Jenn-Air JTO500 User manual

JENN-AIR™toasteR
model no. jto500
USER GUIDE
Part No. 399-60-000600 4/05

1
JENN-AIR™
TOASTERS
Congratulations on your purchase of a Jenn-Air™toaster. Inspired by classic
Italian design, Jenn-Air captures the European appetite for life – combining art,
form and function into beautiful appliances for your home.
Your elegant Jenn-Air toaster is designed with a unique angled body with all metal
construction. It’s as durable as it is beautiful and has a number of unique features
you’re sure to enjoy.
The touch wheel control features seven unique shade settings with soft blue LED
indicator lights. Dual extra-wide slots accommodate the widest variety of breads,
bagels and pastries.The Jenn-Air toaster also features exclusive Auto-Adjust heating
elements that move to maintain the optimum distance between heat and toast,
giving you uniform, consistent browning slice after slice.And our innovative Keep
Warm feature keeps toast warm until you’re ready.
The Jenn-Air toaster is the newest companion to our unique line of blenders and
mixers.And of course, a beautiful addition to our broad line of fine built-in kitchen
major appliances. Jenn-Air. For the love of cooking™.

2
Proof of Purchase
and Product Registration
Always keep the sales receipt showing the date of purchase of your toaster.
Please return the product registration card packaged with this unit or visit
www.JennAir.com to register online. Returning this card will allow us to contact
you in the unlikely event of a product safety recall notification and assist us in
complying with the provisions of the Product Safety Recall Act.
Please complete the following for your personal records:
Model Number ________________________________________________
Serial Number ________________________________________________
Date Purchased ________________________________________________
Store Name ________________________________________________
Table of Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Parts and Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Before UsingYourToaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OperatingYourToaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Toasting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Checking on theToasting Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Canceling theToasting Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Bagel Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Defrost Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changing the Accent Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BeforeYou Call for Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contacting Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de L’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

WhatYou Need to Know
About Safety Instructions
Warning and important safety instructions appearing in this manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution
and care must be exercised when installing, maintaining or operating this appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about prob-
lems or conditions you do not understand.
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
1. Read all instructions.All users of this toaster must read and understand all instruc-
tions in this User Guide before attempting to operate or clean this appliance.
2.To protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or
toaster in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4.To disconnect when not in use, ensure all controls are in the “Off” position.
The START/STOP button should not be illuminated.Then unplug toaster
from wall outlet.
5. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.Always use caution when moving.
6.Allow the toaster to cool before storing. Unplug the toaster from outlet when
not in use and let it cool before cleaning.
7. Use only approved flat style Jenn-Air toaster power cord to operate the toaster.
Due to temperature requirements, do NOT use other Jenn-Air small appliance
power cords to operate the toaster. Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance malfunctions, is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, electrical or mechanical adjustment. Call the Jenn-Air
Customer Service Center at 1-866-982-3313 for assistance.
8.Always unplug the power cord from the wall outlet first, then disconnect from
the toaster if desired for storage. Do not unplug appliance by pulling on power
cord.Always grasp the plug and pull to disconnect.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.Always
read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “WARNING”.
This words means:
WARNING indicates hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING
3

9. Never leave the power cord plugged into the wall outlet when disconnected from the toaster.
10. Using accessories or attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer for use with this model, including sandwich racks or bun warmers,
is not recommended and may cause fire, electric shock or injury to persons.
11. Do not use the toaster outdoors or in damp, humid environments.
12. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Do not let cord
contact hot surfaces, including stove or cooktop.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. Do not insert oversized foods, metal packages, foil, utensils or materials of any
kind into the toaster as they may introduce the risk of fire or electric shock.
15. Fire may occur if the toaster is covered or touching any flammable material,
including fabrics, walls, wall coverings, towels, curtains, draperies or like materi-
als when in operation.
16. Do not put paper towels, cardboard, paper or plastic under the toaster.
17. Never leave toaster unattended while in operation.
18. Do not insert broken pieces of bread or other bread products into the slots.
19. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
20. Do not use an extension cord with this toaster. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
21. Do not use the toaster without the crumb tray in place.
22. This product is designed for household use only. Do not use toaster for other
than intended purpose.
23. If this toaster begins to malfunction during use, immediately cancel the toasting
cycle and unplug the power cord from the electrical outlet. Do not use or
attempt any repair to the malfunctioning appliance.
24.To reduce the risk of electrical shock or fire, do not take apart the toaster for any
reason.All repairs must be performed only by factory authorized personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Electrical Grounding Instructions – This appliance is equipped with a (3-
prong) grounding plug for your protection against shock hazard and it should be
plugged directly into a properly grounded, 110V/120V AC receptacle only. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug. If the plug fails to fit into an
existing outlet, contact a qualified electrician to update the outlet.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
4
• Plug into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Failure to follow these instructions can result in death, fire
or electrical shock.
WARNING Electrical Shock Hazard

5
JENN-AIRTM TOASTER
Parts and Features
1. Die-Cast Body
The sleek, attractive design is durable and easy to clean.
2.TouchWheel Shade Control
Offers 7 distinct shade settings that put browning control at your fingertips.
The soft blue illuminated display shows the toasting mode and shade selections.
3. Manual Lift Lever
Allows you to control toasting without the annoyance of an end-of-cycle “pop up.”
Once the cycle is complete, you can leave the lever lowered in the KeepWarm mode.
1
9
10
11
8
7
6
5
4
3
Removable CrumbTray
Die-Cast Body
Flat-Style Detachable Power Cord Changeable Accent Base
Dual Extra-Wide, Deep Slots
Manual Lift Lever
Auto-Adjust Heating Elements
Touch Wheel Shade Control
Bagel Setting Button
Start/Stop Button
Defrost Setting Button
2

6
4. Start/Stop Button
Starts or cancels the toasting cycle with a simple touch of the button.
5. Bagel Setting Button
Specially designed for toasting bagels or English muffins, this setting carefully browns the
cut sides of the bagel.
6. Defrost Setting Button
This innovatively designed dual cycle gently defrosts and then toasts to the desired level of
browning. It’s perfect for frozen bread, bagels,waffles or other frozen bread products.
7. Dual Extra-Wide, Deep Slots
Large enough to accommodate a wide variety of breads, bagels and pastries.The angled
heat chamber lets you “peek” without interrupting the toasting cycle.
8. Auto-Adjust Heating Elements
The heavy-gauge heating elements move to maintain an optimum distance between the
heat source and the item being toasted – whether a thick bagel or a thin piece of bread.
9. Removable Crumb Tray
Slides out for easy, mess-free cleaning.
10. Changeable Accent Base
Can be removed and interchanged with other designer accent base finishes for a
customized look that coordinates with your kitchen décor and matches other Jenn-Air
small appliances.
11. Flat-Style Detachable Power Cord
Can be removed for clutter-free storage on countertop. Use only approved flat style
Jenn-Air toaster power cord to operate the toaster. Due to temperature requirements, do
NOT use other Jenn-Air small appliance power cords to operate the toaster.

Before UsingYourToaster
for the FirstTime
1. Carefully remove the toaster and any parts from the packaging.
2. Check the slots for any loose packing or printed material that may have fallen
inside during shipping or handling.
3. Place the toaster on a solid, clean, dry and level surface.
4. Make sure the crumb tray is in place.
5. Plug the detachable power cord into the plug receptacle at the rear of the
toaster and then into a properly grounded 3-prong, 110V/120V AC electrical
outlet.The toaster is now ready to use.
NOTE:The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time the
toaster heats up.This is a normal result of the manufacturing process.The odor or
smoke is harmless and will dissipate quickly.
OperatingYourToaster
1. Be sure your toaster is plugged into a grounded 3-prong, 110V/120V AC
electrical outlet.When first plugged in, the START/STOP button will light
for a few seconds, two beeps will sound, and the touch wheel shade setting
will illuminate.This will signal that the toaster is connected and receiving
power from the outlet. (Note: If left unattended for more than two minutes,
the touch wheel will no longer illuminate.To reactivate, simply move the
touch wheel.)
2. Remove any protective wrapping from bread products before placing them into
the toasting slots. Cut bread products such as bagels and English muffins in half
before toasting.
3. Raise the lift lever to fully open the toasting slots. Insert the desired bread product
into the slots. If you have only a single slice to toast, choose either of the slots.
Never force bread products into the toaster; the wide slots should accommodate
most items. Do not place spreads or butters on bread products prior to toasting.
4.Turn the touch wheel shade control to the desired degree of browning. Rotate
counter-clockwise for darker browning and clockwise for lighter browning.
Plug into grounded outlet. Do not remove ground
prong. Do not use an adapter. Do not use an extension
cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire or electrical shock.
WARNING Electrical Shock Hazard
7

Shade settings
1-2 Light, 3 - 5 Medium, 6 - 7 Dark
5. Lower the lift lever until bread is lowered as far as
possible into the toaster cavity, then press the
START/STOP button once to begin the toasting
cycle.The START/STOP button and the touch
wheel will illuminate to indicate that the toasting
cycle is in process.
6.When the toasting cycle is complete, two beeps will
sound and the START/STOP button will turn off to
indicate that the toasting cycle is complete.The
toast will remain warm in the toasting cavity until
the lift lever is raised to retrieve the finished toast.
Never leave toaster unattended during use.
ToastingTips
BreadTemperature
The temperature of a bread product can affect the toasting time. A bread product at
room temperature will require a lower setting than the same bread product that has
been refrigerated.The toaster’s DEFROST button should be used for frozen bread
products (See page 10 for details).
BreadTypes
Different types of bread products may require different shade settings due to their
moisture levels, thickness and texture. In general:
• Drier bread products toast quicker than moist, so choose a lower setting.
• Fresh, moist bread or whole wheat bread should be toasted on a slightly
darker setting.
• Bread products with uneven surfaces or firmer textures, such as English muffins,
may require darker settings.
• Use caution when warming or toasting sugar coated or filled products (such as
toaster pastries or strudels). Be sure that filled pastries are free from cuts or tears
prior to toasting.This will prevent the filling from leaking into the toaster and
causing a fire hazard.These products generally should be toasted using a lower
setting and should be handled with care after toasting.
• For best results, toast only similar types and thicknesses of bread products at the
same time. Insert only one slice at a time in each toaster slot. Do not insert par-
tial or torn slices of bread, muffins, etc.
8

Checking on theToasting Process
To c heck the progress of the toast during the toasting cycle, simply raise the manual
lift lever slightly to view the browning. Lowering the lever will return the bread to
the cavity for the remainder of the toasting cycle. Raising the lift lever will not
interrupt the toasting cycle. If you remove the toast prior to completion of the full
cycle, simply cancel the cycle by pressing the START/STOP button. If you forget
to cancel the remainder of the toasting cycle, the toaster will automatically shut off
at the end of the normal cycle.
Canceling theToasting Cycle
To cancel the toasting cycle at anytime, press the
START/STOP button.Two beeps will sound and the
START/STOP button will turn off, indicating that the
toasting cycle has been interrupted or canceled.
Special Features
Bagel Setting
The bagel setting conveniently toasts a bagel or English muffin and
browns the cut sides to the desired shade.
To Use the Bagel Mode
1. Raise the lift lever to fully open the toasting slots.Arrange the
“cut” sides of the bagel or English muffin in the slots so that they
face toward the center of the toaster.
2. Lower the lift lever.
3. Set the touch wheel shade control for the desired degree of browning.
4. Press the BAGEL button.The BAGEL button will illuminate. For best results,
the BAGEL selection should be made before starting the toasting cycle.This
will provide the user with the optimum toasting experience. (Note: If left
unattended for more than two minutes, the BAGEL button will turn off.To
reactivate, simply press the button again.)
5. Press the START/STOP button to start the toasting cycle.The START/STOP
button will illuminate indicating that toasting is in process.
To Cancel the Bagel Mode
Simply press the BAGEL button again.The light will go out and the bagel mode will
turn off. Once the START/STOP button has been activated and the toasting cycle
started, canceling this mode may affect the quality of the final product.This feature
is provided to allow flexibility of operation. (Note:The bagel mode can not be can-
celled during the final stage of browning when the outer heating elements turn off.)
9

Defrost Setting
The defrost setting defrosts frozen bread products first and
then automatically switches over to the normal toasting cycle.
This allows the frozen bread item to slowly defrost before
toasting begins.
To Use the Defrost Mode
1. Raise the lift lever to fully open the toasting slots. Place the
frozen bread product in the slot(s).
2. Lower the lift lever.
3. Set the touch wheel shade control for the desired degree of browning.
If thawing and toasting a bread product suitable for the bagel mode (i.e.,
English muffin, bagel), press the BAGEL button at this time.
4. Press the DEFROST button.The DEFROST button will illuminate. For best
results, the DEFROST selection should be made before starting the toasting
cycle.This will provide the user with the optimum toasting experience. (Note:
If left unattended for more than two minutes, the DEFROST button will turn
off.To reactivate, simply press again.)
5. Press the START/STOP button to start the defrosting cycle.The
START/STOP button will illuminate indicating that toasting is in process.
6.As the toaster completes the defrost cycle and advances to the toasting cycle, the
DEFROST light will go out indicating that the defrosting time period is complete.
Defrost-Only Feature
If you would like to use your toaster only to defrost frozen items, you can cancel
the rest of the toasting cycle by pressing the START/STOP button as soon as the
defrost button light goes out.
To Cancel the Defrost Mode
You can cancel your selection of this mode at any time.To do this, simply press the
DEFROST button again.The light will go off and the defrost mode will turn off.
Once the START/STOP button has been activated and the defrost cycle started,
canceling this mode may affect the quality of the final product.This feature is pro-
vided to allow flexibility of operation.
10

Care and Cleaning
.
Before Cleaning
Make sure that the toaster is completely turned off.The START/STOP button
should not be illuminated. Unplug the power cord from the wall outlet. Remember
that the toaster and crumb tray will be hot immediately following a toasting cycle.
Always allow the toaster to cool before attempting any cleaning.It is recommended that the
crumb tray be emptied after each use.
How to Clean theToaster
1. Pull out the crumb tray and shake the crumbs into a
waste container.
2.The crumb tray can be cleaned by hand in warm
water with a mild dish detergent.
3.After washing, be sure to thoroughly rinse and dry
the tray before reinserting.
4.When replacing the crumb tray, be sure to insert it
into the toaster as far as possible. Do not attempt to
operate the toaster without the crumb tray in its proper position.
5.Wipe down the outside of the toaster with a damp cloth and dry it thoroughly
with a soft cloth. DO NOT immerse the toaster in water or attempt to wash in
a dishwasher. Do not use abrasive cleaners, scrubbers, liquid cleaning products,
metal polishes or cleaners, or bleach-based household cleaners.
6.The use of a toaster cover is not recommended.
How to Clean the Accent Base
1. For everyday use, wipe the accent base with a damp cloth and dry it with a
soft cloth.
2. For more thorough cleaning, begin by removing the accent base (see page 12).
3. Hand wash the removed accent base in warm, soapy water or in the top rack of
a dishwasher.
NOTE:Do not use dishwasher detergents that contain dyes or any type of color-
ing, as this may stain the surface of the accent base.
Injury Hazard – Unplug toaster before cleaning. Failure to do so can result in injury.
11
WARNING

ChangingThe Accent Base
Before Changing the Accent Base
Make sure that the toaster is completely turned off. The START/STOP button should
not be illuminated. Unplug the power cord from the wall outlet and remove the cord
from the toaster; set aside. Remember that the toaster and crumb tray will be hot
immediately following a toasting cycle. Always allow the toaster to cool before cleaning or
changing the accent base.It is recommended that the crumb tray be emptied after each
use and before performing this operation.
How to Change the Accent Base
1. Empty the crumb tray and reinsert. Place a soft
hand towel on a solid, level surface. Place the toast-
er on its top, slots facing down on the towel. (Note:
A few residual crumbs may fall from the slots.)
2. Locate the four rubber feet on the underside of
the toaster.
3. Loosen each of the feet by turning counter-
clockwise by hand.When all four feet are
completely removed, lift off the accent base and
carefully set aside.
4. Position the new accent base on the toaster body
and secure it to the toaster by re-installing the four
feet.Turn the feet clockwise and tighten each by
hand until snug.
NOTE: The feet are designed to be tightened by hand
only. DO NOT ATTEMPTTO OVERTIGHTEN USING
TOOLS.Attempting to do so can damage
the feet.
5. Position the toaster right side up on the countertop resting on its feet. Set the
hand towel aside. Reinsert the detachable power cord.
Injury Hazard – Unplug toaster before performing this operation. Failure to do so
can result in injury
12
WARNING

BeforeYou Call for Service
PROBLEM
A portion of the heating
elements does not appear
to be working.
The item being toasted
does not pop up from the
toaster cavity at the end of
the cycle.
The toaster is plugged in
and the bread product has
been lowered into the cav-
ity, but the heating elements
don’t appear to be working.
When toasting English
muffins and bagels, they
do not appear to be
browning.
A long beep sounds when
pressing the DEFROST or
BAGEL button.
POSSIBLE SOLUTION
• The heating elements come on at the beginning of any
cycle. Color intensity of the heating element may vary
during the cycle.This is normal.
• Bagel setting – the outer elements turn off to prevent
excessive browning of the uncut sides.This is normal.
• Non-bagel setting – the outer elements stay on after the
inner elements turn off to allow for even browning.
This is normal.
• This toaster is equipped with a manual lift lever.When
the toast cycle is complete, simply lift the lever up. Or,
keep the lever lowered a few extra minutes, if needed,
so your toast stays warm until serving.
• Lowering the bread product into the toaster does not
automatically start the toasting process. Simply touch
the START/STOP button to begin the cycle.
• Densely textured bread products, such as English
muffins and bagels, require a darker setting.Try turn-
ing the touch wheel shade control to a darker shade.
• Be sure to use the BAGEL button, which is specifically
designed for these bread products.
• Check to see if the cut side of the muffin or bagel is
facing toward the CENTER of the toaster.
• A beep will sound when attempting to press the
DEFROST button after the defrost period has expired
(and the toaster has automatically moved into the regu-
lar toasting mode). It is normal for the DEFROST light
to go out.
• A beep will sound if you press the BAGEL button after
the outside elements have turned off during the bagel
mode. (Note:The bagel mode is still in process.The
outer elements turn off to avoid excessive browning of
the uncut sides of the bagel.)
13

Warranty
Jenn-Air®One-Year Hassle-Free ReplacementWarranty
Jenn-Air stands behind the high quality of our toasters by offering a one-year has-
sle-free replacement warranty. If your toaster should fail within the first year of
ownership and upon inspection by Jenn-Air is proven defective, the toaster will be
replaced without charge. Jenn-Air will arrange for it to be returned free of charge.
Jenn-Air will also arrange delivery of an identical or comparable replacement to
your door free of charge.
THEWARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE AND NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITEDTO
ANYWARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR USE,ARE MADE BY JENN-AIR OR ARE AUTHORIZED TO BE
MADEWITH RESPECTTOTHE PRODUCT.
What Is Not Covered byThisWarranty
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
A.Any repair, disassembly, modification, alteration or adjustment not authorized
by Jenn-Air.
B.Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, negligence or failure to follow the
Jenn-Air instructions.
C.Incorrect electric current, voltage or supply other than listed on the product.
D.Improper setting of any control.
2.Warranty is void if the original serial numbers have been removed, altered or
cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation
of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
14

15
Contacting Customer Service
1. Call Jenn-Air Customer Service at 1-866-982-3313 U.S.A. or 1-800-688-2002
Canada.They may be able to assist you with troubleshooting product difficulties.
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
2.Write to Jenn-Air, Attn. CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN
37320-2370.When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
A.Your name, address and telephone number;
B.Model and serial number of the toaster;
C.Aclear description of the problem you are having;
D.Proof of purchase (sales receipt).
3. User guides are available online at www.jennair.com.
Replacement Parts
To order new toaster parts, including new accent bases, call 1-866-982-3313
or 1-800-688-2002 Canada.
www.jennair.com
All specifications subject to change.

Grille-pain JENN-AIRmc
modèle n0jto500
GUIDE de l’utilisateur
Table des matières
Instructions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Pièces et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Avant d’utiliser le grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement du grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Conseils de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Vérification de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruption du cycle de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Mode Bagel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changement de base décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant de contacter un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour contacter le service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía del Usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
16

Ce que vous devez savoir à propos
des Instructions de Sécurité
Les Avertissements et les instructions de sécurité importantes qui figurent dans ce
mode d’emploi ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et les situations
qui peuvent survenir. Il faut faire preuve de jugement, de prudence et de circonspec-
tion pendant l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil.
Contactez toujours votre détaillant, votre distributeur, votre agent de service après-
vente ou le fabricant en cas de problème ou de condition que vous ne comprenez pas.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des mesures de sécurité élémentaires
doivent toujours être respectées, y compris les mesures de sécurité suivante:
1. Lire toutes les instructions.Tous les utilisateurs de ce grille-pain doivent lire et
comprendre toutes les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant de
tenter d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
2. Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, ne submergez pas le cor-
don d’alimentation, la fiche du cordon ni le grille-pain dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
3. Une supervision étroite est requise lorsque tout appareil est utilisé par des
enfants ou en leur présence.
4. Pour débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé, assurez-vous que toutes
les commandes sont en position « Off ». Le bouton “START/STOP” (marche/
arrêt) ne doit pas être allumé. Débranchez ensuite le grille-pain de la prise murale.
5. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
Faites toujours preuve de prudence en déplaçant le grille-pain.
6. Laissez le grille-pain refroidir avant de le ranger. Débranchez le grille-pain de la
prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
7. Pour faire fonctionner le grille-pain, n’utilisez que le cordon d’alimentation de
type plat pour grille-pain Jenn-Air. Étant donné les exigences de température,
N'utilisez PAS d’autres cordons d'alimentation pour petit appareil Jenn-Air
pour faire fonctionner le grille-pain. N’utilisez aucun appareil dont le cordon
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Ce mode d’emploi et votre appareil comportent un grand nombre de messages de sécurité impor-
tants.Vous devez lire et toujours respecter toutes les instructions de sécurité.
Ce symbole est le symbole d’alerte.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer des blessures ou
même la mort.Toutes les instructions de sécurité sont précédées du symbole d’alerte
et du mot « AVERTISSEMENT ».
AVERTISSEMENT indique des dangers ou des pra-
tiques non sécuritaires qui POURRAIENT entraîner
des blessures graves ou la mort.
Toutes les instructions de sécurité vous indiquent quel est le danger potentiel, comment réduire les
risques de blessures et ce qui pourrait se produire si la consigne n’était pas respectée.
AVERTISSEMENT
17

d’alimentation ou la fiche est endommagé ni tout appareil qui a présenté une
défectuosité, a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour le faire
examiner, réparer ou régler électriquement ou mécaniquement.Appelez le
Centre de service à la clientèle Jenn-Air au 1-866-982-3313 pour de l’aide.
8. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale en premier,
puis débranchez-le du grille-pain au besoin pour le rangement. Ne débranchez
pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche
fermement et tirez-la pour la débrancher.
9. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation branché à la prise murale lorsqu’il
est débranché du grille-pain.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de
l’appareil aux fins d’utilisation avec ce modèle, y compris les grillages pour
sandwichs et les chauffe-pain, est déconseillée et peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
11. N’utilisez pas le grille-pain à l’extérieur ni dans les endroits humides.
12. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du comptoir. Ne
laissez pas le cordon entrer en contact avec les surfaces chaudes, y compris la
cuisinière ou la plaque de cuisson.
13. Ne placez pas le grille-pain sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud,
ni dans un four chaud.
14. N’insérez pas d’aliments surdimensionnés, d’emballages métalliques, de papier
d’aluminium ni tout autre matériau de quelque type que ce soit dans le grille-
pain, car ces objets peuvent présenter un risque d’incendie ou de choc électrique.
15. Un incendie pourrait se produire si le grille-pain était couvert ou s’il touchait une
substance inflammable, comme du tissu, un mur, un revêtement mural, des serviettes,
des rideaux, des draperies ou tout autre matériau similaire pendant l’utilisation.
16. Ne mettez pas de serviettes de papier, de carton, de papier ni de plastique sous
le grille-pain.
17. Ne laissez jamais le grille-pain sans surveillance pendant son fonctionnement.
18. N’insérez pas de morceaux de pain ni tout autre produit de boulangerie dans
les fentes.
19. Ne tentez pas de dégager des aliments coincés lorsque le grille-pain est branché.
20. N’utilisez pas de cordon de rallonge avec ce grille-pain. Si le cordon d’alimentation
est trop court, faites installer une prise près de l’appareil par un électricien qualifié.
21. N’utilisez pas le grille-pain sans son ramasse-miettes.
22. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement. Ne l’utilisez
pas à d’autres fins.
23. Si le grille-pain commence à mal fonctionner, annulez immédiatement le cycle
de cuisson et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. N’utilisez
pas l’appareil défectueux et ne tentez pas de le réparer.
24. Pour réduire les risques de choc électrique ou d’incendie, ne démontez pas le
grille-pain pour quelque raison que ce soit.Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien autorisé.
18

19
1
9
10
11
8
7
6
5
4
3
• Branchez le grille-pain dans une prise murale à 3 broches
mise à la terre.
• N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge.
• La violation de ces instructions de sécurité peut entraîner
la mort, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT Danger de choc électrique
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT
Directives de mise à la terre – Cet appareil est muni d’une prise à trois broches
pour vous protéger contre les risques de chocs électriques, et il doit être branché
directement dans une prise mise à la terre correctement de 110V/120V c.a. Ne
coupez pas et n’enlevez aucune des broches de la fiche. Si la fiche n’entre pas dans
une prise de courant existante, faites réparer la prise par un électricien qualifié.
Ramasse-miettes amovible
Boîtier moulé
Base décorative remplaçable
Deux fentes profondes surdimensionnées
Levier manuel
Éléments chauffants auto-réglables
Roue de réglage de la teinte
Bouton de réglage pour bagel
Bouton “START/STOP”
(marche/arrêt)
Cordon d’alimentation
amovible de type plat
Bouton de réglage du dégivrage
2
N’utilisez pas de cordon de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court,
faites installer une prise près de l’appareil par un électricien qualifié.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: