JB Systems Light USB MX 3 User manual

Version: 1.0
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2008 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
The Power Source for DJ’s
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 1/32 MX3 USB
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
9 inputson 4 channels (3line, 3phonos,1mic, 2USB)
2 Bidirectional USB connections (play and record at the same time!)
1 separateDJ mic with talk-over
1 Master output + 1 record output
Easy replaceable crossfader
High quality, easy gliding “steel rail” DJ faders
LED VU-meters
Pre-fadelistening with cue mix option
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibility forany resulting defects
orproblems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect theenvironment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Mixer
AC adapter
Operatinginstructions
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top
cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
servicepersonnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
Thissymbol means:indoor use only.
Thissymbol means:Readinstructions. This symbol means: Safety Class IIappliance
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or mayeven cause damages.
CAUTION
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 2/32 MX3 USB
This unit is for indoor use only.
Don’t placemetal objects or spill liquid inside theunit. Noobjects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 2cm.
Always unplug the unit when it is notused for a longer time or before you startservicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable fordisconnection fromthe mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFFposition, this unit is not completely disconnected from the mains!
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact yourdealer immediately.
Please usethe original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using theunit forlong periods near heat-generating sources such as amplifiers,spotlights, etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be
sure to use screws of the appropriate size. (screws not provided) Take care to minimize shocks and
vibrationsduringtransport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THE MIXER:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 3/32 MX3 USB
CONNECTIONS
Except for microphone and headphone outputs, all connections are cinch. Use good quality cinch-cinch
cables to prevent bad audio quality.
For more information on connections, please referto the next chapter.
Be sure to turn off the mixer before you make changes to the different connections.
In this manual we talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level up to 2V.This includes
tuners,videos, CD-players, etc.
Both USB connections will be detected as a sound card on your computer. These connections are
bidirectional (play/record music simultaneously)
CONTROLS AND FUNCTIONS (FRONT)
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 4/32 MX3 USB
1. DJ MIC INPUT JACK: Accepts an unbalanced microphone with 1/4” mono jack. This input is mainly
used asDJ-microphone.
2. 2-BAND TONE CONTROL: The frequency of the DJ mic can be controlled over a +/-12dBrange.
3. DJ MIC VOLUME: Used to adjust the level of the DJ mic.
4. MICSWITCH: Used to switch the microphone:
OFF
ON
TALK OVER: mic switched on; the sound level of all the other channels will decrease to
around -14dB
5. PFL SELECTOR: Used to select the source (CH-1 to CH-3) to be monitored via the headphones output.
Pressing multipleCue-buttons makes it possible to derive amixed sound from the selected sources.
6. CHANNELFADER: Used to set the level of each channel separately.
7. INPUT SOURCE SELECTOR: Used to select the correct input on each channel: Phono, line or USB.
8. GAIN LEVEL: Adjusts the input levelon each channel.
9. 3-BAND TONE CONTROLS: The frequency of each channel can be controlled separately over a range
from -26dB to +12dB. In the center position the tone control is flat. (switched off)
10. CROSSFADER: With this fader you can mix over between the channels 1 & 3. The crossfader only
works when you move the channel faders (6) to the desired level!
11. MASTER LEVEL: Used to adjust the level of theMaster output.
12. MASTER VU METERS: Monitors the output level. Make sure the levels do not exceed 0dB (or 100%).
The audio will be distorted when the signal levelcomes in the red zone of the VU-meter.
13. CUE MIX: With this knob you can mix the master output and any of the input channels through the
headphone output (15):
Put the knob in the extreme left position to monitora selected PFL signal(7).
Put the knob in the extreme right position to hear the master output.
Put the knob in any other position to hear a mix of the two signals.
This option makes it possible to checkyour mix before you put it on the master output.
14. CUE LEVEL: Used to control the output level of the headphone output.
15. HEADPHONE JACK: You can monitor all inputs/outputs when you connect any modern stereo
headphone to this 6.3mm jack.
16. POWER SWITCH: Used to turn the power of the mixer on and off. The blue led is lit when the mixer is
turned on.
CONTROLS AND FUNCTIONS (rear)
17. POWER SUPPLY: connect the supplied AC adapter to this input. Before use, inspect the cable to be
sure it’s not damaged!
18. MASTER OUTPUT: Use output to connect amplifiers.
19. RECORD OUTPUT: Carries the same signal as the master output but is not influenced by the master
level. Used to connect analog recording equipment. You can also connect a computer for direct digital
recording, see USB connections (20).
20. USB CONNECTIONS: two bidirectional USB connections (USB1 for CH1 ~ USB2 for CH3). You can
connect any PC through these USB connections. The PC/Mac will detect your mixer as a sound card,
normally no drivers are needed. Since both USB ports are bidirectional you are able to play music on

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS 5/32 MX3 USB
your computer and mix this music with other sources like CD, phono, etc. At the same time you can
record your mix on your computer with the same USB connection!
21. INPUT CHANNEL 1 & 3: used to connect a turntable and/or a line level audio signal. You can also
connect a PC via the USB connectors (see 20). The input source selector (7) on the front determines
which input will be active.
22. INPUT CHANNEL 2: used to connect a turntable and/or a line level audio signal. The input source
selector (10) on the front determines which input will be active.
23. GROUND (GND) CONNECTION: Many Turntables have a GND-connection. It is preferable to connect
this signal ground to the GND-connector. If your turntable does not have a ground wire, you don’t have
to use this connector.
CHANGING THE CROSS FADER
This is what you must do tochange the cross fader:
Remove the fader knob from the cross fader.
Remove the 2 screws that keep the cross fader in place.
Gently remove the faderand the cover plate from their position.
Unplug the cross fader from the cable (unplug the cableby pulling the connector, NOT the cable!)
Press the new cross fader on the cable.
Put the cross fader back in place with the small cover plate and the 2 screws.
Done!
SPECIFICATIONS
PowerSupply: AC 9V / 1A ~ Special ACadapter should beused!
Frequencyresponse: 20-20.000Hz(+/-2dB)
THD + noise: <0.02% @ 1kHz, 0dB, load = 100kΩ
S/N Ratio (IHF-A): >87dB @ 1kHz.
USBconnections: USB 2.0, bidirectional(44,1kHz / 16bit)
Windows®& MacOS®compatible.
USB cable (not included): Lmax = 3m
Mic inputs: 3,16mV @ 2,2kΩ
Line/CD inputs: 320mV @ 50kΩ
Phono inputs: 3,16mV @ 47kΩ
Record output: 1,68V @ 1kΩ
Master output: 1.68V @ 1kΩunbal.
Talkover: 0dB -14dB
Channel tone controls: +9dB / -26dB (70Hz,1kHz,13kHz)
DJ Mic tone controls: +10dB / -10dB (100Hz, 10kHz)
Headphone: 1,12V@32Ω
Dimensions: 254(W) x 308(D) x 82,5(H) mm
Weight: 3,4kg
Every informationis subject to change without prior notice
You can download the latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS 6/32 MX3 USB
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
9 entréessur 4 canaux (3 lignes,3 phonos, 1 micro, 2 USB)
2 connexions USBbidirectionnelles
1 micro DJ séparé avec talkover
1 sortie Master + 1 sortie enregistrement
Contrôle du Gain, des aigus, médiums et basses sur les canaux 1, 2 & 3
Crossfader facilement remplaçable
Curseurs DJ de type «steel rail» de hautequalité, avecun déplacement agréable au toucher
(curseurs dotés derails en acier pouruneplus longue durée de vie)
VU-mètresLED
Pré écoute « Pre-fader » avec option cue mix
AVANT L'UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifier lecontenu:
Vérifiezque l'emballage contienne les différents éléments:
Table de mixage
Moded'emploi
Adaptateur CA

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS 7/32 MX3 USB
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer
vous-même. Confiezl’entretien uniquement à des techniciens
qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient dela présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquementpour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode
d’emploi. Ce symbole signifie: appareil construit
selon les normes de sécurité classe II
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objetmétallique ou renverserde liquidedans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune sourcede flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux etle nettoyerrégulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portéedes enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 5cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V!
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement unfusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®8/32 MX3 USB
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autoriséepar lesparties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et mêmeendommagerl'appareil.
L'appareil peut être installé dans un rack 19''. Fixer l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations etles coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiante
après le transport. La condensationpeut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyer en frottant à l'aide d'un chiffon doux très légèrement humide. Eviter de verser de l'eau dans
l'appareil. Ne pas utiliser deliquides abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
CONNEXIONS
A l'exception des connections micro et casque, toutes les connexions sont au standard Cinch. Utilisez des
câbles cinch/cinch de bonne qualité afin d'éviter un son de mauvaise qualité.
Pour plus d'informations sur les connexions, voyez le chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre la table de mixage avant d'effectuer les différentes connexions. Dans ce mode
d'emploi, il est question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un terme générique pour désigner des
entrées allant jusqu'à un niveau de2V. Ceciinclut les lecteurs de CD, tuners, vidéos,…
Les deux connexions USB seront détectées par votre ordinateur en tant que cartes son. Ces connexions
sont bidirectionnelles :elle autorisent donc simultanément la lecture et l'enregistrement.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®9/32 MX3 USB
CONTROLES ET FONCTIONS (FACE AVANT)
1. DJ MIC INPUT JACK: Accepte les micros asymétriques pourvus d’un connecteur jack mono de 1/4”.
Cette entrée est principalement utilisée pour le micro DJ.
2. REGLAGE DE TONALITÉ à 2 bandes: la fréquence du micro DJ peut être réglé avec une portée de +/-
12dB.
3. DJ MIC LEVEL: Est utilisé pour régler le niveau du microDJ.
4. INTERRUPTEUR MICRO: Voici les 3 fonctions:
OFF: le micro est coupé.
ON: le micro est allumé.
TALK OVER: mic allumé; le niveau detous les autres canaux diminued'environ -14dB
5. SELECTEUR PFL: est utilisé pour sélectionner la source (CH-1 à CH-3) que vous voulez pré écouter
par la sortie casque. Si vous enfoncez plusieurs touches Cue, il est possible d’obtenir un son mixé des
sourcessélectionnés.
6. CURSEUR/ CANAL: sont utilisés pour régler le niveau de chaque canal séparément.
7. SELECTEUR DE SOURCE D’ENTRÉE: est utilisé pour sélectionner la source d’entrée exacte pour
chaque canal: Phono, line ou USB.
8. GAIN LEVEL: règle le niveau d’entré de chaque canal.
9. Réglage de TONALITÉ à 3 bandes: la fréquence de chaque canal peut être réglé séparément dans
une plage allant de -26dB à+12dB. Dans la position centrale, le contrôle de tonalité est neutre. (éteint)
10. CROSSFADER: avec ce curseur vous pouvez mixer les canaux 1 & 3. Le crossfader ne fonctionnera
que si vous avez réglés les curseurs des canaux (6) sélectionnés au niveau désiré!
11. NIVEAUMASTER: est utilisé pour régler le niveau de la sortie Master.
12. VU MÈTRES MASTER: affiche le niveau de sortie. Faites attention que les niveaux ne dépassent pas
0dB (ou 100%). Le son risque d’être déformé si le niveau du signal entre dans la zone rouge du VU-
mètre.
13. CUE MIX: avec ce curseur vous pouvez mixer la sortie master avec n’importe quel canal d’entré dans la
sortie casque (15):
Mettez lecurseur complètement à gauche pour pré écouter le signal PFL sélectionné (7).
Mettez le curseur complètement à droite pour écouter la sortie master.
Mettez le curseur dans une autre position pour écouter le mixage des deux signaux.
Cette option vous permet de vérifier votre mixage avantque vous l’envoyiez vers la sortie master.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/32 MX3 USB
14. CUE LEVEL: est utilisé pour régler le niveau de lasortie casque.
15. HEADPHONEjack: Vous pouvez pré écouter toutes les entrées/sorties en connectant n’importe quel
casque stéréo moderne à ce jackde 6.3mm.
16. Interrupteur POWER: est utilisé pour allumer ou éteindre la table de mixage. Le Led bleu est allumé
quand la table de mixage est allumée.
CONTROLES ET FONCTIONS (FACE ARRIERE)
17. CÂBLE D’ALIMENTATION: connectez l’adaptateur AC, fourni avec l’appareil, à cette entrée. Vérifiez
toujours si le câble n’est pas endommagé avant de l’utiliser !
18. SORTIE MASTER: Utilisez cette sortie pour connecter des amplificateurs.
19. RECORD OUTPUT: transmet le même signal que les sorties master, mais n’est pas influencé par le
niveau du master. Il est utilisé pour brancher un enregistreur analogique. Vous pouvez également
connecter un ordinateur pour effectuer un enregistrement digital direct, veuillez vous reporter pour cela
au N° 20, 'Connexions USB'.
20. CONNEXIONS USB: deux connexions USB bidirectionnelles (USB1 pour le CH1 et USB2 pour le CH3).
Vous pouvez connecter n'importe quel ordinateur via ces connexions USB. Le PC/Mac détectera votre
mixer en tant que carte son, donc en principe, aucun pilote n'est nécessaire. Etant donné que les deux
ports USB sont bidirectionnels, vous êtes en mesure de reproduire de la musique au départ de votre
ordinateur et de mélanger cette musique avec d'autres sources comme celles d'un lecteur CD, d'un
phono, etc … Mais en même temps, vous pouvez également enregistrer votre 'mix' dans votre
ordinateur via cette mêmeconnexion USB !
21. INPUT CHANNEL 1 & 3: est utilisée pour connecter une platine vinyle et/ou un signal audio du niveau
Line. Vous pouvez également connecter un ordinateur via les connecteurs USB (se reporter au N° 20).
Le sélecteur de source d’entrée(7) sur la face avant détermine quelle source sera activée.
22. INPUT CHANNEL 2: est utilisée pour connecter une platinevinyle et/ou un signal audio du niveau Line.
Le sélecteur de source d’entrée (10) sur la faceavant détermine quelle sourcesera activée.
23. GROUND (GND) CONNECTION: Beaucoup de platines vinyle sont équipés d’un connecteur de masse
(GND). Il est conseillé de connecter ce signal de masse au connecteur GND. Si votre platine vinyle ne
dispose pas d’un câble de masse, vous ne devez pas utiliser ce connecteur.
REMPLACEMENT DU CROSS FADER
Voici la procédure pourchanger le crossfader:
Retirer le bouton du crossfader.
Retirez les 2 vis qui maintiennent le crossfader.
Retirez délicatement le curseur etle plateau de leur emplacement.
Débranchez le câble du crossfader (tirez sur le connecteur, PASsur le câble!)
Branchez le nouveau crossfader sur le câble.
Remettre le crossfader et son petit plateau en place à l'aidedes 2 vis.
C'est fait!

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/32 MX3 USB
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 9V / 1A ~Utilisez l’adaptateurspécial !
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz(+/-2dB)
DHT + bruit: <0.02% @ 1kHz, 0dB, charge = 100kΩ
S/N Ratio (IHF-A): >87dB @ 1kHz.
Connexions USB : USB 2.0 bidirectionnelle(44,1 kHz/16bit)
compatibleWindows®& Mac OS®
Câble USB (pas inclusif): Lmax = 3m
Entrées micro: 3,16mV @ 2,2kΩ
EntréesLine/CD: 320mV @ 50kΩ
Entrées Phono: 3,16mV @ 47kΩ
Sortie Record: 1,68V @ 1kΩ
SortieMaster: 1.68V @ 1kΩunbal.
Talkover: 0dB -14dB
Contrôle de tonalité des canaux : +9dB / -26dB(70Hz, 1kHz,13kHz)
Contrôle de tonalité du micro DJ : +10dB / -10B (100Hz,10kHz)
Casque: 1,12V@32Ω
Dimensions: 254(L) x 82,5(H) x 308(P) mm
Poids: 3,4kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 12/32 MX3 USB
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM EN SCHRIJF U IN
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
9 ingangen over 4 kanalen (3line,3phono, 1micro, 2USB)
2 bidirectionele USB aansluitingen ( tezelfdertijd afspelen en opnemen )
1 DJ microfooningang mettalkover
1 Master uitgang + 1 record uitgang
Gain, treble,mid, bass regeling op de kanalen 1, 2 & 3
Gemakkelijk vervangbarecrossfader
Vlot glijdende “steel rail” DJ schuifregelaars van hoge kwaliteit
LED VU-meters
Pre-fade voorbeluistering met cue mix optie
VOOR GEBRUIK
Belangrijkeinstructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Gebruik
het apparaat bij beschadiging niet, raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandeze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk naof de doos volgende producten bevat:
Mixer
Handleiding
AC adapter

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 13/32 MX3 USB
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen.
Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan
herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een
bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of deaanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het
toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er
in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de
handleiding! Dit symbool betekent: Klasse II
apparaten
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik ditapparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedekgeen enkeleventilatieopening om oververhitting tevermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffigeomgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag nietdoor onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 5cm.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt tebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd ofbeschadigd is. De kabel moetvervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat deelektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
CAUTION
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 14/32 MX3 USB
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats de mengtafel in een goed geventileerde ruimte waar zij niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van de mengtafel gedurende een lange periode in de nabijheid
warmtebronnen zoals versterkers, spots, enz.zal zijn werking beïnvloeden.
De mixer kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4
montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet
inbegrepen) Probeer sterkeschokken en vibraties tijdens het transport zo veel mogelijk te vermijden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te
kunnen afvoeren.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassen aan de warmebinnentemperatuur. Condensatie kan degoedewerking soms verhinderen.
REINIGING VAN DE MENGTAFEL:
Reinig de mengtafel met een vochtig doek. Vermijd dat er water in het toestel komt. Gebruik nooit vluchtige
vloeistoffen zoals benzeen of thinner welke het toestel kunnen beschadigen.
AANSLUITINGEN
Behalve de microfoon- en de hoofdtelefoonaansluiting zijn alle aansluitingen van het cinch-type. Gebruik
cinch-cinch kabels van goedekwaliteit om een goede geluidskwaliteitte verzekeren.
Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet het toestel uit,
vooraleer u verandering aanbrengt bij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen.Dit
is een globale naam voor ingangen met een niveau tot en met 2V. Deze ingangen vindt u bijvoorbeeld bij
radio’s,video’s, cd-spelers, enz.
Beide USB aansluitingen zullen gedetecteerd worden als een geluidskaart op uw computer. Deze
aansluitingen zijn bidirectioneel (tezelfdertijd afspelen/opnemen vanmuziek).

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 15/32 MX3 USB
BEDIENINGEN EN FUNCTIES (VOORZIJDE)
1. DJ MIC INPUT JACK: Aanvaardt ongebalanceerde microfoons met een 1/4” mono jack. Deze ingang
wordt meestal gebruikt voorde DJ microfoon.
2. 2-BANDS TOONREGELING: de frequentie van de DJ microfoon kan ingesteld worden binnen een
bereik van +/-12dB.
3. DJ MIC VOLUME: wordt gebruikt om het niveau van de DJ microfoon te regelen.
4. MICSCHAKELAAR::
OFF: microfoon uitgeschakeld.
ON: microfoon aan.
TALK OVER: microfoon aan waarbij het geluidsniveau van de andere kanalen met 14dB
verminderd wordt
5. PFL KEUZESCHAKELAAR: wordt gebruikt om de bron (CH-1 tot CH-3) te kiezen die u wilt
voorbeluisteren via de hoofdtelefoonuitgang. Door verschillende Cue toetsen in te drukken is het
mogelijk een gemixt geluid weer te geven van de geselecteerde bronnen.
6. KANAALSCHUIFREGELAAR: wordt gebruikt om het niveau van elk kanaal apart in te stellen.
7. INGANGSKEUZESCHAKELAAR: wordt gebruikt om de juiste ingang voor elk kanaal te kiezen: Phono,
line of USB.
8. GAIN NIVEAU: regelt het ingangsniveau van elk kanaal.
9. 3-BANDS TOONREGELING: defrequentie van elk kanaal kan afzonderlijk ingesteld worden binnen een
bereik gaandevan -26dB tot +12dB. In demiddenpositieis de toonregeling neutraal.(uitgeschakeld)
10. CROSSFADER: met deze schuifregelaar kunt u de kanalen 1 & 3 mixen. De crossfader zal enkel
werken wanneer u de geselecteerde kanaalschuifregelaars (6) op het gewenste niveau hebt ingesteld!
11. MASTERNIVEAU: wordt gebruikt om het niveau van deMaster uitgang te regelen.
12. MASTER VU METERS: geeft het uitgangsniveau van master1 weer. Let erop dat de niveaus de 0dB (of
100%) niet overschrijden. Het geluid zou kunnen vervormd worden wanneer het signaalniveau in de
rode zone van de VU-meter komt.
13. CUE MIX: met deze regelknop kunt u de master uitgang en om het even welk ingangskanaal door de
hoofdtelefoonuitgang (15) mixen:
Zet de regelknop in de uiterst linkse positie om een geselecteerd PFL signaal (7) voorte beluisteren.
Zet de regelknop in de uiterst rechtse positie om de master uitgang voor te beluisteren.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 16/32 MX3 USB
Zet de regelknop in om het even welke andere positie om een mix van beide signalen voor te
beluisteren.
Deze optie laat u toe uw mix te controleren alvorens u hem door de master uitgang stuurt.
14. CUENIVEAU: wordt gebruikt om het niveau van de hoofdtelefoonuitgang in te stellen.
15. HEADPHONE jack: u kunt alle in/uitgangen voorbeluisteren wanneer u op deze 6.3mm jack om het
even welke moderne hoofdtelefoon aansluit.
16. POWERschakelaar: wordt gebruikt om de voeding van de mengtafel aan en uit te zetten. De blauwe
led is aan wanneer de mengtafel aan staat.
BEDIENINGEN EN FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
17. VOEDINGSKABEL: verbind de meegeleverde AC adapter met deze ingang. Controleer steeds eerst of
de kabel niet beschadigd is!
18. MASTERUITGANG:. Gebruik deze uitgang om versterkers aan te sluiten.
19. RECORD UITGANG: draagt hetzelfde signaal als de master uitgangen, maar wordt niet beïnvloed door
de master niveau regeling. Deze uitgang wordt gebruikt om een analoge recorder aan te sluiten. U kan
hierop ook een computer aansluiten voor onmiddellijke digitale opname,zie USBaansluitingen (zie 20)
20. USBAANSLUITINGEN: 2 bidirectioneleUSB aansluitingen (USB1 voor CH1 – USB2 voor CH3). U kunt
elke PC via deze USB aansluitingen koppelen aan uw mengpaneel. De PC/Mac zal uw mengpaneel als
een geluidskaart detecteren. Normaal zijn er geen drivers nodig. Aangezien beide USB poorten bi-
directioneel zijn, bent u in staat om muziek af te spelen via uw computers en deze muziek te mixen met
andere bronnen zoals CD, phono, etc. Tegelijkertijd kan u uw mix opnemen op uwcomputervia dezelfde
USB connectie!
21. INPUT KANAAL 1 & 3: wordt gebruikt om een draaitafel en/of een lijngeluidssignaal aan te sluiten. U
kunt ook een computer aansluiten via de USB aansluitingen (zie 20). De ingangsbron keuzeschakelaar
(7) op de voorkant bepaalt welke ingang geactiveerd zal worden.
22. INPUT KANAAL 2: wordt gebruikt om een draaitafel en/of een lijngeluidssignaal aan te sluiten. De
ingangsbron keuzeschakelaar (10) op devoorkant bepaalt welkeingang geactiveerd zal worden.
23. GROUND (GND) VERBINDING: vele draaitafels zijn voorzien van een aardingaansluiting (GND). Het is
aangewezen deze signaalaarding te verbinden met de GND aansluiting. Indien uw draaitafel niet
voorzien is van een aardingskabel dan moet u deze aansluitingnietgebruiken.
CROSSFADER VERVANGEN
Werkwijze voor het vervangenvan decrossfader:
Verwijder het plastiek kapje van de crossfader.
Verwijder de 2 vijsjes waarmee de crossfader vastzit.
Verwijder de crossfader en het metalen plaatje voorzichtig.
Maak de crossfader los van het elektrische kabeltje (trek bij het verwijderen aan de connector, NIET aan
het kabeltje!)
Verbind de nieuwe crossfader met het kabeltje.
Bevestig de nieuwe crossfader, samen met het metalen frontplaatje opnieuw met behulp van de 2
vijsjes.
Afgelopen!

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS 17/32 MX3 USB
SPECIFICATIONS
Voeding: AC 9V / 1A ~ Gebruik de speciale AC adapter!
Frequentiebereik: 20-20.000Hz(+/-2dB)
Vervorming + ruis: <0.02% @ 1kHz, 0dB, belasting= 100kΩ
S/N verhouding (IHF-A): >87dB @ 1kHz.
USBaansluitingen: USB 2.0 bidirectioneel(44,1 kHz/16bit)
Windows®& MacOS®compatibel
USB kabel (niet inbegrepen): Lmax = 3m
Microfoon ingangen: 3,16mV @ 2,2kΩ
Line/CD ingangen: 320mV @ 50kΩ
Phono ingangen: 3,16mV @ 47kΩ
Record uitgang: 1,68V @ 1kΩ
Master uitgang: 1,68V @ 1kΩunbal.
Talkover: 0dB -14dB
Kanaaltoonregeling: +9dB / -26dB(70Hz, 1kHz,13kHz)
Dj Microfoon toonregeling: +10dB / -10dB (100Hz,10kHz)
Hoofdtelefoon: 1,12V@32Ω
Afmetingen: 254(B) x 82,5(H) x 308(D)mm
Gewicht: 3,4kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwingvooraf
U kunt de laatste versie van deze handleidingdownloaden via
Onzewebsite:www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS 18/32 MX3 USB
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
9 Kanäle mit 4 Eingängen(3 Line-, 3 Phono-, 2 USB-, 1 Mikrofoneingänge)
2 Zweiwege-USB-Anschlüsse(gleichzeitigesAbspielen und Aufnehmen!)
1 separater DJ-MikrofonEingang mitTalkoverschaltung
1 Master + 1 rec (Aufnahme) ausgang
Gainregler, DreifachEqualizer (Hoch-, Mittel- und Tieftonregler) proKanal (Kanal 1, 2 & 3)
AustauschbarerCrossfader
Hochwertige,leichtgängigeKanalfaderzügemitStahlführungsschiene
LED VU-Meter
Kopfhörervorhörfunktion mitCue-MixÜberblendregler
VOR DEM GEBRAUCH
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen,Verpackung bittewiederverwenden, oder richtig trennen.
Kontrolle der Vollständigkeit:
FolgendeTeilemüssen sich in der Geräteverpackung befinden:
Mixer
Bedienungsanleitung
AC Adapter
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen demqualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein denDokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
CAUTION

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS 19/32 MX3 USB
Dieses Symbol bedeutet: Achtung!
Bedienungsanleitunglesen! Dieses Symbol bedeutet: Klasse II
Klassifizierung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
gar Beschädigungführen.
Gerätnicht imFreien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bittesofort Netzsteckerziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerätgestellt werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht instaubigerUmgebung verwendenund regelmäßigreinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.
Minimalabstand umdas Gerät für ausreichende Kühlung = 5cm.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese
durch denHersteller, seinenVertrieb oder durcheine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netzgetrennt wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung befindet.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungenvorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Stellen Sie das Mischpult in einem gut belüfteten Raum auf, wo es nicht Feuchtigkeit und hohen
Temperaturen ausgesetztwird.
Plazieren und benutzen Sie das Mischpult für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie
Verstärker,Lampen, etc.,könntees die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden. Benutzen Sie dafür die in der Frontblende eingelassenen
Löcher.
Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
Wenn das Mischpult aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom
Stromnetz trennen.
REINIGEN DESMISCHPULTES:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie keinen Verdünner, Benzin oder andere
chemische Mittel für das Mischpult. Die Oberfläche des Gerätes könnte zerstört werden.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®20/32 MX3 USB
ANSCHLÜSSE
Außer für Mikrofon und Kopfhörer Ausgängen sind alle Anschlüsse in Chinch ausgelegt. Verwenden Sie
hochwertigeChinch – Chinch Kabel um eine bessere Klangqualität zu erreichen. Für weitere Informationen
über die Anschlüsse lesen sie das nächste Kapitel. Vergewissern Sie sich das dass Gerät ausgeschaltet ist,
bevor sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. In dieser Anleitung schreiben wir über „ Line
Eingänge“, das sind Eingänge bis zu 2V. Das beinhaltet Tuner, Video, CD Playerusw.
Beide USB-Anschlüsse werden von Ihrem PC als eine Soundkarte erkannt. Es handelt sich hierbei um
ZweiwegeAnschlüsse (gleichzeitigesMusik-Abspielen/-Aufnehmen)
ANSCHLÜSSE UND FUNKTIONEN (VORDERANSICHT)

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®21/32 MX3 USB
1. DJ MIKROFONEINGANG: zumAnschluss des DJ-Mikrofon.
2. ZWEIFACH KLANGREGELUNG: Der Klang des Mikrofons kann über die 2 separaten Frequenzregler
im Bereich von +/-12 dB angepasst werden.
3. DJ MIKROFONLAUTSTÄRKE: Lautstärkeregler fürdas DJ-Mikrofon.
4. MIC ON/OFF/TALKOVER: Mikrofonschalter
OFF: Mikrofon ausgeschaltet
ON: Mikrofon eingeschaltet
TALK OVER: MIKROFON eingeschaltet. Die Lautstärke aller anderen Kanäle wird um ca. 14dB
abgesenkt
5. PFL TASTER: Durch drücken dieser Taster können Sie die Kanäle 1 – 3 mittelseinesangeschlossenen
Kopfhörers Abhören während der Wiedergabe eines anderen Kanals über den Masterausgang zur
Lautsprecheranlage. Es können mehrere PFL-Taster gleichzeitig aktiviert sein und so gemixt und
gemeinsamabgehörtwerden.
6. KANALFADER: Mit diesem Schiebereglerkann man für jeden Kanal die Lautstärke separat anpassen.
7. EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit diesem Schalter wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle ob
Phono, Line, oder USB.
8. GAIN REGLER: Mittels dieses Drehreglers gleichen Sie den Eingangspegel des angeschlossenen
Audiogerätes.
9. DREIFACHKLANGREGELUNG: Über drei Frequenzbänder kann der Klang in einem Bereich von -26
dB bis +12 dB verändert oder angeglichen werden. In der Mittelstellung ist der Klang unverändert also
inaktiv.
10. CROSSFADER: Mit dem Crossfader können Sie die Kanäle 1 & 3 überblenden. Der Crossfader
funktioniert nur, wenn die Schiebefader (6) der ausgewähltenKanälehochgezogensind.
11. MASTERREGLER: Steuert die Gesamtlautstärke des Master Ausgangs.
12. MASTER VU ANZEIGE: Optische Lautstärkeanzeige in dB des Master Ausgangs. Sie sollten die 0 dB
Marke = 100% nicht überschreiten! Wenn die roten LEDs aufleuchten kann das Audiosignal übersteuert
und verzerrt sein!
13. CUE MIX: Mit diesem Überblendregler können Sie das Lautstärkeverhältnis auf dem Kopfhörerausgang
(15) zwischen Master Signal und Vorhörkanal bestimmen:
Drehen Sie den Drehknopf in die linke Position und Sie hören nur das Signal des über PFL Taste (7)
angewähltenKanals.
Drehen Sie den Drehknopf in die extreme rechte Position um das Master Signal abzuhören.
Wenn Sie den Drehknopf in eine Position zwischen dem linken und dem rechten Anschlag stellen,
wird das Master Signal mit dem PFL Signal gemischt. Das Mischungsverhältnis verändern Sie durch
drehen nach links oder rechts.
So können SieIhren Audiomix überprüfen, bevorSie diesen über die Beschallungsanlage wiedergeben.
14. CUE LEVEL: Steuert die LautstärkedesKopfhörerausgangs (26).
15. KOPFHÖRERBUCHSE: Sie können über diesen Ausgang alle Kanäle und Masterausgänge abhören
wenn Sie einen Stereo-Kopfhörer an diese 6,3mm Buchseanschließen.
16. NETZSCHALTER: Dient zum ein- und ausschaltendesMischpults.Wenn die blaue LED leuchtet istdas
Mischpulteingeschaltet.
ANSCHLÜSSE UND FUNKTIONEN (RÜCKSEITE)
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®22/32 MX3 USB
17. NETZKABEL: Verbindet den mitgelieferten AC Adapter mit diesem Gerät Sollte das Kabel beschädigt
sein dürfen sie auf keinen fall das Gerät benutzen! Wenden Sie sich bitte an einen Fachmann oder den
Herstellerum dieBeschädigung des Netzkabels zu beheben!
18. MASTER AUSGANG: Diese Ausgang verwenden Sie bei Verstärkern.
19. RECORD AUSGANG: Gibt das gleiche Audiosignal wie die Masterausgänge raus, bleibt jedoch im
Pegel von diesen unbeeinflusst! Schließen Sie hier Ihr Aufnahmegerät an. Sie können auch einen PC für
eine Direkt-Digitalaufnahme anschließen, siehe USB-Anschlüsse(20).
20. USB-ANSCHLÜSSE: zwei Zweiwege-USB-Anschlüsse (USB1 für K1 ~ USB2 für K3). Sie können gleich
welchen PC über diese USB-Anschlüsse anschließen. Der Mac-PC wird Ihren Mixer als eine Soundkarte
erkennen, normalerweise sind keine Treiber notwendig. Da beide USB-Ports bidirektional sind, haben
Sie die Möglichkeit Musik auf Ihrem PC abzuspielen und die Musik mit anderen Quellen wie CD,
Schallplatte, usw. zu mischen. Gleichzeitig können Sie Ihre Mischung mit demselben USB-Anschlussauf
ihrem PC aufnehmen!
21. EINGANGSBUCHSEN FÜR KANAL 1 & 3: An diesen Eingang können Sie entweder einen
Plattenspieler(Phono) und/oder eine Linequelle anschließen. Sie können auch einen PC über die USB-
Stecker anschließen (siehe 20). Mit dem Wahlschalter (7) auf der Frontseite können Sie wählen welcher
Kanal aktiviert werden soll.
22. EINGANGSBUCHSEN FÜR KANAL 2: An diesen Eingang können Sie entweder einen Plattenspieler
(Phono) und/oder eine Linequelle anschließen. Mit dem Wahlschalter (10) auf der Frontseite können Sie
wählen welcher Kanal aktiviert werden soll.
23. MASSEANSCHLUSSKLEMME (GROUND): Die meisten Plattenspieler verfügen über ein
Masseanschlusskabel. Verbinden Sie dieses mit dem Masseanschluss. Sollte der Plattenspieler über
kein Massekabel verfügen so hat er wahrscheinlich einen Lineausgang. Diesen dürfen Sie dann nicht mit
denPhonoeingängenverbinden.
WECHSELN DER CROSS FADER
Das müssen Sie bei Wechsel des Crossfaders beachten:
Entfernen Sie den Knopf des Faders.
Lösen Sie die 2 Schrauben, mit denen der Crossfader befestigt ist.
Entfernen Sieden defekten Fader, sowie die Abdeckung.
Lösen Sie das Kabel durch Ziehen des Steckers vom Crossfader.
(Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel!)
Stecken Sieden Stecker in den neuen Crossfader.
Montieren Sie den Crossfader wieder mit den 2 Schrauben.
Fertig!
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: AC 9V/1A: Besonderer AC Adapter muss benutzt werden!
Frequenzbereich: 20-20.000Hz(+/-2dB)
THD + noise: <0.02% @ 1kHz, 0dB, load=100 kΩ
Signalrauschabstand(IHF-A): >87dB @ 1kHz.
USB-Anschlüsse: USB2.0zweiwege(44,1kHz/16bit) Windows®& MacOS®kompatibel
USB Kabel (nicht inclusiv): Lmax = 3m
Mikrofoneingänge: 3,16mV @ 2,2kΩ
Line/CD Eingänge: 320mV @ 50kΩ
Phono Eingänge: 3,16mV @ 47kΩ
RecordAusgänge: 1,68V @ 1kΩ
Master Ausgang: 1.68V @ 1kΩunsymmetrisch.
Talkover: 0dB -14dB
KanalFrequenzeinstellung: +9dB / -26dB(70Hz,1kHz,13kHz)
DJ Mikro Frequenzeinstellung: +10dB / -10dB(100Hz,10kHz)
Kopfhörer: 1,12V@32Ω
Abmessungen: 254(W) x 82,5(H) x 308(D) mm
Gewicht: 3,4kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com

ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS 31/32 MX3 USB
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamente estas instrucciones defuncionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Esteproducto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
9 entradas en 4 canales (3 line, 3 phonos, 1micro, 2USB)
2 conexiones USB bidireccionales (reproducción ygrabación al mismotiempo)
1 micro DJ y separado con talkover
1 Salida Master + 1 Salida Record
Controles Gain, treble, mid, bass en los canales 1, 2 & 3
Crossfader fácilmentesustituible
Alta calidad, fácil deslizamiento “Steel rail” DJ faders
Indicadores LED VU
Audición Pre-fade con opción de mezcla cue
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños duranteel transporte. Si
observa algún daño, no utiliceel dispositivos yconsulte primero asu distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo
innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por
cualquier defecto o problemaque surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese deincluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medidade lo posible.
Compruebe elcontenido:
Compruebe que lacaja contienelos siguientes elementos:
Mezcladora
Adaptador de red eléctrica CC
Instrucciones defuncionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a
personal cualificado.
El símbolo en formade rayo con cabeza de flechadentro de un triángulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficientepara constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Este símbolo indica: Leer las
instrucciones. Este símbolo indica: Aparato de seguridad
clase II
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®33/32 MX3 USB
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia oa la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
en la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
La distancia mínima alrededor del aparato para una ventilación suficiente debe ser de 2 cm.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya aser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el paneltrasero de la unidad.
La entrada de toma deberá permanecer operativa parala desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible delmismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tengaque transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN:
Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde noesté expuesta a altas temperaturas o humedad.
Colocar y utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales
como amplificadores, focos, etc. afectará a su rendimiento y podría incluso dañarla.
La unidad puede montarse en racks de 19 pulgadas. Fije la unidad utilizando los 4 agujeros para tornillo
en el panel frontal. Asegúrese de que los tornillos son del tamaño adecuado. (Los tornillos no están
incluidos). Tenga cuidado parareducir los golpes y las vibraciones durante el transporte.
Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que exista una buena
ventilación para facilitar la evacuación de calor de la unidad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide algunas
veces que la unidad funcione a pleno rendimiento.
LIMPIEZA DE LA MEZCLADORA:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina odiluyente,puesto que dañarán la unidad.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®34/32 MX3 USB
CONEXIONES
Excepto para los micrófonos y los auriculares, todas las conexiones son cinch. Utilice cables cinch-cinch de
buena calidad para evitar una mala calidad de audio. Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte el capítulo siguiente.
Asegúrese de apagar launidad de mezclas antes de realizar cambios en las diferentes conexiones.
En este manual hablamos de “entradas de línea”. Estees un nombre general para las entradas con un nivel
de hasta 2V. esto incluye sintonizadores, vídeos, reproductores de CD, etc.
Ambas conexiones de USB serán detectadas como una tarjeta de sonido en su ordenador. Estas
conexionesson bidireccionales(reproducción y grabación de música simultáneamente)
CONTROLES Y FUNCIONES (FRONTAL)
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®35/32 MX3 USB
1. JACK DE ENTRADA DE MIC DE DJ: Acepta un micrófono desbalanceado con un mono jack de 1/4”.
Esta entrada es utilizada principalmente como micrófono de DJ.
2. CONTROL DE TONOS DE 2 BANDAS: La frecuencia del micro DJ puede controlarse sobre un rango
de +/- 12 dB.
3. VOLUMEN DEL MIC DJ: Se utiliza para ajustarel nivel del micro DJ.
4. INTERRUPTOR MICRO ON/OFF/TALK OVER: Estas son las 3 funciones:
OFF: mic cortado.
ON: micencendidos.
TALK OVER: mic encendidos; el nivel de todos los otros canales disminuye de -14dB
5. SELECTOR PFL: Se utiliza para seleccionar la fuente (C-1 a C-3) que se va a monitorear a través de la
salida de los audífonos.Al pulsar los botones múltiples de CUE es posible obtener un sonido mezclado
desde las fuentes seleccionadas.
6. CANALFADER: Se utiliza para establecer el nivel de cada canal separadamente.
7. SELECTOR DE FUENTE DE ENTRADA: Se utiliza para seleccionar la entrada correcta en cada canal:
Phono, línea, oUSB.
8. NIVEL DE GANANCIA: Ajusta el nivel de entrada en cada canal.
9. CONTROLES DE TONOS DE 3 BANDAS: La frecuencia de cada canal puede controlarse
separadamente sobre un rango desde -26 dB a +12 dB. En la posición central el control de tono está
desafinado. (apagado)
10. CROSSFADER : Con este fader de puede mezclar entre los canales 1 & 3. ¡El crossfader solamente
funcionacuando mueve los fadersde canal (6) al nivel deseado!
11. NIVEL MASTER: Se utiliza para ajustar el nivel de la salida maestra.
12. MEDIDORES VU DEL MASTER: Monitorea el nivel de salida del master. Asegúrese de que los niveles
no excedan 0 dB (o 100%). Se tiene el riesgo de que el audio se distorsione cuando el nivel de señal
llegue a la zona roja del medidor VU.
13. MEZCLA DE CUE: Con este botón puede mezclar la salida master y cualquiera de los canales de
entrada a través de la salida de audífonos (15):
Coloque el botón en la posición extrema hacia la izquierda para monitorear una señal PFL
seleccionada (7).
Coloque el botón en la posición extremahacia la derecha para escuchar la salida master.
Coloque el botón en cualquier otra posición para escucharun mezcla de dos señales.
Esta opción le permite verificar su mezcla antes de colocarla en la salida master.
14. NIVEL DE CUE: Se utiliza para controlar el nivel de salida de la salida de los audífonos.
15. Jack DE LOS AUDÍFONOS: Puede monitorear todas las entradas/salidas cuando conecta cualquier
audífono estéreo moderno en este jack de 6.3 mm.
16. Interruptor de alimentación: Se utiliza para encender o apagar la mezcladora. El led azul se ilumina
cuando la mezcladora se enciende.
CONTROLES Y FUNCIONES (TRASERA)
17. CABLE DE ALIMENTACIÓN:. Conecte el adaptador AC, abastecido con el aparato, a esta
entrada¡Antes de utilizarlo, inspeccioneel cable paraasegurarse de que no está dañado!.
18. SALIDA DEL MASTER: Utilice la salida para conectar amplificadores.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®36/32 MX3 USB
19. SALIDA DE GRABACIÓN: Tiene la misma señal de salida como la que tienen las salidas maestras
pero no es influenciada por el nivel maestro. Se utiliza para conectar equipos de grabación analógicos.
También puede conectarun ordenador para la grabación digital directa,vea las conexiones USB (20).
20. CONEXIONES USB: dos conexiones USB bidireccionales (USB1 para C4 ~ USB2 para C5). Puede
conectar cualquier ordenador a través de estas conexiones USB. El PC/Mac detectará su mezcladora
como una tarjeta de sonido, normalmente no se necesitan controladores. ¡Debido a que ambos puertos
USB son bidireccionales puede reproducir música en su ordenador y mezclarla con otras fuentes como
CD, phono, etc. Al mismo tiempo puede grabar su mezcla en su ordenador con la misma conexión
USB!.
21. CANAL 1 & 3 DE ENTRADA: Se utiliza para conectar una tornamesa y/o un nivel de línea de señal de
audio. También puede conectar un ordenador a través de los conectores USB (vea 20). El selector de
fuente de entrada (7) al frente determina que entrada se activará.
22. CANAL 2 DE ENTRADA: Se utiliza para conectar una tornamesa y/o un nivel de línea de señal de
audio. El selector de fuente de entrada (10) al frente determina que entrada se activará.
23. CONEXIÓN A TIERRA (GND): Muchas tornamesas tienen una conexión GND. Es preferible conectar
esta señal de tierra al conector GND. Si su tornamesa no cuenta con un cable de conexión a tierra, no
tiene que utilizar este conector.
CAMBIAR EL CROSS FADER
Tieneque llevar a cabo losiguiente para cambiar el cross fader:
Retire el botón del fader del cross fader.
Retire los 2 tornillos que sostienen el cross fader en su lugar.
Con cuidado retire el fader y la placa de la cubierta de sus posiciones.
Desconecte el cross fader del cable (¡desconecte el cable tirando del conector, NO del cable!)
Presione el nuevo crossfader en el cable.
Coloque el cross fader de regreso en su lugar con la pequeñaplaca de cubierta y los 2 tornillos.
¡Ya está!
ESPECIFICACIONES
Suministro de alimentación: CA 9V / 1A ~ Debe utilizarse un adaptador CA especial.
Respuesta defrecuencia: 20-20.000 Hz (+/-2 dB)
THD + ruido: <0.02% @ 1 kHz, 0 dB, carga = 100 kΩ
Relación S/N (IHF-A): >87dB @ 1 kHz.
ConexionesUSB: USB 2.0, bidireccional (44,1 kHz / 16 bit)
Windows®& MacOS®compatible.
USB cable (no incluido): Lmax = 3m
Entradas de Micro: 3,16 mV @ 2,2kΩ
Entradas de Línea/CD: 320 mV @ 50 kΩ
Entradas de Phono: 3,16 mV @ 47 kΩ
Salida de grabación: 1,68V @ 1 kΩ
SalidaMaster: 1.68V @ 1 kΩdesbal.
Emisión: 0dB -14dB
Controles de tono de canal: +9dB / -26dB (70 Hz, 1kHz, 13 kHz)
Controles de tono del Micro DJ: +10dB / -10dB (100Hz,10kHz)
Audífonos: 1,12V @32Ω
Dimensiones: 254(A) x 308(P) x 82,5(A) mm
Peso: 3,4kg
Toda la información está sujeta acambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra páginaWeb:
www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 37/32 MX3 USB
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
9 Entradas em 4 canais (3 line, 3 phono,2 USB, 1 microfone)
2 Ligações USB bidireccionais (reprodução e gravação ao mesmo tempo!)
1 Micro DJ separado com talkover
1 saída Master + 1 saída record
Controlos ganho (Gain), agudos (High), médios (Mid) e baixos (Low) em os canais 1, 2 & 3
Possibilidade de substituir facilmenteo crossfader
DJ faders “steel rail” de alta qualidade
Indicadores de LEDS VU-METERS
AudiçãoPré-fade com opção cue mix
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixacontém os seguintes artigos:
Mesade mistura BEAT6 Mk2
Manualdeinstruções
Adaptador AC
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações.
Contacte pessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presençade instruções importantes de utilização emanutenção do produto.
Estesímbolo significa: utilização unicamenteem espaços fechados.
Este símbolosignifica: Leiainstruções. Este símbolo significa: Aparelho Classe II
CAUTION

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 38/32 MX3 USB
De modo a evitar riscode fogo ou choque eléctrico, não exponha esteproduto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho daunidade ou até danificá-la.
Estaunidadedestina-se unicamentea utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Não coloquechamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha estaunidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
As distâncias mínimas para a ventilação suficiente são 5 cm.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurançaem instalaçõeseléctricas e mecânicas doseu país.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita que estecabo entre em contacto com outros cabos!
De modo a evitar um acidente, a unidade deverá ser usada apenas com o adaptador AC fornecido com
ela. Se oadaptador estiver danificado, apenas poderá ser usado outro adaptador do mesmo modelo.
Quando o interruptor de poder está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente doscanos principais!
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidadesem fusível. Substitua sempre um fusível danificado
por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente o seu revendedor.
Caso seja necessário transportar a unidadeutilize a embalagem original.
Por motivos de segurança,são proibidas quaisquer alterações nãoautorizadas à unidade.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instale a unidade num local bem ventilado onde não esteja exposta aaltas temperaturas ou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes, etc, irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
A unidade pode ser montada numa rack de 19 polegadas. Fixe a unidade utilizando os orifícios existentes
no painel frontal. Certifique-se que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não são
fornecidos). Evitepancadas e vibrações durante o transporte.
Quando colocar a unidade numa cabine ou numa flight case, certifique-se que há ventilação de modo a
permitir aevacuaçãodo calor produzido pela unidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar odesempenho da unidade.
LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilizelíquidos voláteis comobenzeno ou diluente,irá danificar a unidade.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 39/32 MX3 USB
LIGAÇÕES
À excepção das saídas dos microfones e do auscultador, todas as ligações são rca. Utilize cabos rca-rca de
boaqualidade de modo a evitarmá qualidade áudio.
Para mais informações sobre ligações consulte o próximo capitulo.
Certifique-se que a mesa de mistura se encontra desligada antes efectuar alterações nas ligações.
Neste manual referimos “line inputs” (entradas line). Esta é uma denominação global para aparelhos de
entrada com um nível de voltagem compreendido até 2V. Isto inclui sintonizadores, vídeos, leitores de CD,
etc.
Ambas as ligações USB serão detectadas como placas de som no seu computador. Estas ligações são
bidireccionais (reproduzem egravam simultaneamente)
CONTROLOS E FUNÇÕES (FRONTAL)

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 40/32 MX3 USB
1. ENTRADA MICROFONE DJ (JACK): Aceita microfones com conector jack ¼”. Esta entrada é
geralmente utilizada para microfone DJ.
2. CONTROLO DE TOM DE 2 BANDAS: A frequência do microfone DJ pode ser controlada numa escala
de +/-12DB.
3. NÍVEL DJ MIC: Permite ajustar o nível do microfone DJ.
4. SELECTOR MIC ON/OFF/TALK OVER: Utilizadopara ligar/desligaros micros:
OFF: micdesligado.
ON: mic ligado.
TALK OVER: mic ligado; o nível detodos os outros canais é diminuído paracerca de –14DB
5. SELECTORES PFL: Estes selectores permitem monitorizar através dos auscultadores o canal
escolhido (CH1 a CH3). Se pressionar vários botões PFL poderá ouvir o som misturado das fontes
seleccionadas.
6. FADER DO CANAL: Permite determinar o nível de cada canal separadamente.
7. SELECTORES DE ENTRADA: Estes selectores permitem seleccionar a origem de som para cada
canal: Phono, line, ou USB.
8. CONTROLO DE GANHO (GAIN): Este controlo dá a possibilidadede ajustar o nível de entrada de cada
canal.
9. CONTROLO DE FREQUÊNCIA DE 3 BANDAS: A frequência de cada canal pode ser controlada
separadamente, Permitindo corrigir o sinal numa escala de –26DB a +12DB. Na posição central o
controlo de frequência encontra-sedesligado.
10. CROSSFADER: Permite a passagem gradual do canal 1 para o canal 2 e vice-versa (16). Esta função
só resulta quando tiver seleccionado o nível que pretende em cada canal com os fadersdos canais (6)!
11. NÍVEL MASTER: Permite ajustar o nível da saída master
12. LEDS INDICADORES VU MASTER: Indica o nível de saída da saída master. Certifique-se que os
níveis não excedem 0DB (ou 100%). O som poderá sofrer distorção quando o nível do sinal alcança a
área vermelha do indicador.
13. CUE MIX: Permite misturar a saída master e qualquer um dos canais de entrada através dos
auscultadores (15):
Desloque o botão totalmente para a esquerda para monitorizar o sinal PFL seleccionado (7).
Desloque o botão totalmente para a direita para monitorizar a saída master.
Coloque o botão em qualquer outraposição paraouvir uma mistura dos dois sinais.
Esta opção permite verificar a mistura antes de a passar para a saída master.
14. NÍVELCUE: Permite controlaro nível da saídados auscultadores.
15. ENTRADA AUSCULTADORES (PHONES): Entrada tipo jack para auscultadores estéreo (diâmetro
6.35mm).
16. INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga a mesa de mistura. O Led azul permanece aceso quando a
mesa de mistura está ligada.
CONTROLOS E FUNÇÕES (TRASEIRO)
17. CABO ALIMENTAÇÃO: Ligue o adaptador AC fornecido a esta entrada. Antes da utilização certifique-
se de que o cabo não está danificado!
18. SAÍDA MASTER: Use a saída para ligar amplificadores.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS 41/32 MX3 USB
19. SAÍDA PARA GRAVAÇÃO (REC): Esta saída transporta o mesmo sinal que as saídas master mas não
é influenciada pelos controlos de nível da saída master. Destina-se à ligação de equipamento analógico
de gravação. Também pode conectar um computador para gravação digital directa, ver ligações USB
(20).
20. LIGAÇÕES USB: 2 ligações USB bidireccionais (USB1 para CH1 ~ USB2 para CH3). Pode conectar
qualquer PC através destas ligações USB. O PC/Macirá detectar a vossa mesa de mistura como placa
de som, normalmente não serão necessários drivers. Dado que ambas as portas USB são
bidireccionais poderá reproduzir música no seu PC e misturar esta música com outras fontes como CD,
gira discos, etc. Ao mesmo tempo pode gravar a sua mistura no seu computador com a mesma ligação
USB!
21. CANAL DE ENTRADA 1 & 3: Permite a ligação de um gira-discos e / ou um sinal de áudio do tipo line.
Também pode conectar um computador para gravação digital directa, verligações USB (20). O selector
de entrada (7) no painel frontal determina qual das entradas estará activa.
22. CANAL DE ENTRADA 2 (CH2): Permite a ligação de um gira-discos e / ou um sinal de áudio do tipo
line. O selectorde entrada (10) no painel frontal determina qual das entradas estará activa.
23. LIGAÇÃO TERRA (GND): A maioria dos gira-discos tem uma ligação terra. É preferível que ligue esse
sinal a este conector terra. Se o seu gira-discos não tem esta ligação não necessita de usar este
conector.
SUBSTITUIÇÃO O CROSS FADER
O que tem defazer para substituir o crossfader é o seguinte:
Retire o cursor do crossfader.
Retire os 2 parafusos que fixam o crossfader.
Retire com cuidado o painel frontal e o crossfader do encaixe.
Desligue o crossfader do cabo (Desligue ocabo puxando o conector, NÃO o cabo!)
Ligue o novo crossfader ao cabo.
Volte a colocar o crossfader no encaixe, aplique o painel frontal e fixe com os dois parafusos.
A operação está terminada!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 9V / 1A ~ Adaptador especial AC/DC deve ser usado!
Resposta em Frequência: 20-20.000Hz(+/-2dB)
THD + noise: <0.02% @ 1kHz, 0dB, carga = 100 kΩ
S/N Ratio (IHF-A): >87dB @ 1kHz.
Ligações USB: USB 2.0 bidireccional (44,1 kHz/16bit)
CompatívelWindows®& MacOS®
USB cabo (nao incluído): Lmax = 3m
Entradas micro: 3,16mV @ 2,2kΩ
EntradasLine/CD: 320mV @ 50kΩ
Entradas Phono: 3,16mV @ 47kΩ
Saída deGravação: 1,68V @ 1kΩ
SaídaMaster: 1.68V @ 1kΩs/balanço
Talkover: 0dB -14dB
Controlo de Frequência Canal: +9dB / -26dB(70Hz, 1kHz,13kHz)
Controlo deFrequência micro DJ: +10dB / -10dB (100Hz,10kHz)
Auscultadores: 1,12V@32Ω
Dimensões: 254(L) x 308(A) x 82,5(D) mm
Peso: 3,4kg
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download daversão mais recente deste manual nonosso site: www.beglec.com
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Light Mixer manuals