JB Systems Light LASER BURST User manual

Version: 1.1
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2006-2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®1/41 LASER BURST
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read theseoperating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents havebeen
deposited by the manufacturer.
This devicehas been designed to produce decorative effect lighting and is used in light show systems.
This fantastic laser effect uses a532nm 40mW green and 650nm 80mW red laser
Using special grating technology the beams are split-up in a lot of separate laser beams pointing in all
directions to create an amazing, room filling effect.
The colorof thebeams changes all the time using laser blanking technology.
You can use 1 unit in DMX or standalone mode with built-inmicrophone.
4 user modes: fast, slow, auto random and sound activated.
DMX-addressing withLEDdisplay
Compliesto EN/IEC 60825-1 for Laser Safety
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
LASERBURST unit
2 keys (for key switch)
Mainscable
Operatinginstructions
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indooruse only.
Thissymbol means: Read instructions.
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance between
light-output and the illuminated surface must be more than 1 meters.
To protect theenvironment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
CAUTION
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®2/41 LASER BURST
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
after someminutes.
To prevent fireor shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect themains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cmfromsurrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow thedevice about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or startservicing.
Always unplugthe unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltageis not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do notopen the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
Thehousing and the lenses must be replaced if theyare visibly damaged.
Please use theoriginal packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:
According to the EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 regulations, this laser falls under the
classification 3B. Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoid direct eye exposure! Laser radiation can cause eye damage
and/or skin damage. All protective measures for a safe operation of
this laser must be applied.
This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum between 400 and
700 nm and producing lighting effects forshows.
Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the eye very short. This
is why the use of this laser fora Laser-Light-Show can be regarded as save.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®3/41 LASER BURST
Never direct the laser beam topeople oranimals and never leave this devicerunning unattended.
This laser may only be used for shows. The operation of a class 3B show laser is only allowed if the
operation is controlled by a skilled and well-trained operator.
Depending on the classification, operating a laser product can produce laser radiation that may cause
permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for using a laser product vary from
country to country. The user must always inform himself on the legal instructions valid in his country and
apply them to his situation.
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect installations and
unskilledoperation!
DESCRIPTION:
1. MAINS INPUT: with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains cable here.
2. ON/OFF KEY ACTUATED SWITCH: used to switch the unit on/off. Use the keys to make sure only a
skilled operator is able to switch the laser on.
3. INTERNAL MICROPHONE: The built-in microphone is used to synchronize the laser show to the beat of
themusic.
4. DMX INPUT: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This input receives
instructions from a DMX-controller.
5. DMX OUTPUT: 3pin femaleXLR-connector used to connect the LASERBURST with the next unit in the
DMXchain.
6. DISPLAY: shows the selected DMX address when the unit is in DMX-mode. Shows 3 horizontal lines
when the unit is in stand-alone mode.
7. DIP-SWITCHES: switches 1~8 are used to set the DMX address between 000 and 255. Switch 9 is not
used and switch 10 is used to select stand-alone or DMX mode.
8. PROGRAM SWITCH: when the unit is used in stand-alone mode, you can use this switch to choose
from 4 different working modes:
1. DISCO MODE: patterns move quickly to the rhythm of the beat.
2. BAR MODE: the same as DISCO mode but the patterns move slower to the rhythm of the beat
3. RANDOMMODE: a random mix of the DISCO and BAR modes.
4. AUTO MODE: patterns move automatically, withoutmusic activation.
9. SAFETY EYE: used to attach a safety cable when the unit is rigged (see paragraph “overhead rigging”
10. MUSIC INPUT SENSITIVITY: This potentiometer is used to adjust the music input sensitivity. Turn the
potentiometer until the laser works in sync with the music.
11. COOLING FAN: used to cool the components inside the enclosure.
Make sure tonever cover this fan outlet!
12. INTERLOCK input: used to connect the optional emergency stop
switch (see picture). When you push this switch the laser beam will
disappear immediately.
IMPORTANT! For your own safety we strongly recommend to
connect this optional switch!
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®4/41 LASER BURST
13. POWERLED: indicates thatthe unit is switched on.
14. SOUND LED: flashes to the sound of the music detected by the internalmicrophone.
15. HANGING BRACKET: with 2 knobs on both sides to fasten the unit and a mounting hole to fix a
mounting hook.
16. LASER OUTPUT: Here the laser beam leaves the enclosure, make sure to NEVER look inside the unit
through this opening while the laser effect is switched on!
17. WARNING LABEL: “Caution – Class3B laser.Laser Radiation when open. Avoid exposure to beam.”
18. WARNING LABEL: “Laser Aperture”
19. LASER WARNING SIGN: warns against a potentially dangerous laser when not used by skilled
operators.
20. WARNING LABEL: “Laser Radiation. Avoid exposure to beam. Class 3B laser product”
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed atleast50cm fromsurrounding walls.
The deviceshould be installed out of reach of peopleand outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should bewell fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by
an expert before using them forthe first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
CAUTION EYEDAMAGE: Always position the laser in a way that prevents the
audience from looking directly into the laser beams. The installation should assure that
the beam will not strike the audience.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®5/41 LASER BURST
HOW TO SET UP AND CONTROL THE UNIT
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continual use.
Do not switch the unit on and off in short timeintervals as this reduces the lamp life.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time. or before replacing the bulb or start servicing.
In the event of serious operating problems,stop using the fixture and contact your dealer immediately.
Important: Never look directly into thelaser beam! Don’t use the effect in the presence ofpersons suffering
from epilepsy.
Good to know: Every time you turn the unit on, it moves the motors to their ‘home’ position so you may hear
some noises for several seconds. After that the unit will be ready to receive DMX signal or run the built-in
programs.
You can operate the unit in 3 ways:
1) AUTOMATICSTAND-ALONE MODE:
Set DIP-switch number 10in “stand-alone” position. (display shows “---“)
Put the program switchposition 4.
Switch the unit on with the key actuated on/off switch.
2) MUSICCONTROLLED STAND-ALONE MODE:
Set DIP-switch number 10in “stand-alone” position. (display shows “---“)
Put the program switch position 1, 2 or 3.
Switch the unit on with the key actuated on/off switch.
Put on some music at the desired level.
Turn the music sensitivity potentiometer until thelaser beam nicely follows the music.
3) DMX OPERATED MODE:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to
“daisy chain” your DMX controller and all the connected light effects with a good quality XLR M/F balanced
cable (ex. JB Systems ref. 7-0063). To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences,
you must use a 90Ωto 120Ωterminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply
won’t work!
Each effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which commands from the
controller it has to decode.
This is howyou must setup and use the LASERBURST:
Connect the unit to a DMX-controllerusing a suitable DMX-cable.
Determine which DMX address the laser needs.
Set DIP-switch number 10 in“DMX” position.
You will have to set the DMX starting address with the DIP-switches 1 to 8. Each of these switches has
a corresponding DMX-value written under it. You can combine the values of these switches to obtain
any starting address between 001 and 255:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Value 1 2 4 8 16 32 64 128
Begin address= 01 switch1=ON values:1
Begin address= 05 switch1+3=ON values: 1+4 = 5
Begin address= 09 switch1+4=ON values: 1+8 = 9
Begin address= 13 switch1+3+4=ON values: 1+4+8= 13
…
Beginaddress= 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32=62
The display helps you to checkif the desired starting address is correct.
Oncethe address is set you can switch the unit on with the key actuated on/off switch.
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®6/41 LASER BURST
DMX-CONFIGURATION OF LASERBURST:
CHANNEL VALUE DESCRIPTION
1 000-255 Stepper motor speed (from fast to slow)
2 000-035 Movement 1
036-071 Movement 2
072-107 Movement 3
108-143 Movement 4
144-179 Movement 5
180-215 Movement 6
216-251 Movement 7
252-255 Movement 8
3 000 Blackout
001-084 Red + Green
085-169 Green
170-255 Red
4 000-128 Stop
129-255 Move
MAINTENANCE
Make surethe area below theinstallation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off theunit, unplug the mains cable and wait until theunit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interiorof the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation ofdirt on the unit’s optics.
Clean with a softcloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V, 50Hz
Fuse: 250V 1.5A slow blow(20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMXconnections: 3pin XLR male / female
DMX channels: 4 channels
DMXstartingaddress: 001 255
Laser Power: 40mW Green CW laser (λ=532nm)
80mW Red CW laser (λ= 650nm)
Laser radiationclass: 3B
Laser Safety Standard: EN60825-1:1994 + A1:2002 +A2:2002
Size: 33 x 22x 10cm
Weight: 5,9kg
Everyinformation is subject to change without prior notice
You can download the latest version of thisusermanual on our website: www.beglec.com

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®7/41 LASER BURST
CAUTION
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par lefabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Ce fantastique effet laser utilise un laser vert 532nm 40mW et un laser rouge 650nm 80mW
Utilisant la technologie spéciale « grating technology », les faisceaux sont éparpillés en beaucoup de
faisceaux lasers séparés qui se dirigent dans tous les sens pour créer un incroyable effet qui rempli la
pièce.
La couleur des faisceaux change tout le temps grâce à la « blankingtechnology ».
Vous pouvezutiliser l’appareil en DMX ou en modeautonome avec un microphone intégré.
4 modes: rapide, lent, aléatoire automatique et piloté par la musique.
Adressage DMX avecaffichage LED
En accord avec les normesEN/IEC 60825-1 pour la Sécurité Laser
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Un appareil LASERBURST
2 clés (pour l'interrupteur à clé)
Câble d'alimentation
Moded'emploi
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causerun risque d'électrocution.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®8/41 LASER BURST
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distanceminimum
entre le projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être de plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l'appareil defonctionner manière optimale, et elle peutmêmecauser des dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pasutiliser cetappareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l'appareil peut atteindre 85°C. Ne pas toucher ces parois à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes nonconcernées pendant le
montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ10minutes avant deremplacer l’ampoule oud’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredesréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de
sécurité électrique et mécanique en vigueur dansvotre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépassepas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, son agent ouun technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règlesde sécurité.
Ne pas connecter l’unité àun variateur de lumière.
Utiliseztoujours des câbles appropriés et certifiéslorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toutedécharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvant être changées parl’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et ayant les mêmes spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent êtreremplacées si ellessont visiblementendommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autorisée par lesparties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®9/41 LASER BURST
INSTRUCTIONS DE SECURITE LASER:
Selon la réglementation EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002, ce laser fait partie de la classe 3B. Une
exposition directe des yeux au faisceau peut être dangereux.
DANGER: RADIATIONS LASER !
Evitez d’exposer les yeux directement au laser!Les radiations
Laser peuvent endommager les yeux et/ou la peau. Toutes les
mesures de protection doiventêtre appliqués pour des raisons de
sécurité.
Ce produit est ce qu’on appelle un laser de spectacle, émettant des radiations avec un spectre de
longueurs d’ondes situé entre 400 et 700 nm et produit des effets lumière pour les spectacles.
La construction de ce laser fait que le faisceau bouge tellement vite, qu’il ne peut toucher l’œil qu’un très
bref instant. C’est grâce à cela que l’utilisation de ce laser, pour créer un spectacle lumière, peut être
considéré commesûr.
Ne dirigez jamais le faisceau laser directement sur des personnes ou animaux et ne laissez jamais
fonctionner l’appareil sans surveillance.
Ce laser peut uniquement être utilisé pour des spectacles. L’utilisation de lasers classe 3B est uniquement
autorisé si il est manipulé par des opérateurs qualifiés bien entraînés.
Dépendant de sa catégorie, l’utilisation d’un laser peut produire des radiations qui endommagent de façon
permanente les yeux et/ou la peau. Les lois sur l’utilisation d’un produit laser varie d’un pays à l’autre.
L’utilisateur doit toujours s’informer et appliquer les législations et les mesures de sécurité en rigueur dans
sonpays.
JB SYSTEMS ne peut en aucun cas être tenu comme responsable aux dommages causés par des
installations incorrectes et/ou par des opérateurs non qualifiés!
DESCRIPTION:
1. ALIMENTATION SECTEUR D’ENTREE: avec une prise IEC avec fusible incorporé, connectez les
câbles d’alimentations fournis à cette prise.
2. INTERRUPTEUR A CLE ON/OFF: utilisé pour allumer / éteindre l’appareil. Utilisez les clés pour vous
assurer que seulement un opérateur expérimenté pourra allumer le laser.
3. MICROPHONE INTERNE: Le microphone incorporé est utilisé pour synchroniser le show laser selon le
rythme dela musique.
4. ENTRÉE DMX: Connecteur XLR mâle à 3 broches utilisé pour connecter les câbles universels DMX.
Cetteentrée reçoit les instructions du contrôleur DMX.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/41 LASER BURST
5. SORTIE DMX: Connecteur XLR femelle à 3 broches utilisé pour connecter le Laser Burstavec l’appareil
suivant de la chaîne DMX.
6. AFFICHAGE: Affiche l’adresse DMX sélectionnée quand l’appareil est en mode DMX. Affiche 3 lignes
horizontales quand l’appareil est en mode autonome.
7. INTERRUPTEURS DIP: Les interrupteurs 1~8 sont utilisés pour programmer les adresses DMX entre
000 et 255. L’interrupteur 9 n’est pas utilisé et l’interrupteur 10 est utilisé pour sélectionner le mode
autonome ou DMX.
8. INTERRUPTEUR PROGRAM: quand le Laser Burst est en mode autonome vous pouvez utiliser cet
interrupteur pour choisir unedes 4 options suivantes :
1. MODE DISCO: les motifsbougent rapidement en fonction de la musique.
2. MODE BAR: même programme que en mode DISCO mais les motifs bougent plus lentement.
3. MODE RANDOM: un mélange des modes DISCO et BAR.
4. MODE AUTOMATIQUE: les motifs bougent automatiquement (sans musique)
9. ŒIL DE SECURITE: utilisé pour attacher un câble de sécurité quand l’appareil est suspendu. (voir
paragraphe “montage en hauteur”).
10. SENSIBILITÉ DE L’ENTRÉE DE LA MUSIQUE: Ce potentiomètreest utilisé pour régler la sensibilité de
l’entrée de la musique. Tournez le potentiomètre jusqu’à ce que le laser fonctionne en synchronisation
avec la musique.
11. VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT: utilisé pour refroidir les
composants l’intérieur de l’enceinte de l’appareil. Assurez-vous de ne
jamais couvrir cette évacuation d’air!
12. Entrée INTERLOCK: donne la possibilité de relier un commutateur
d'arrêt d'urgence optionnel. En poussant ce commutateur, le faisceau
laser ce coupe immédiatement.
IMPORTANT ! Pour votre sécurité on vous conseil d’utiliser ce
commutateur optionnel !
13. LED D’ALIMENTATION: indique que l’appareil est allumé.
14. LED POUR LE SON: clignote enfonction du son de la musique détecté par le microphoneinterne.
15. CROCHETS DE SUPPORT: avec 2 poignées sur les deux côtés pour accrocher l’appareil et un trou de
fixation pour fixer un crochet de montage.
16. SORTIE LASER: À cet endroit le laser sort de l’appareil, assurez-vous de NE JAMAIS REGARDER à
l’intérieur de l’appareil par cette ouverture pendant que l’effet laser est allumé !
17. ÉTIQUETTE ATTENTION: “Attention – Laser Classe 3B. Radiation Laser si ouvert. Évitez l’exposition
aux rayons laser.”

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/41 LASER BURST
18. ÉTIQUETTE AVERTISSEMENTS: “OuvertureLaser”
19. SYMBOLE D’AVERTISSEMENT POUR LE LASER: mets en garde contre un laser potentiellement
dangereux s’il n’est pas utilisé par les opérateursspécialisés.
20. ÉTIQUETTE DANGER: “Radiation Laser. Évitez l’exposition aux rayons laser. Produit Laser Classe 3B”.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50 cm minimum des murs aux alentours.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le publicest installé.
Avant l’installationassurez-vous que la zone d’installation supporteun point localisé minimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doitêtre bien fixé,un montageà balancement estdangereuxet ne devrait pas être considéré !
Ne pascouvrir les ouverturesde ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurer une sécurité optimale.
PRUDENCE, ENDOMMAGEMENT DES YEUX: Positionnez toujours le laser de tel
façon que le public ne peut regarder directement dans le faisceau laser. Assurez vous
que le faisceau ne« touchera » pas le public.
COMMENT REGLER ET UTILISER LE LASER
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’estpas conçu pour uneutilisationcontinue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
Débranchez systématiquement l’appareils’il n’estpas utilisé pour une périodeprolongée.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Important: Ne jamais fixer directement le rayon laser ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
Bon à savoir: Chaque fois que vous allumerez l’appareil, les moteurs retourneront à leur position ‘initiale’ ce
qui fait que vous entendrez des bruits pendant quelques secondes. Après cela, l’appareil sera prêt à recevoir
des signaux DMXou à parcourir ses programmes.
Vous pouvez utiliser l’appareil selon 3 façons:
1) MODE AUTONOME AUTOMATIQUE:
Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “autonome”. (affichage montre“---“)
Mettez l’interrupteur PROGRAM sur la position 4.
Allumez l’appareil avec l’interrupteur on/off.
2) MODE AUTONOME DE PILOTAGE DE MUSIQUE:
Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “autonome”. (affichage montre“---“)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®12/41 LASER BURST
Mettez l’interrupteur PROGRAM sur la position 1, 2 ou 3.
Allumez l’appareil avec l’interrupteur on/off.
Mettez de la musique au niveau sonoredésiré.
Tournez le potentiomètrede la sensibilité de la musique jusqu’à ce que le faisceau suive agréablement
la musique.
3) MODE DE FONCTIONNEMENT DMX:
Le protocole DMX est un signal de vitesse largement utilisé pour contrôler de façon intelligente le jeu de
lumière. Vous avez besoin de mettre en ‘’guirlande‘’ votre contrôleur DMX et tous les effets de lumières
avec des câbles XLR M/F de bonne qualité (ex. JB Systems ref. 7-0063). Afin d’éviter un jeu de lumière
anormal dû aux interférences, vous devez utiliser un connecteur compris entre 90Ωet 120Ωà la fin de la
chaîne (guirlande).Ne jamais utiliser des câbles diviseur Y, cela ne fonctionnerapas!
Chaque effet dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle commande du
contrôleur ildoit décoder.
Voici comment configurer le Laser Burst:
Connectez l’appareil sur un contrôleur DMX en utilisant un câble DMXapproprié.
Déterminezquelle adresse DMX le laser a besoin.
Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10sur “DMX”.
Vous devrez programmer l’adresse DMX de départ avec les interrupteurs DIP de 1 à 8. Chacun de ces
interrupteurs possède une valeur DMXcorrespondante inscrite en dessous. Vous pouvez combiner les
valeurs de ces interrupteurs pour obtenir une adresse de départ comprise entre 001 et 255:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128
Adresse de départ =01 interrupteur1=ON valeurs:1
Adresse de départ =05 interrupteur1+3=ON valeurs: 1+4 = 5
Adresse de départ = 09 interrupteur1+4=ON valeurs: 1+8 = 9
Adresse de départ = 13 interrupteur1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 = 13
…
Adresse de départ = 62 interrupteur2+3+4+5+6=ON valeurs:2+4+8+16+32 =62
L’affichagevous aide à vérifier si l’adresse de départ désirée est correcte.
Une fois l’adresse programmée vous pouvez allumer l’appareil avec l’interrupteur on/off.
CONFIGURATIONDMXDU LASER BURST:
CANAL VALEUR DESCRIPTION
1 000-255 Vitesse de rotation (de lent à rapide)
2 000-035 Mouvement 1
036-071 Mouvement 2
072-107 Mouvement 3
108-143 Mouvement 4
144-179 Mouvement 5
180-215 Mouvement 6
216-251 Mouvement 7
252-255 Mouvement 8
3 000 Blackout(coupure)
001-084 Rouge + Vert
085-169 Vert
170-255 Rouge
4 000-128 Arrêt
129-255 Bouger

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®13/41 LASER BURST
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent êtrenettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit êtreeffectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyagepour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC 230V, 50Hz
Fusible: 250V 1.5A lente (20mm verre)
Contrôle de son: Microphoneinterne
ConnexionsDMX: 3 points XLR mâle / femelle
CanauxDMX: 4 canaux
Adresse DMX de départ: 001 255
Puissance duLaser: CW Laser 40mW Vert (λ = 532nm)
CW Laser80mW Rouge (λ=650nm)
LaserClasse: 3B
Norme de sécurité Laser: EN60825-1:1994 + A1:2002 +A2:2002
Taille: 33 x 22 x 10cm
Poids: 5,9kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissementpréalable
Vouspouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploisur notre site Web:
www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®14/41 LASER BURST
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europeseen nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffendeverklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Een fantastisch lasereffect dat gebruik maaktvan een groene 40mW laser en een rode 80mW laser.
Door gebruik van speciale “grating technologie” worden de laserstralen in een groot aantal afzonderlijke
laserstralen opgesplitst. Het resultaat is een prachtig, ruimtevullend effect.
Dankzij laser blanking technologie veranderen destralen bovendien constantvan kleur.
De laserburst werkt zelfstandig (interne micro) of in DMX mode.
4 gebruiksmodi: snel, traag, auto random en muziekgestuurd.
DMX-adressering met LEDdisplay
Voldoet aan EN/IEC60825-1 voor Laserveiligheid
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt Uer wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
LASERBURST
2 sleuteltjes voor de sleutelschakelaar
Netsnoer
Handleiding

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®15/41 LASER BURST
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symboolbetekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projector en het verlichte voorwerp moet meer dan 1 meters zijn.
Omhet milieute beschermen,probeer zoveelmogelijk hetverpakkingsmateriaal terecycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een paar
minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aanregen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen
wanneerhet, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaatuitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te vermijden.
Indien een vreemd voorwerpin het apparaat geraakt, moet U het direct vanhet lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen. De installatie
moet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedekgeenenkele ventilatieopening om oververhittingte vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgevingwordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruikhet apparaat dus niet bij hogere temperaturen.
De temperatuur vanhet oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raak de metalen ombouw tijdens het gebruik
niet met blote handen aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land
geldenderegelsbetreffende elektrische enmechanischeveiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niethoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het toestel.
De elektrische kabelbehoort altijdin uitstekende staatte zijn.Zet het apparaatonmiddellijkaf alsde elektrische kabel
gekneusd ofbeschadigdis. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare
bekwame personen om een brandte voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet Ude behuizingniet openen. Afgezien van de lamp en de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten wordenonderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds door
een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer
uw dealer vooreen eventuele reparatie.
CAUTION
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®16/41 LASER BURST
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakkingals hettoestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die
lijden aanepilepsie.
LASER SAFETY INSTRUCTIES:
Volgens de normen EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 valt dit apparaat onder de klasse 3B lasers.
Direct oogcontact met de laserstraal kan gevaarlijk zijn.
GEVAAR: LASER STRALING !
Vermijd direct oogcontact!Laser straling kan oog en/of huid
verbranding veroorzaken. Alle mogelijke maatregelen voor een
veilig gebruik van dit apparaat moeten genomen worden.
Dit product is een zogenaamde showlaser, veroorzaakt straling met een golflengte tussen 400 en 700nm
bedoeld om effecten voor lichtshows te creëren.
Door de bouw van deze laser beweegt de laserstraal zo snel dat het oog enkel voor een erg korte tijd aan
de laserstraling zal worden blootgesteld. Daarom kan het gebruik van deze laser voor lightshow
toepassingen als veilig wordenbeschouwd.
Richt de laserstralen nooit op mensen of dieren en laat het apparaat nooit onbemand werken.
Deze laser mag enkel voor lightshows gebruikt worden. Het gebruik van een klasse 3B laser is enkel
toegelaten als deze bediend wordt door een persoon die hiervoor opgeleid is en over de nodige ervaring
beschikt.
Afhankelijk van de laser klasse kan het gebruik van een laser straling voortbrengen die permanente oog
en/of huidbeschadiging kan veroorzaken. De wettelijke voorschriften voor het gebruik van lasers kan van
land tot land verschillen. De gebruiker zal zich steeds informeren over de wettelijke voorschriften die in zijn
land gelden en zich hieraan strikt houden!
JB SYSTEMS kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen die het gevolg zijn van een
verkeerde installatie en/of gebruikvan dit product!
BESCHRIJVING:
1. NETAANSLUITING: met IEC stopcontact en geïntegreerde zekeringhouder, sluit de bijgeleverde
netkabel hier aan.
2. AAN/UIT SLEUTELSCHAKELAAR: gebruikt om het toestel aan en uit te zetten. Gebruik de sleutels,
opdat de laser enkel opgezet kan worden door een bekwame persoon.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®17/41 LASER BURST
3. INTERNE MICROFOON: De ingebouwde microfoon wordtgebruikt om de lasershow gelijk te laten lopen
met het ritme van de muziek.
4. DMX INGANG: 3pin mannelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de universele DMX-kabels te
verbinden. Dezeingang krijgt instructies vaneen DMX-controller.
5. DMX UITGANG: 3pin vrouwelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de LASER BURST aan te
sluiten op het volgende toestel in de DMX-keten.
6. DISPLAY: toont het gekozen DMX-adres als het toestel in DMX-modus staat. Toont 3 horizontale lijnen
als het toestel in Autonome modus staat.
7. DIP-SCHAKELAARS: schakelaars 1~8 worden gebruikt om het DMX-adres in te stellen tussen 000 en
255. Schakelaar 9 wordt niet gebruikt en schakelaar 10 dient omde autonome of DMX-modus te kiezen.
8. PROGRAM SCHAKELAAR: als de laser in stand-alone staat dan kan U met deze schakelaar één van
de 4 werkmodi kiezen:
1. DISCO MODE: patronen bewegen vlug op de muziek.
2. BAR MODE: hetzelfde programma als in DISCO mode maar de patronen bewegen een stuk
langzamer.
3. RANDOMMODE: een willekeurige mix van de DISCO en BAR modi.
4. AUTO MODE: patronen bewegen automatisch, zondermuziek.
9. VEILIGHEIDSOOG: gebruikt om de veiligheidskabel vast te maken wanneer het toestel opgehangen
wordt (zie paragraaf “hoog ophangen”)
10. MUZIEKGEVOELIGHEID: Deze potentiometer wordt gebruikt om de muziekgevoeligheid aan te passen.
Draai aan de potentiometer totdat de laser gelijkloopt met de muziek.
11. KOELVENTILATOR: wordt gebruikt om de onderdelen binnenin de
behuizing af te koelen. Let erop dat je deze ventilatoruitgang nooit
afdekt!
12. INTERLOCK INPUT: wordt gebruikt om de optionele stopschakelaar
aan te sluiten (zie foto).Wanneer je op deze schakelaar duwt
verdwijnt de straal onmiddellijk. BELANGRIJK ! In het belang van
eigen veiligheid raden we ten sterkste aan omdeze optionele
schakelaar aan te sluiten!
13. POWERLED: geeft aan dat het toestel aan staat.
14. GELUIDSLED: flikkert op het geluid van de muziek die opgevangen wordtdoor de interne microfoon.
15. OPHANGBEUGEL: met 2 knoppen langs weerskanten om het toestelvast te maken en een gat om een
bevestigingshaak aan vast te maken.
16. LASERUITGANG: Hier verlaat de laserstraal de behuizing; kijk NOOIT binnenin het toestel doorheen
deze opening als het lasereffect aan staat!
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®18/41 LASER BURST
17. WAARSCHUWINGSLABEL: “Waarschuwing – Klasse 3B laser. Laserstraling bij opening. Vermijd
blootstelling aan straal.”
18. WAARSCHUWINGSLABEL: “Laseropening”
19. LASER WAARSCHUWINGSTEKEN: waarschuwt voor een potentieel gevaarlijke laser als het niet
gebruikt wordt door bekwame personen.
20. WAARSCHUWINGSLABEL: “Laserstraling. Vermijd blootstelling aan straal. Klasse 3B laserproduct”
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van deomringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedekgeen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting totgevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk
jaar moeten deinstallaties worden gekeurd dooreen vakman om tecontroleren of de veiligheid nog steeds
perfect is.
GEVAAR VOOR OOGLETSELS: bij de installatie er altijd voor zorgen dat het
publiek nooit rechtstreeks in de laserstralen kan kijken. Bij de installatie moet men
ervoor zorgen dat de laserstralen niet rechtstreeks op het publiek gericht worden.
OPSTELLEN EN BEDIENEN
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren, daar het niet bedoeld is om onafgebroken te functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijkin verbinding metuw dealer.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal. Gebruik het effect nooit in de aanwezigheid van
mensen die aan epilepsie lijden.
Goed om te weten: Telkens u het toestel aanschakelt zullen alle motoren naar hun basispositie terugkeren.
Gedurende enkeleseconden zal U daarom enkele ratelende geluiden horen. Daarna zal het toestel klaar zijn
om DMX signalen te ontvangen of om de ingebouwde programma’s uit te voeren.
U kunt dit toestel op 3 manieren gebruiken:
1) AUTOMATISCHE AUTONOME MODUS:
Zet de DIP-schakelaar nummer 10 in “autonome” positie(display toont “---“)
Zet de auto/muziekschakelaar in positie 4.
Schakel het toestel aan met de aan/uit sleutelschakelaar.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®19/41 LASER BURST
2) AUTONOME MODUS BEHEERD DOOR MUZIEK:
Zet de DIP-schakelaar nummer10 in “autonome” positie (display toont “---“)
Zet de auto/muziekschakelaar in positie 1, 2 of 3.
Schakel het toestel aan met de aan/uit sleutelschakelaar.
Speel wat muziek op het gewenste niveau.
Regel de muziekgevoeligheidspotentiometer totde laserstraal mooi demuziek volgt.
3) DMX BEDIENDE MODUS:
Het DMX-protocol is een algemeen gebruikt signaal tegen hoge snelheid om intelligentelichtapparatuur te
bedienen. Je moet “een keten” maken tussen je DMX-controller en alle aangesloten lichteffecten met een
kwaliteitsvolle XLR M/F symmetrische kabel (bv. JB Systems ref. 7-0063). Om vreemd gedrag in de
lichteffecten te voorkomen, wegens storingen, moet je een 90Ωtot 120Ωterminator gebruiken aan het
einde van de keten. Gebruik nooit Y-splitsende kabels,dit werkt gewoonweg niet!
Elk effect in de keten heeft haar eigen startadres nodig, zodat het weet welke bevelen van de DMX-
controller gedecodeerd moeten worden.
Zo moet je de LASER BURST opstellen en gebruiken:
Sluit het toestel aan op een DMX-controller met een geschikte DMX-kabel.
Bepaal welk DMX-adres de laser nodig heeft.
Zet DIP-schakelaar nummer 10 in “DMX” positie.
Je moet het DMX startadres ingeven met de DIP-schakelaars 1 tot 8. Iedere schakelaar hiervan heeft
een overeenkomstige DMX-waarde onder zich. Je kan de waarden van deze schakelaars combineren
om eender welk startbericht te verkrijgen tussen 001 en 255:
Dim #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128
Startadres = 01 schakelaar 1=ON waarden: 1
Startadres = 05 schakelaar1+3=ON waarden: 1+4 = 5
Startadres = 09 schakelaar1+4=ON waarden: 1+8 = 9
Startadres = 13 schakelaar1+3+4=ON waarden: 1+4+8 = 13
…
Startadres = 62 schakelaar2+3+4+5+6=ON waarden: 2+4+8+16+32 = 62
Het display helpt je te controleren of het gewenstestartadres correct is.
Eens het adres ingegeven is, kan je hetapparaat aanzetten met desleutelbediende aan/uit schakelaar.
DMX-OPSTELLING VAN LASER BURST:
KANAAL WAARDE OMSCHRIJVING
1 000-255 Rotatiesnelheid (traag tot snel)
2 000-035 Beweging 1
036-071 Beweging 2
072-107 Beweging 3
108-143 Beweging 4
144-179 Beweging 5
180-215 Beweging 6
216-251 Beweging 7
252-255 Beweging 8
3 000 Blackout (geen licht)
001-084 Rood + Groen
085-169 Groen
170-255 Rood
4 000-128 Geenbewegingen
129-255 Bewegingen
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®20/41 LASER BURST
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningen elkemaand gereinigd te worden.
De binnenkant van het toestel behoort elkjaar gereinigd teworden met een stofzuiger ofeen luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kaneen grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachtedoek en gebruiknormale glasreinigende producten.
Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom 230V, 50 Hz
Zekering: 250 V/ 1,5A trage zekering (20 mm)
Geluidscontrole: Inwendige microfoon
DMX verbinding: 3 pins XLR mannelijk/ vrouwelijk
DMX kanalen: 4 kanalen
DMXstartadressen: 001 255
Laservermogen: 40mW groene CW laser (λ=532nm)
80mW rode CW laser (λ = 650nm)
Laserklasse: 3B
Laser SafetyStandaard: EN60825-1:1994 + A1:2002 +A2:2002
Afmetingen: 33 x 22 x 10cm
Gewicht: 5,9 kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwingvooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloadenvia onzewebsite: www.beglec.com

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®21/41 LASER BURST
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie derBenutzung in Lightshows bestimmt.
Dieser fantastische Lasereffekt verwendet einen grünen 532nm 40mW- und einen roten 650nm 80mW-
Laser
Durch eine spezielle Rasterungstechnologie werden die Strahlen in eine große Anzahl einzelner
Laserstrahlen aufgeteilt, die in alle Richtungen zeigen und so einen verblüffenden, raumfüllenden Effekt
erzeugen.
Die Farbe der Strahlen ändert sich die ganze Zeit, dank der Laser Dunkeltastung-Technologie.
Sie können das Gerät im DMX- oder Standalone-Modus mit demeingebauten Mikrofon verwenden.
4 Benutzermodi: schnell,langsam, Zufallsautomatik und Musikaktiviert.
DMX-Adressierung mit LED-Display
Erfüllt dieEN/IEC 60825-1 fürLasersicherheit
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätes, bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
LASERBURST Gerät
2 Schlüsselfür der Schlüsselschalter
Netzkabel
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen
Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumenten hin, diedem Gerät beiliegen.
CAUTION
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®22/41 LASER BURST
Dieses Symbol bedeutet: Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbolbedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Abstand zwischen Projektor und dem belichteten Gegenstand muß mehr als 1 Meter sein.
AusUmweltschutzgründen,Verpackung bittewiederverwenden, oder richtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigungführen.
Gerätnicht im Freien und in feuchten RäumenundUmgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluß oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht instaubigerUmgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf40ºC nichtüberschreiten.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels oder sonstigen Eingriffen, 10 Minuten Abkühlzeit einhalten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese durch
den Hersteller,seinen Vertrieb oder durch eine Qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabelzur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oderüberbrücken,sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Beisichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuseund Optik ersetzt werden.
BeiTransport bitteOriginalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen andem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
WichtigerHinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unter Epilepsieleiden.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®23/41 LASER BURST
LASER SICHERHEITS HINWEISE:
Nach der Klassifizierung auf Grundlage der Sicherheitsnorm EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 fällt
dieser Laser unter die Laserklasse 3B. Bei Lasern dieser Klasse kann ein direkter Blick in den Strahl
gefährlich sein. GEFAHR DURCH LASERSTRAHLUNG!
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
Laserstrahlung kann zu Augen- und/oder Hautverletzungen führen.
Alle Schutzmaßnahmen für den sicheren Betrieb dieses Lasers
müssen unbedingt eingehalten werden!
Beim vorliegenden Produkt handelt es sich um einen betriebsfertigen Showlaser, dessen sichtbare
Strahlung im Wellenlängenbereich von 400 bis 700 nm liegt, und der Lichteffekte für Unterhaltung etc.
erzeugt.
Durch die Bauweise des vorliegenden Lasers wird der Strahl so schnell bewegt, dass er das Auge nur
sehr kurzzeitig treffen kann. Dadurch gilt der Einsatz dieses Lasers für die Laser-Light-Show laut BG-
Merkblatt "Discolaser" als ungefährlich.
Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere ausrichten.
Das Gerätdarf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
Dieser Laserdarf nur für Vorführzwecke eingesetzt werden. Der Betrieb eines Showlaser der Klasse 3B ist
nur dann zugelassen, wenn der Laserbetrieb von einem erfahrenen und gut ausgebildeten Bediener
gesteuert und überwacht wird.
Beim Betreiben einer Laser-Einrichtung lässt sich je nach Laserklassifzierung eine Laserstrahlung
erzeugen, die zu irreparablen Augen- und/oder Hautschäden führen kann. Die Sicherheitshinweise für den
Gebrauch von Laser Produkten können von Land zu Land verschieden sein. Der Benutzer muss sich
selbst über dieSicherheitshinweise in seinem Land informieren.
JB SYSTEMS haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und nicht
bestimmungsgemäßen Betriebverursachtwerden!
BESCHREIBUNG
1. NETZANSCHLUSS: Mit Hilfe des IEC Steckers und eingebauter Sicherung, verbinden sie hier den
Netzstecker.
2. AN/AUS SCHALTER: Wird verwendet um das Gerät an bzw. aus zu schalten. Verwenden sie die
Schlüssel um sicherzustellendas nur gewünschte Personendas Gerät einschalten.
3. EINGEBAUTES MIKROFON: Das eingebaute Mikrofon wird verwendet um die Lasershow an den
Rhytmus derMusik anzupassen.
4. DMX EINGANG: 3pin männliche XLR-Verbinder um die universellen DMX-Kabel zu verbinden. Dieser
Eingang erhältAnweisungendes DMX-Kontrollers.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®24/41 LASER BURST
5. DMXAUSGANG: 3pin weiblicher XLR-Verbinder um den LASER BURST mit der nächstenDMXEinheit
zuverbinden.
6. ANZEIGE: Zeigt die gewählte DMX Adresse an wenn das Gerät im DMX Modus arbeitet. Zeigt drei
horizontale Linien an wenn das Gerät alleinstehend verwendet wird.
7. DIP-SCHALTER: Schalter 1~8 werden verwendet um die DMX Adressen zwischen 000 und 255
auszuwählen. Schalter 9 wird nicht verwendet und Schalter 10 wird verwendet um den DMX Modus oder
alleinstehendenModusauszuwählen.
8. PROGRAMM SCHALTER: Wenn das Gerät im alleinstehenden Modus verwendet wird schaltet dieser
Schalter das Gerät in one of the 4 different working modes:
1. DISCO MODE: Musterbewegen sichschnellentsprechend derMusik.
2. BAR MODE: Identisch zumDISCO-Modus aber die Muster bewegen sich langsamer.
3. RANDOMMODE: eine gelegentlicheMischung derDISCO- und BAR-Modi.
4. AUTO MODE: Muster bewegen sich automatisch, ohne Musik.
9. SICHERHEITSAUGE: Wird verwendet um ein Sicherheitskabel anzuschliessen wenn das Gerät
Überkopf angeschlossen wurde (Siehe“Überkopf Montage”).
10. EINGANGSSENSIBILITÄT: Dieses Potentiometer wird verwendet um die Sensibilität der
Eingangsmusik festzulegen. Stellen sie das Potentiometer ein bis der Laser mit der Musik synchron ist.
11. LÜFTUNG: Wird verwendet um das Gerät kalt zu halten. Stellen
sie sicher das dieLüftungslöcher nie verdeckt sind!
12. INTERLOCK EINGANG:wird verwendet, um den optional
erhältlichen Notausschalter zu verbinden (siehe Bild).
Wenn Sie diesen Schalter drücken, wird der Laserstrahl sofort
ausgeschaltet.
Wichtig! Für Ihre eigene Sicherheit empfehlen wir
nachdrücklich, diesen Notausschalter anzuschließen!
13. POWERLED: Zeigt an das das Gerät eingeschaltet ist.
14. SOUNDLED: Flakert entsprechend des Mikofonsignalswenn Musik gespielt wird.
15. HALTER: Mit zwei Schrauben auf jeder Seite und einem Montierloch um das Gerät in einer
Montagevorrichtung zubringen.
16. LASER AUSGANG: Hier verläßt der Laser das Gerät, stellen sie sicher das sie NIEMALS in dieses
Lochschauen!

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®25/41 LASER BURST
17. WARNUNG: “Achtung – Laser der Klasse 3B. Laserstrahlung wenn geöffnet. Vermeiden sie dem
Laserstrahl ausgesetzt zusein.”
18. WARNUNG: “Laseraperatur”
19. LASER WARNUNGSHINWEIS: Warnt vor einem potentiell gefährlichem Laser wenn das Gerät von
einem nicht geschulten Operator verwendet wird.
20. WARNUNG: “Laserstrahlung. Vermeiden sie dem Laserstrahl ausgesetzt zu sein. Laser der Klasse 3B.”
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden,geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in
regelmäßigenAbständen überprüftwerden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts vonmehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betracht gezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännisch vorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zugewährleisten.
ACHTUNG AUGENSCHADEN: Positionieren Sie den Laser immer so, das niemand
direkt in den Laserstrahl blicken kann. Die Installation ist so zu wählen das der Laser
Strahl nicht direkt ins Publikum strahlt !
EINSTELLEN & BEDIENUNG DES GERÄTS
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
denDauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzen Abständen ein- und ausschalten, da es die Lebensdauer des Leuchtmittels verkürzt.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und umgehend mit ihrem Händlerin Verbindung setzen.
WichtigerHinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unterEpilepsie leiden.
Achtung: Bei jedem Einschalten begeben sämtliche Motoren sich in Ausgangsstellung. Während einige
Sekundenhören Sie einige Betriebsgeräusche. Danach ist das Gerät betriebsbereit und kann DMX-Signale
empfangen oder die eingebauten Programmeabspielen.
Sie können das Gerät auf 3 verschiedeneWeisen bedienen:
1) AUTOMATISCHER ALLEINSTEHENDER MODUS:
Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “stand-alone” Position. (Anzeige zeigt “---“)
Stellen sie den PROGRAMM Schalter in die Position 4.
Schalten sie das Gerät mit dem Schalter ein.
2) MUSIK KONTROLLIERTER ALLEINSTEHNDER MODUS:
Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die“stand-alone” Position. (Anzeige zeigt “---“)
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®26/41 LASER BURST
Stellen sie den PROGRAMM Schalter in die Position 1, 2 oder 3.
Schalten sie das Gerät mit dem Schalter ein.
Spielen sieMusik in der gewünschtenLautstärke.
Drehen sie die Sensibilität des Potentiometers bis die Laserstrahlen dem Musikmusterfolgen.
3) DMX KONTROLLIERTER MODUS:
Das DMX-Protokol ist ein weit verwendetes Hochgeschwindigkeitssignal um Lichteinheiten zu
kontrollieren. Sie müsen ihren DMX Kontroller und die Lichteffekte mit einem Kabel guter Qualität des
Typs XLR M/F verbinden (zum Beispiel. JB Systems ref. 7-0063). Um seltsame Nebeneffekte des
Lichtstrahls zu vermeiden, aufgrund Interferenzen, müssen sie einen 90Ωbis 120ΩTerminator am Ende
der Kette verwenden. Verwenden sie niemals ein Y-Splitter Kabel, Dies funktioniert nicht!
Jeder Effekt der Kette benötigt seine korrekte Startadresse damit es weiß welches Signal es zu
dekodieren hat.
Hier sehen sie wie sie den LASER BURST einrichten:
Verbinden sie das Gerät mit einem DMX-Kontroller in dem sie ein DMX-Kabelverwenden.
Finden sie heraus welche Adresse der DMX Laserbenötigt.
Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die“DMX” Position.
Sie müssen die DMX Start Adresse des DIP-Schalters von 1 bis 8 setzen jeder dieser Schalter hat
einen entsprechenden DMX-Wert angegeben. Sie können diese Werte verbinden um die Adresse von
001 bis 255 anzugeben:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Wert 1 2 4 8 16 32 64 128
Startaddresse = 01 Schalter 1=AN Wert: 1
Startaddresse = 05 Schalter 1+3=AN Wert: 1+4 = 5
Startaddresse= 09 Schalter 1+4=AN Wert: 1+8 = 9
Startaddresse = 13 Schalter 1+3+4=AN Wert: 1+4+8 = 13
…
Startaddresse = 62 Schalter2+3+4+5+6=AN Wert: 2+4+8+16+32 = 62
Die Anzeige hilft ihnen zu sehen ob die Adresse richtig gewählt wurde.
Sobald die Adresseeingegeben ist könne sie das Gerät mit Hilfedes Schlüssels einschalten..
DMX-KONFIGURATION DES LASER BURST:
KANAL WERT BESCHREIBUNG
1 000-255 Umdrehungsgeschwindigkeit(langsambisschnell)
2 000-035 Bewegung 1
036-071 Bewegung 2
072-107 Bewegung 3
108-143 Bewegung 4
144-179 Bewegung 5
180-215 Bewegung 6
216-251 Bewegung 7
252-255 Bewegung 8
3 000 Blackout (geen licht)
001-084 Rot + Grün
085-169 Grün
170-255 Rot
4 000-128 Keine Bewegungen
129-255 Bewegungen

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®27/41 LASER BURST
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zubeachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke,Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen vonVerformung zeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlich gereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
MitweichemTuch und gewöhnlichemGlasreinigersäubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestens alle 30 Tage säubern.
InnereOptik mindestens alle 90 Tagesäubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: ≈230V, 50Hz
Sicherung: 250V / 1,5A langsameSicherung (20mm Glas)
Klangregler: EingebautesMikrofon
DMXAnschlüsse: 3-pin XLRStecker/Buchse
DMXKanäle: 4 Kanäle
DMX Adressierung: 001 255
Laser Leistung: 40mW Grün CW Laser (Wellenlänge = 532nm)
80mW RotCW Laser(Wellenlänge = 650nm)
ScannerGeschwindigkeit: 43,776mS“ContinuousScanningTechnology”
LaserKlasse: 3B
Laser SicherhietsStandard: EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Abmessungen: 33 x 22 x 10cm
Gewicht: 5,9kg
Technische Änderungen, können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung von unserer Internetseite runterladen:
www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®28/41 EFECTO DE LUZ
Gracias por la compra de este productoJB Systems®. Para sacar todo el rendimiento delas posibilidades de
este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes
de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminacióndeespectáculos.
Este fantásticoefecto láserutiliza un láser verde de 532nm 40mW y rojo de 650nm 80mW
Mediante una tecnología de división especial los rayos se dividen en gran cantidad de rayos láser que
apuntan en todasdirecciones para crear un impresionante efecto que llenala sala.
El color de los rayos cambia constantemente mediante tecnologíade vaciado láser.
Puede utilizar una sola unidad en modo DMX o autonoma mediante micrófono integrado, pero también
puede conectar hasta 10 unidades conjuntamente para crear un increíble espectáculo láser
mestro/esclavo.
4 modos de usuario: rápido, lento, auto aleatorio y activado por música.
DireccionamientoDMX con información LED
Cumple con EN/IEC60825-1 deseguridad láser
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebe elcontenido:
Compruebe que lacaja contienelos siguientesítems:
Unidad LASER BURST
2 llaves (por el interruptor con llave)
Cable de Alimentación
Instrucciones de manejo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijaseunicamente a personal cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manualde uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
CAUTION

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®29/41 LASER BURST
Este símbolo significa : Lea las instrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyector y el objeto iluminado debe ser más de 1 metro.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparece después de algunosminutos.
Para evitar fuegoo riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces
impide que la unidad funcione a rendimientopleno o puedeincluso causar daños.
Esta unidad es sólo para usointerior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia delosmuros circundantes.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejadade los niños.
Personassin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máximade ambientees 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos
sin proteger cuando esté funcionando.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontajey reparación.
Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzaruna reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
para seguridad eléctricay mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superioral que aparece en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conectela unidad a ningún paquetede reducción de luz.
Siempre use un cablede seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasay las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparato deba ser transportado.
Debido amotivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®30/41 LASER BURST
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LÁSER:
Segun la norma EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002, este aparato de láser corresponde a la categoria
3B. Mirar directamente en el rayo de aparatos láser de esta categoria puede ser peligroso.
ATENCIÓN RADIACIÓN LÁSER
Evitar unairradiación directa de los ojos. Radiación láser puede
causar daños delos ojos o/y de la piel. Todas las provisiones
protectoras para una operación segura de este láser deben ser
respectados!
Este producto es un showlaser listo para el uso que emite radiación visible entre 400 y 700 nm y que
puede ser utilizado parashows etc.
Debido a la construcción de este láser, el rayo mueve con una velocidad tan grande que sólo puede
alcanzar el ojo muy cortamente. Por eso, la utilisazión de este láser puede ser clasificado como no
peligroso.
Nunca orientar el rayo láser en personas u animales. Nunca operar el aparato sin observación.
Este láser debe sólo ser utilizado para producir lasershows. Utilizar un showlaser de la categoria 3B es
sólo admitido cuando la operación está controlado y observado porun operador cualificado y educado.
Segün su categoria, la utilización de un laser puede producir radiaciones que dañan definitivamente los
ojos y/o la piel. Las leyes sobre el uso de un producto laser cambian de un pais a otro. El usuario tiene
que informarsey aplicarlas legislacionesy medidas de seguridad en vigor dentro desu pais.
JB SYSTEMS no es responsable para daños causados por instalaciónes con falta de objetividad y
operación y manejo de modo diferente.
DESCRIPCION:
1. ENTRADA DE CORRIENTE: con toma IEC y soporte de fusible integrado, conecte aquí el cable de
alimentación.
2. INTERRUPTOR DE LLAVE ON/OFF: usado para encender y apagar la unidad. Use las llaves para
asegurarsede que sólo un operario capacitado pueda encender el láser.
3. MICRÓFONO INTERNO: El micrófono integrado se utiliza para sincronizar el espectáculo láser al ritmo
de la música.
4. ENTRADA DMX: Conector XLR macho de 3 pin usado para conectar cable DMX universales. Esta
entrada recibeinstrucciones de un controlador DMX.
5. SALIDA DMX: Conector XLR hembra de 3 pin usado para conectar el LASERBURST con la siguiente
unidad de la cadena DMX.
6. PANTALLA: muestra la dirección DMX seleccionada cuando la unidad está en modo DMX. Muestra 3
líneas horizontales cuando la unidad está en modoindependiente.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®31/41 LASER BURST
7. INTERRUPTORES DIP: los interruptores 1~8 se usan para establecer la dirección DMX entre 000 y
255. El interruptor 9 no se usay el interruptor 10 se usa para seleccionar modoindependiente o DMX.
8. INTERRUPTOR PROGRAM: cuandola unidad se utiliza de modoindependiente, esteinterruptor asigna
el laser en uno de los 4 modos posibles defuncionamiento:
1.DISCO MODE: los patrones se mueven rapidamente al ritmo de la musica.
2.BAR MODE: identico al DISCO MODE perolos patrones se mueven lentamente.
3.RANDOMMODE: una mezcla al azar del modo DISCO y BAR
4.AUTO MODE: los patrones semueven automáticamente, sin activación musical.
9. OJO DE SEGURIDAD: usado para unir un cable de seguridad cuando la unidad esté colgada (ver
párrafo “aparejadosuperior”)
10. SENSIBILIDAD DE ENTRADA DE MÚSICA: Este potenciómetro se utiliza para ajustar la sensibilidad
de entradade música. Gire el potenciómetro hastaque el láser funcione sincronizado con la música.
11. VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN: se usa para enfriar los
componentes dentro del chasis. Asegúrese de no tapar nunca la
salida del ventilador.
12. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD : previsto como interruptor de paro
opcional de emergencia (véase el cuadro). Cuando se pulsa este
interruptor el rayo laser desaparecerá inmediatamente.
¡IMPORTANTE! ¡Para su propia seguridad recomendamos
fuertemente conectar este interruptor opcional!
13. LUZ DE ENCENDIDO: indicaque la unidad está encendida.
14. LUZ DE SONIDO: parpadea al sonido de la música detectada por el micrófono interno.
15. SOPORTE PARA COLGAR: con 2 rocas a ambos lados para fijar la unidad y un agujero de montaje
para ajustar un gancho de montaje.
16. SALIDALÁSER: El rayoláser abandonael chasis por aquí, asegúrese de no mirar NUNCA dentrode la
unidad por este agujero cuando el efecto láser esté activado.
17. ETIQUETA DE ADVERTENCIA: “Precaución – Láser Clase 3R. Radiación láser cuando esté abierto.
Evite la exposición al rayo.”
18. ETIQUETA DE ADVERTENCIA: “Aperturaláser”
19. SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE LÁSER: avisa acerca de un láser potencialmente peligroso cuando
no es usado por operarios preparados.
20. ETIQUETA DE AVISO: “Radiaciónláser. Evitela exposición al láser. Producto láser clase3B”
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®32/41 LASER BURST
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad. ¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontajey reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debeser fijada al menosa 50cm de losmuros circundantes.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principalfalla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
No cubraninguna apertura de ventilación ya que estopodría resultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
PRUDENCIA, DAÑA LOS OJOS : Colocar siempre el laser de forma que el publico no
pueda mirar directamente el rayo laser. Asegurese que el rayo no « toque » al publico.
CÓMO CONFIGURAR Y USAR LA UNIDAD
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no
está diseñado parauso continuo.
No apagueo encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reducela vida de la lámpara.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o comenzar una
reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
Atención: Cada vez que encienda la unidad moverá todos los motores a su posición de ¨inicio¨ y puede
escucharalgunosruidos durante algunos segundos. Después de eso la unidad estará lista para recibir señal
DMX o ejecutar los programas internos.
Puede usar la unidad de 3 formas:
1) MODO INDEPENDIENTE AUTOMÁTICO:
Ponga el interruptorDIP número10 en posición “independiente”. (la pantalla muestra “---“)
Ponga el interruptor PROGRAMA en laposición 4.
Encienda la unidad con el interruptoron/off con llave.
2) MODO CONTROLADO POR MÚSICA INDEPENDIENTE:
Ponga el interruptorDIP número10 en posición “independiente”. (la pantalla muestra “---“)
Ponga el interruptor PROGRAMA en la posición 1, 2 o 3.
Encienda la unidad con el interruptoron/off con llave.
Ponga música al volumen deseado.
Gire el potenciómetro de sensibilidad a la música hasta que el rayoláser siga correctamente.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®33/41 LASER BURST
3) MODO OPERADO POR DMX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad usada ampliamente para controlar equipo de iluminación
inteligente. Debe “concatenar” el controlador DMX y todos los efectos de luz conectados con un cable
balanceado XLR de buena calidad (ej. JB Systems ref. 7-0063). Para evitar un funcionamiento errático de
los efectos de luz, debe usar un terminal de entre 90Ωy 120Ωal final de la cadena. No use nunca cables
divisores en Y: no funcionan.
Cada efecto de la cadena debe tener su dirección de inicio de modo que sepa los comandos del
controlador que debe decodificar.
Así debe configurar y usar el LASER BURST:
Conectela unidad aun controladorDMX mediante un cable DMX adecuado.
Determine la dirección DMX que elláser necesita.
Ponga el interruptor DIP número 10 en la posición “DMX”.
Deberá establecer la dirección DMX de inicio con los interruptores DIP 1 a 8. Cada uno de estos
interruptores tiene un valor DMX correspondiente escrito debajo. Puede combinar los valores para
obtenercualquier dirección de inicioentre 001 y 255:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128
Dirección inicial = 01 interruptor 1=ON valor: 1
Dirección inicial = 05 interruptor1+3=ON valor: 1+4 = 5
Dirección inicial = 09 interruptor1+4=ON valor: 1+8 = 9
Dirección inicial = 13 interruptor1+3+4=ON valor: 1+4+8 = 13
…
Dirección inicial = 62 interruptor2+3+4+5+6=ON valor:2+4+8+16+32 =62
La pantallale ayuda a comprobar si la dirección inicial deseadaes correcta.
Cuando la dirección esté establecidapuede encender la unidad con el interruptor on/off con llave.
CONFIGURACIÓN DMXDEL LASER BURST:
CANAL VALOR DESCRIPCIÓN
1 000-255 velocidad de rotación (de rápido a lento)
2 000-035 Movimiento 1
036-071 Movimiento 2
072-107 Movimiento 3
108-143 Movimiento 4
144-179 Movimiento 5
180-215 Movimiento 6
216-251 Movimiento 7
252-255 Movimiento 8
3 000 Apagado
001-084 Rojo + Verde
085-169 Verde
170-255 Rojo
4 000-128 ningúnmovimiento
129-255 Movimiento
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®34/41 LASER BURST
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durante la reparación.
Apague la unidad, desconecte el cable principal yespere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntos deben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparatoy cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente yno pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ninguna deformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeñoproblema se detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) ylas aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.
El interior del aparato deberíaser limpiadoanualmente usando una aspiradora o máquina de aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulación de polvo enlas ópticas de la unidad.
Limpie con un trapo suave usando productos limpiadoresnormales de cristal.
Seque siempre las partes cuidadosamente.
Limpie las ópticas externas al menos una vez cada 30 días.
Limpie las ópticas internas almenos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación: AC 230V, 50Hz
Fusible: 250V / 2A Volado rapido (cristal de 20mm)
Control de sonido: Micrófono Interno
Conexiones DMX : 3pin XLR macho / hembra
CanalesDMX: 4 canales
Dirección de comienzo: 001 255
Potencia del laser: CW Laser 40mW Verde (λ = 532nm)
CW Laser 80mW Verde (λ = 650nm)
Clase de laser: 3B
Norma de seguridadLaser: EN60825-1:1994 + A1:2002 +A2:2002
Tamaño: 33 x 22 x 10cm
Peso: 5,9kg
Toda la información está sujeta a cambio sin previo aviso
Puede pinchar la ultima versión del manualen nuestro sitio internet www.beglec.com

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®35/41 EFFECT NAME
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculos deluz.
Este fantásticoefeito usa um laser verde de 532nm 40mW e um vermelho650nm 80mW
Usando uma tecnologia especial os feixes são separados em muitos feixes apontando em todas as
direcções para criarum efeito incrível que enche o espaço.
A cor dos feixes muda constantemente devido á tecnologia laser usada.
Pode usar 1 unidade em modo DMX ou autónomo ao ritmo da música, mas pode também conectar até 10
unidades para criar um fantástico espectáculolaser através do modo master/slave
4 modos de uso: Rápido, lento,aleatório e activado por som
Configuração DMXcomdisplay de LED
Em conformidade com a norma EN/IEC 60825-1 parasegurança laser
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Unidade LASERBURST
2 chaves (para interruptor activado por chave)
Cabo de alimentação
Manual doutilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tente fazer reparações. Contactepessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presençade instruções importantes de utilização emanutenção do produto.
Estesímbolo significa:utilização unicamenteem espaçosfechados.
Este símbolosignifica: Leiainstruções.
CAUTION
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®36/41 LASER BURST
Este símbolo determina: a distância mínima dos objetos iluminados. A distância mínima entre o
projetor e o objeto iluminado deve ser mais de 1 medidor.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta
situação é normal e temporária.
De modo a evitar riscode fogo ou choque eléctrico, não exponha esteproduto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho daunidade ou até danificá-la.
Esta unidadedestina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de paredes circundantes.
Não cubraos orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe aunidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamentepor pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas durante ofuncionamento.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue semprea unidade da correntequando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de
substituir a lâmpada ou de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas doseu pais.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superiorà voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
Esta unidadedeverá estar ligadaà Terra deforma arespeitar as regras de segurança.
Não ligue a unidade areguladores de intensidade.
Utilize sempre um cabo de segurança aprovado aoinstalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção da lâmpada
e dofusível, nãoexistem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidadesem fusível. Substitua sempre um fusível danificado
por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente oseu revendedor.
A cobertura e as lentes deverão ser substituídas casoapresentem danos visíveis.
Caso seja necessário transportar a unidadeutilize a embalagem original.
Por motivos de segurança,são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
epilépticas.
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Light Dj Equipment manuals

JB Systems Light
JB Systems Light TMC 200 User manual

JB Systems Light
JB Systems Light Premium User manual

JB Systems Light
JB Systems Light LED UV9 User manual

JB Systems Light
JB Systems Light LED DIAMOND II User manual

JB Systems Light
JB Systems Light SPACE COLOR Laser User manual

JB Systems Light
JB Systems Light LB-30 User manual

JB Systems Light
JB Systems Light DJ-Kontrol 3S User manual