluetooth®-inställningar
på din enhet och välj “u-JAYS Wireless”.
Lysdioden blinkar snabbt och slocknar
efter en lyckad anslutning.
FR Première mise sous tension et appairage
Pour mettre le casque sous tension, pressez
le bouton jusqu’à ce que la LED s’illumine. Le
modeappairage sera automatiquement lancé,
indiqué par le clignotement lent de la LED. Allez
dans lesréglagesBluetooth® de votre appareil
etsélectionnez«u-JAYS Wireless». Lorsque
la connexion est correctement établie, la LED
clignote rapidement puis s’éteint.
DE Erstes Einschalten und Koppeln
Zum Einschalten die Taste drücken, bis dass
die LED aueuchtet. Der Koppelmodus wird
automatisch gestartet und durch die langsam
blinkende LED angezeigt. In die Bluetooth®-
Einstellungen auf Ihrem Gerät gehen und
„u-JAYS Wireless“ wählen. Wenn die Verbindung
erfolgreich hergestellt wurde, blinkt die LED
schnell und schaltet sich dann aus.
ES Encendido y sincronizado
Para encender los auriculares, presiona el
botón hasta que se ilumine la luz LED. El modo
de sincronizado comenzará automáticamente
y la luz LED parpadeará lentamente. Accede
a la conguración Bluetooth® del dispositivo
y selecciona la opción “u-JAYS Wireless”. Los
auriculares se habrán conectado si el indicador
LED parpadea rápidamente y luego se apaga.
IT Prima accensione e associazione
Per accendere, premere il tasto no a
quando non si illumina il LED. Verrà abilitata
automaticamente la modalità Associazione,
indicata dal lampeggio lento del LED. Andare
nelle impostazioni del Bluetooth® sul proprio
dispositivo e selezionare “u-JAYS Wireless”.
First time power on and pairing

11
Se la connessione avviene con successo,
il LED lampeggerà velocemente e si spegnerà.
PT Ligar e emparelhar pela primeira veZ
Para ligar, prima o botão até que o LED acenda.
O modo de emparelhamento irá ser iniciado
automaticamente, indicado pelo LED que pisca
lentamente. Vá às congurações Bluetooth® no
seu dispositivo e selecione “u-JAYS Wireless”.
Se a ligação for bem-sucedida, o LED irá
piscar rapidamente e depois desligar.
JA 初回の電源オンおよびペアリング
電源をオンにするには、LEDが点灯するまでボタ
ンを押し続けてください。ペアリングモードが自
動的に開始され、LEDの低速点滅で合図されま
す。デバイス上のブルートゥース®設定にアクセ
スし、「u-JAYSワイヤレス」を選択してください。接
続が完了した場合、LEDは高速点滅し、次にオフ
になります。
ZH 首次啟動及配對
若要啟動,請按下按鈕直到LED指示燈亮起。
配對模式會自動啟動,並以緩慢閃爍的LED指示
燈顯示。進入裝置的藍牙®設定,選取「u-JAYS
Wireless」。連線成功時LED指示燈會快速閃爍
然後熄滅。
KO 처음으로 켜기 및 페어링
전원을 켜려면 LED에 불이 들어올 때까지
버튼을 누릅니다. 페어링 모드가 자동으로
시작되고 LED가 천천히 깜박입니다. 기기의
블루투스® 설정으로 이동한 후 “u-JAYS Wireless”
를 선택합니다. 연결이 되면 LED가 빠르게
깜박인 후 꺼집니다.

12
EN Reconnecting and additional pairing
Next time you power on, u-JAYS Wireless
will automatically try to reconnect to the
most recently used device. If not found,
or if you manually disconnect through your
device, pairing mode will automatically
be initiated again.
SV Återanslutning och ytterligare
parkopplingar
Nästa gång du slår på u-JAYS Wireless
försöker den automatiskt återansluta till senast
använda enhet. Om enheten inte hittas eller
om du manuellt kopplat bort enheten initieras
parkopplingsläget automatiskt igen.
FR Reconnexion et nouvel appairage
Lors de la prochaine mise sous tension,
le u-JAYS Wireless essaiera de se reconnecter
à l’appareil utilisé le plus récemment. Le
mode appairage sera automatiquement
lancé si l’appareil n’est pas trouvé ou si
vousdéconnectez manuellementle
casque de votre appareil.
DE Erneut verbinden und zusätzliche
Kopplungen herstellen
Beim nächsten Einschalten wird u-JAYS Wireless
automatisch versuchen, die Verbindung mit dem
zuletzt benutzten Gerät wiederherzustellen. Falls
Ihr Gerät nicht lokalisiert werden kann oder
Sie die Verbindung manuell durch Ihr Gerät
unterbrochen haben, wird der Koppelmodus
automatisch gestartet.
ES Volver a conectarse
y sincronizado adicional
La próxima vez que enciendas los auriculares,
los auriculares u-JAYS Wireless intentarán
volver a conectarse de manera automática al
dispositivo que se haya utilizado recientemente.
El modo de sincronizado comenzará de manera
automática si los auriculares no encuentran
tu dispositivo o si los has desconectado
manualmente.
IT Riconnessione e associazioni aggiuntive
All’accensione successiva, le cufe u-JAYS
Wireless tenteranno automaticamente di
riconnettersi al dispositivo utilizzato più di
recente. La modalità Associazione sarà
abilitata automaticamente se non viene
Reconnecting and additional pairing

13
trovato il dispositivo, o se ci si disconnette
manualmente tramite il dispositivo.
PT Nova ligação e emparelhamento adicional
Da próxima vez que ligar o dispositivo, o
u-JAYS Wireless irá automaticamente tentar
voltar a ligar-se com o dispositivo utilizado
mais recentemente. O modo de emparel-
hamento irá ser iniciado automaticamente
se o seu dispositivo não for encontrado ou
se desligar o mesmo manualmente através
do seu dispositivo.
JA 再接続および追加ペアリング
次回電源オンにすると、u-JAYSワイヤレスは自動的
に最も直近に使用されたデバイスに再接 続しよう
とし ま す。
デバイスが見つからない、または手動で
デバイスの接続を切った場合、ペアリングモード
が自動的に開始されます。
ZH 重新連線及其他配對
當您下次再度啟動時,u-JAYSWireless會嘗試
自動連接您最近所用的裝置。如未能找到您的
裝置或當您透過裝置手動斷線時,會自動啟動
配對模式。
KO 다시 연결 및 추가 페어링
다음에 전원을 켜면 u-JAYS Wireless가 자동으로
가장 최근에 사용한 기기에 다시 연결합니다.
기기를 찾을 수 없거나 기기에서 수동으로
연결을 해제한 경우 페어링 모드가 자동으로
시작됩니다.

14
EN Using the touch lock
Press the button twice to lock or unlock the
touch controls when connected to a device.
The touch controls will automatically unlock
upon incoming call or disconnection
from device.
SV Använd touch-låset
Tryck på knappen två gånger för att låsa
och låsa upp touch-kontrollen när hörluren
är ansluten till en enhet. Touch-kontrollen låses
automatiskt upp vid inkommande samtal eller
nedkoppling från enheten.
FR Utilisation du verrouillage
des commandes tactiles
Lorsque le casque est connecté à votre
appareil, pressez deux fois le bouton pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
tactiles. Les commandes tactiles sont
automatiquement déverrouillées lorsque vous
recevez un appel ou lorsque le casque est
déconnecté de votreappareil.
DE Verwendung der Sperrtaste
Wenn die Verbindung zu einem Gerät
hergestellt ist, die Taste zum Sperren bzw.
Entsperren jeweils zwei Mal drücken. Die Touch-
Bedienung wird automatisch entsperrt wenn ein
Anruf eingeht oder wenn die Verbindung zum
Gerät unterbrochen wird.
ES Uso del panel táctil
Cuando te hayas conectado al dispositivo,
presiona el botón dos veces para bloquear
o desbloquear el control táctil. Si recibes una
llamada o desconectas los auriculares del
dispositivo, el control táctil se desbloqueará
de manera automática.
IT Uso del blocco tattile
Una volta effettuata la connessione a un
dispositivo, premere il tasto due volte per
bloccare o sbloccare i comandi tattili.
I comandi tattili saranno automaticamente
sbloccati nel momento in cui si riceve
una chiamata in entrata o in caso di
disconnessione dal dispositivo.
Using the touch lock

15
PT Utilizar o bloqueio tátil
Quando ligado a um dispositivo, prima o
botão duas vezes para bloquear ou desbloquear
os controlos táteis. Os controlos táteis irão
desbloquear automaticamente após a receção
de uma chamada ou após desligar o dispositivo.
JA タッチロックの 使 用
デバイスに接続されれば、ボタンを2回押してタ
ッチコントロールをロックまたはロック解除しま
す。タッチコントロールは、電話の着信を受ける、
またはデバイスの接続を切ると自動的にロック
解除します。
ZH 使用觸控鎖定
在連線至裝置時,按兩下按鈕來鎖定或解鎖觸控
定。當有來電或裝置斷線時會自動解鎖觸控。
KO 터치 잠금 사용
기기에 연결된 경우 터치 컨트롤을 잠그거나
잠금 해제하려면 버튼을 두 번 누릅니다.
전화를 받거나 기기에서 연결이 해제되면 터치
컨트롤이 자동으로 잠금 해제됩니다.



18
EN Battery status and charging
Press the button once for battery status.
Charge using the included USB cable only.
SV Batteristatus och laddning
Tryck på knappen en gång för batteristatus.
Använd endast den inkluderade USB-sladden
för laddning.
FR Niveau de chargement de la batterie et
rechargement
Appuyez une fois sur le bouton pour connaître
le niveau de chargement de la batterie. Utilisez
uniquement le câble USB fourni
pour le rechargement.
DE Batteriestatus und Auaden
Die Taste für den Batteriestatus einmal drücken.
Nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Auaden
verwenden.
ES Estado y carga de la batería
Presiona el botón para obtener información
sobre el estado de la batería y utiliza el cable
USB proporcionado para recargarla.
IT Stato della batteria e ricarica
Premere il tasto una volta per visualizzare lo
stato della batteria. Durante la carica, utilizzare
esclusivamente il cavo USB in dotazione.
PT Estado e carregamento da bateria
Prima o botão uma vez para ver o estado
da bateria. Aquando do carregamento, utilize
apenas o cabo USB fornecido.
JA バッテリー 状 態 および 充 電
ボタンを1回押してバッテリー状 態を確認します。
充電する際は、付属のUSBケーブルのみを使用
してください。
ZH 電池狀態及充電
按一下按鈕會顯示電池狀態。限使用配備的USB
傳輸線充電。
KO 배터리 상태 및 충전
배터리 상태를 확인하려면 버튼을 한 번 누
릅니다. 충전할 경우 제공된 USB 케이블만 사
용합니다.
Battery status and charging

19
Battery LED indications Voice prompt
“Battery low”
“Battery medium”
“Battery high”
Remaining battery
0-30%
30-70%
70-100%

20
EN Understanding the LED
The LED indicates the state of your u-JAYS
Wireless. Below 5% battery all indications turn
red. The LED turns solid red during charging and
white when charging is complete.
SV Förstå lysdioden
Lysdioden indikerar status för din u-JAYS
Wireless. Under 5% batteri blir alla indikationer
röda. Lysdioden lyser rött under laddning och vitt
vid komplett laddning.
FR Fonctionnement de la LED
La LED indique l’état de votre u-JAYS Wireless.
En dessous de 5% de batterie, la LED est rouge,
quel que soit le mode. La LED est constamment
rouge lors du rechargement et blanche lorsque
le rechargement est complété.
DE Informationen zur LED
Die LED zeigt den Status Ihres u-JAYS Wireless
an. Wenn die Batterie weniger als 5 % Ladung
aufweist, schalten alle Anzeigen auf rot. Die
LED leuchtet beim Auaden durchgehend
rot und leuchtet weiß wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
ES Opciones del indicador LED
El LED indica el estado de tus u-JAYS Wireless.
La señal se vuelve roja cuando la batería está
por debajo del 5 %. El indicador LED se vuelve
rojo intenso durante la carga y blanco cuando
se haya completado.
IT Indicazioni sul LED
Il LED indica lo stato delle cufe u-JAYS
Wireless. Al di sotto del 5% di carica della
batteria, tutte le indicazioni divengono rosse.
Il LED diventa rosso sso durante la carica e
bianco quando la carica è completa.
PT Entender o LED
O LED indica o estado do seu u-JAYS
Wireless. Uma bateria abaixo de 5% e todas
as indicações cam vermelhas. O LED ca
vermelho durante o carregamento e branco
quando o carregamento está completo.
JA LEDの表示内容
LEDはお使いのu-JAYSワイヤレスの状態を示しま
す。5%未満のバッテリー状態では、すべての表示
が赤くなります。LEDは充電中には赤色点灯にな
り、また充電が完了すると白色に変わります。
Understanding the LED

21
ZH 了解 LED 指示燈
LED指示燈顯示出u-JAYSWireless的狀況。電池
低於5%時全部指示燈變成紅色。充電時LED
指示燈呈紅色恆亮充電完成時呈白色。
KO LED 설명
LED는 u-JAYS Wireless의 상태를 표시합니다.
배터리가 5% 미만이 되면 모든 표시등이
빨간색으로 변합니다. 충전 중에는 LED가
지속적으로 빨간색으로 표시되고, 충전이
완료되면 흰색으로 표시됩니다.
LED
Description
Power on and off
Incoming call or call waiting
Pairing mode
Battery charging
Battery full

22
EN Using the audio cable
Connect the audio cable to u-JAYS Wireless
and your device. Bluetooth will automatically be
disabled and u-JAYS Wireless is safe to use in
areas where radio transmission is prohibited.
SV Använd ljudsladden
Anslut ljudsladden till u-JAYS och din enhet.
Bluetooth inaktiveras då automatiskt och u-JAYS
Wireless är säker att använda i områden där
radiosignaler är förbjudna.
FR Utilisation du câble audio
Lorsque vous branchez le u-JAYS Wireless à
votre appareil avec le câble audio, le Bluetooth
est automatiquement désactivé et le u-JAYS
Wireless peut être utilisé dans des lieux où
lestransmissions radio sont interdites.
DE Verwendung des Audiokabels
Das Audiokabel mit u-JAYS Wireless und Ihrem
Gerät verbinden. Bluetooth wird dann autom-
atisch deaktiviert und u-JAYS Wireless kann so
sicher in Bereichen verwendet werden, in denen
Radioübertragungen nicht erlaubt sind.
ES Uso del cable de audio
Cuando conectes el cable de audio a los
u-JAYS Wireless y a tu dispositivo, el Bluetooth
se desconectará automáticamente y podrás
usar los auriculares en zonas en las que se
prohíban las transmisiones por radio.
IT Uso del cavo audio
Collegare il cavo audio alle cufe u-JAYS
Wireless e al proprio dispositivo. Il Bluetooth
si disattiva automaticamente, permettendo di
utilizzare le cufe u-JAYS Wireless in aree in cui
la trasmissione radio è vietata.
PT Utilizar o cabo de áudio
Ligue o cabo de áudio ao u-JAYS Wireless
e ao seu dispositivo, o Bluetooth desativa-se
automaticamente e o u-JAYS Wireless está
pronto a utilizar em áreas onde a transmissão
de rádio é proibida.
JA オーディオケーブルの使用
オーディオケーブルをu-JAYSワイヤレスおよびデ
バイスに接続すると、ブルートゥースは自動的に
無効になります。またu-JAYSワイヤレスは無線伝
送が禁止されているエリアでも安全に使用するこ
とができます。
Using the audio cable
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Jays Wireless Headphones manuals