manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JeWe
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. JeWe Nathalie User manual

JeWe Nathalie User manual

Nathalie
Nathalie
Nathalie
Gebruiksaanwijzing
Instructions
Mode d’emploi
Montage - und
Benutzungsanweisung
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
NL
UK
FR
DE
ES
PT
- 2 -
1
2
- 3 -
4
3
5 6
- 4 -
Belangrk!
Lees de gebruiks
aanwzing zorgvuldig
door en bewaar deze
voor toekomstig
gebruik.
NL
Productinformatie: Nathalie
WAARSCHUWING: Een onjuiste montage kan gevaarlk zn.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er
onderdelen beschadigd zn of ontbreken.
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje is niet geschikt voor
montage in raamopeningen.
WAARSCHUWING: Altd muurdopjes gebruiken.
Let op het gevaar van kinderen die het veiligheidshekje zelf
gebruiken of eroverheen klimmen. Klim nooit over het hekje
heen. Laat kinderen nooit aan het hekje hangen. Dit
veiligheidshekje is alleen bedoeld voor huishoudelk gebruik.
Als het hekje volgens de gebruiksaanwzing is gemonteerd,
d.w.z. tussen twee schone, stabiele oppervlakken, voldoet het
aan EN 1930:2011.
Plaats het hekje altd rechtstreeks op de vloer/trap. Als het
veiligheidshekje onder aan de trap wordt geplaatst, moet het
vóór de onderste trede worden gemonteerd.
NB Dit product kan niet voorkomen dat er ongelukken ge-
beuren. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Dit
hekje is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Stem deze
richtln echter altd af op de ontwikkeling van uw kind, omdat
de vaardigheden van kinderen per leeftd kunnen verschillen.
Plaats zelfklevende kussentjes tussen de muurdopjes en de
muur/het deurkozn of schroef de muurdopjes in overeenstem-
ming met de markeringen vast.
Belangrk: b gebruik van zelfklevende kussentjes dient het
oppervlak te worden gereinigd met isopropylalcohol voordat u
de kussentjes op het oppervlak bevestigt. Reinig het oppervlak
niet met een olie- of zeepachtige substantie.
Belangrk: zelfklevende kussentjes kunnen alleen worden
gebruikt op gladde oppervlakken, zoals geverfd, gelakt
of geschuurd hout of op gladde metalen oppervlakken.
Zelfklevende kussentjes kunnen niet worden gebruikt op
Important!
Read and follow these
Instructions carefully
and keep for future
reference.
UK
Product information: Nathalie
WARNING: Incorrect installation can be dangerous
WARNING: Do not use the safety barrier if any components
are damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be tted across
windows.
WARNING: Never use without wall cups.
Be aware of hazards associated with children using or climbing
over the safety barrier. Never climb over the gate. Never
allow children to swing on the gate.
This safety barrier is for domestic use only.
When tted as instructed, between two clean structurally
sound surfaces, this product conforms to EN 1930:2011.
glas, bakstenen, tapt, behang of andere losse oppervlakken/
materialen.
Belangrk: de bgeleverde schroeven zn uitsluitend geschikt
voor bevestiging in hout. B bevestiging in andere materialen
dient u de juiste schroeven en muurpluggen te gebruiken
(diameter = 4 mm).
B montage op baksteen, gips of andere ongelkmatige op-
pervlakken kan het nodig zn een glad oppervlak in de vorm
van bv. een houten lat aan de wand te bevestigen.
Als het hekje beschadigd is of als het betrokken is geweest b
een ongeluk, mag het niet opnieuw worden gebruikt.
Gebruik voor dit product uitsluitend originele reserveonder-
delen.
Dit hekje heeft een automatisch sluitsysteem.
Controleer altd of het veiligheidshekje op de juiste manier is
gesloten en vergrendeld.
Het veiligheidshekje moet regelmatig worden gecontroleerd
om er zeker van te zn dat het veilig is en functioneert in
overeenstemming met deze gebruiksaanwzing.
Dit veiligheidshekje is gemaakt van metaal.
Gebruik alleen warm zeepsop of een vochtige doek om het
hekje schoon te maken. Gebruik geen schuur- of bleekmiddel
om het hekje schoon te maken.
Always place the gate directly on the oor/stairs.
If the safety barrier is used at the bottom of the stairs, it
should be positioned at the front of the lowest tread possible.
Please note that this product not necessarily prevents accidents
to happen. Never leave your child unattended.
This gate is designed for children up to 24 months. However,
this guidance should be constantly monitored against your
child’s own development, as individual children’s skills do
develop at different ages.
Place either adhesive pads between wall cups and wall/door
frame or screw in wall cups according to markings.
Important: If using adhesive pads clean surface with Isopropyl
Alcohol before attaching the pads onto the surface. Do not
clean with anything containing oil or soap.
Important: Adhesive pads can only be used on smooth surfaces
such as painted, lacquered or planed wood or smooth metal
surfaces. Adhesive pads cannot be used on glass, brick wall,
tapestry, wallpaper or other loose surfaces / materials.
Important: The screws provided are only intended for xing into
wood. If xing into other material, use appropriate screws and
wallplugs. (diameter = 4 mm).
If mounting onto brick, drywall or other dissimilar surfaces, it
may be necessary to mount a smooth surface such as a wooden
batten on to the wall.
If the gate is damaged or has been exposed to an accident it
must not be used again.
Only use original spare parts for this product.
This gate has an automatic closing system.
Always check that the safety barrier is correctly closed and
locked .
The safety barrier should be checked regularly to ensure that it is
secure and functioning in accordance with these instructions.
This safety gate is made from metal.
Only clean using warm soapy water, or a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or bleach.
- 5 -
Important!
Lisez et suivez
scrupuleusement
ces instructions et
conservezles pour
pouvoir les consulter
ultérieurement si
nécessaire.
FR
Information produit: Nathalie
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation de la barrière
peut être dangereuse
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière de sécurité si une
pièce manque ou est abîmée.
AVERTISSEMENT: La barrière de sécurité ne doit pas être
installée dans l’ouverture d’une fenêtre.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans coupelles de
xation.
L’utilisation ou l’escalade de la barrière par les enfants peut
comporter des risques. Ne jamais grimper par-dessus la barrière.
Ne jamais laisser un enfant se balancer sur la barrière.
Cette barrière de sécurité est conçue uniquement pour un
usage domestique. S’il est installé selon les instructions, entre
deux surfaces structurellement saines et propres, ce produit est
conforme à la norme EN 1930:2011.
La barrière doit toujours être posée directement au niveau du
sol ou de l’escalier.
Si la barrière de sécurité est utilisée au pied de l’escalier, elle
doit être placée devant la marche la plus basse possible.
Il est important de noter que ce produit n’éliminera pas
obligatoirement tous les risques d’accident. Ne jamais laisser
l’enfant sans surveillance.
Cette barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24 mois.
Chaque enfant ayant son propre rythme de croissance, il faut
constamment adapter ces indications en fonction du développe-
ment de l’enfant concerné.
Placer des coussins adhésifs entre les rondelles de xation et le
mur ou l’huisserie ou visser les rondelles selon le marquage.
Important : En cas d’utilisation de coussins adhésifs, nettoyer la
surface à l’aide d’alcool isopropylique avant de xer les coussins
à la surface. Ne pas utiliser de produits contenant de l’huile ou
du savon pour le nettoyage.
- 6 -
Wichtig!
Die folgenden
anleitungen sind
sorgfältig zu lesen
und für späteres
nachschlagen
aufzubewahren.
DE
Produktinformation: Nathalie
WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann zu gefährlichen
Situationen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern ange-
bracht werden.
WARNUNG: Niemals ohne Haftknöpfe verwenden.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Übersteigen
des Schutzgitters durch die Kinder verbundenen Gefahren.
Steigen Sie nie über das Schutzgitter. Lassen Sie Ihr Kind niemals
auf dem Schutzgitter schaukeln.
Dieses Schutzgitter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt. Bei ordnungsgemäßer Anbringung zwischen zwei
sauberen, stabilen Flächen entspricht das Gitter der Europäi-
schen Norm EN 1930:2011.
Das Gitter stets unmittelbar über dem Boden bzw. der Treppen-
stufe anbringen.
Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz angebracht, ist es vor
der untersten Treppenstufe zu montieren.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt keinen absoluten Schutz
vor Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals
unbeaufsichtigt.
Das Schutzgitter ist für Kinder im Alter von bis zu 2 Jahren
geeignet. Diese Altersangabe ist jedoch stets in Relation zur
Entwicklung Ihres Kindes zu sehen, da sich Kinder unterschied-
lich schnell entwickeln.
Platzieren Sie entweder Klebepads zwischen Haftknöpfen
und Wand oder den Türrahmen oder schrauben Sie die Haft-
knöpfen an den Markierungen fest.
Wichtig: Reinigen Sie bei Verwendung von Klebepads die
Oberäche mit Isopropylalkohol, bevor Sie die Klebepads auf
der Oberäche anbringen. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel,
die Öl oder Seife enthalten.
Wichtig: Klebepads können nur auf weichen Oberächen
wie bemaltes, lackiertes oder abgezogenes Holz oder weiche
Metalloberächen verwendet werden. Klebepads können
nicht auf Glas, Backstein, Teppichen, Tapeten oder anderen
losen Oberächen/Materialien verwendet werden.
Wichtig: Die mitgelieferten Schrauben sind nur für die
Befestigung an Holzoberächen geeignet. Bei Montage an
anderen Oberächen verwenden Sie bitte hierfür geeignete
Schrauben und Dübel. (Durchmesser = 4 mm).
Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trockenmauern oder
anderen unebenen Oberächen kann evtl. die Anbringung einer
ebenmäßigen Oberäche wie z. B. einer Holzleiste an der Wand
erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das Schutzgitter
nicht wieder verwendet werden.
Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich Originalersatz-
teile.
Dieses Sicherheitsgitter verfügt über ein automatisches Schließ-
system. Kontrollieren Sie stets, dass das Schutzgitter richtig
geschlossen und eingerastet ist.
Important : Les coussins adhésifs doivent uniquement être uti-
lisés sur des surfaces lisses telles que les surfaces en bois peint,
laqué, raboté ou les surfaces métalliques lisses. Ils ne doivent
pas être utilisés sur des surfaces en verre, en brique, de la tapis-
serie, du papier peint ou sur des surfaces / matériaux lâches.
Important : Les vis fournies sont des vis à bois ; elles ne
conviennent ni à la maçonnerie ni aux métaux.
Si les rondelles de xation doivent être xées à des matériaux
autres que le bois, il convient d’utiliser les vis appropriées.
(diamètre = 4 mm).
Lorsque la barrière doit être installée sur un mur de brique, une
cloison sèche ou une autre surface irrégulière, il peut s’avérer
nécessaire de xer au préalable un matériau de surface lisse
telle qu’une latte de bois sur le mur.
Si la barrière a été endommagée ou a subi un accident, il faut
immédiatement cesser de l’utiliser.
Utiliser exclusivement les pièces détachées correspondant à
ce produit. Cette barrière est dotée d’un système de fermeture
automatique. Toujours vérier que la barrière de sécurité est
bien fermée et verrouillée.
Vérier régulièrement la stabilité de la barrière et son bon
fonctionnement conformément à ces instructions.
La barrière de sécurité est fabriquée en métal.
Pour nettoyer la barrière, utiliser uniquement de l’eau savon-
neuse tiède ou un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou javellisants.
- 7 -
Información sobre el producto: Nathalie
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede entrañar
peligro
ADVERTENCIA: No utilice la barrera de seguridad si hay
componentes que faltan o están dañados.
ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no debe montarse en
las aberturas de ventana.
ADVERTENCIA: No usar nunca sin accesorios de pared.
Tenga presente el peligro que supone que el niño use solo la
barrera de seguridad o se suba a ella. Nunca trepe por la bar-
rera. No permita que los niños se balanceen en la barrera.
Esta barrera de seguridad es únicamente para uso doméstico.
Si el montaje se efectúa entre dos supercies sólidas y limpias
como se indica en las instrucciones, esta barrera cumple con la
norma EN 1930:2011.
Coloque siempre la barrera directamente en el suelo/la
escalera.
Si se usa abajo de la escalera, monte la barrera delante del
primer escalón.
Por favor, note que este producto no constituye ninguna
garantía de que no se produzcan accidentes. Nunca deje a su
ho sin vigilancia.
Esta barrera se ha diseñado para niños de hasta 24 meses de
edad. No obstante, sólo es un dato orientativo y debe valorarse
en función del desarrollo del niño, ya que los niños desarrollan
sus aptitudes a edades diferentes.
Colocar cojines adhesivos entre los accesorios de pared y la
pared/el marco de puerta o apretar los accesorios de acuerdo
con las marcas.
¡Importante!
Siga rigurosamente
estas instrucciones y
guárdelas como futura
referencia.
ES
Das Schutzgitter sollte regelmäßig kontrolliert werden, um
zu gewährleisten, dass sicher ist und gemäß dieser Anleitung
funktioniert.
Dieses Schutzgitter besteht aus Metall.
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch reinigen.
Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmittel verwenden.
¡Importante! En caso de usar cojines adhesivos, limpiar la
supercie con alcohol isopropilo antes de
jar los cojines a la supercie. No limpiar con ningún agente
que contenga aceite ni jabón.
¡Importante! Los cojines adhesivos pueden utilizarse
solamente en supercies lisas, es decir, madera pintada,
barnizada o cepillada o supercies metálicas lisas. Los cojines
adhesivos no pueden utilizarse sobre vidrio, pared de ladrillo,
tapicería, papel u otras supercies/materiales sueltos.
¡Importante! Los tornillos incluidos son sólo para jación en
madera. En caso de jar en otro material, utilizar los tornillos y
tacos apropiados. (Diámetro = 4 mm).
En caso de montaje sobre pared de ladrillo, de yeso u otras
supercies no homogéneas, puede ser necesario montar una
supercie lisa en la pared como, por ejemplo, un rastrel.
No vuelva a usar la barrera si se ha dañado o ha estado
expuesta a un accidente.
Sólo use recambios originales para este producto.
Esta madera incorpora un sistema de cierre automático.
Compruebe siempre que la barrera de seguridad está debida-
mente cerrada.
Inspeccione la barrera con regularidad para cerciorarse de
que es segura y de que funciona de acuerdo con las presentes
instrucciones.
Esta barrera de seguridad está fabricada en metal.
Límpiela solamente con agua caliente y jabón o con un paño
húmedo. No use detergentes abrasivos ni agente de blanqueo.
- 8 -
Importante! Leia
com atenção e respeite
Estas instruções.
Guardeas Para uma
consulta futura.
PT
Informações sobre o produto: Nathalie
ADVERTÊNCIA: A instalação incorrecta pode ser perigosa.
ADVERTÊNCIA: Não utilize a barreira de segurança se alguma
peça faltar ou estiver partida.
ADVERTÊNCIA: A barreira de segurança não deve ser instala-
da em vãos de janelas.
ADVERTÊNCIA: Nunca usar sem apoios de parede.
Esteja consciente dos perigos associados a crianças que usem
ou trepem por cima de barreiras de segurança. Nunca trepe por
cima da barreira de segurança. Nunca deixe uma criança ba-
louçar-se na barreira de segurança. Esta barreira de segurança
destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Quando instalada conforme indicado, entre duas superfícies
limpas e estruturalmente sólidas, esta barreira de segurança
cumpre os requisitos da norma EN 1930:2001.
Coloque sempre a barreira de segurança directamente no chão/
escadas.
Se a barreira de segurança for utilizada no fundo das escadas,
deve ser posicionada à frente do último degrau, se possível.
Tenha em atenção que este produto não impede necessa-
riamente que os acidentes aconteçam. Nunca deixe uma
criança sem supervisão.
Esta barreira de segurança foi concebida para crianças até 24
meses. No entanto, esta idade orientadora deve ser constante-
mente monitorizada em comparação com o desenvolvimento
próprio da criança, visto que as capacidades individuais se
desenvolvem em idades diferentes.
Coloque ta adesiva entre os apoios de parede e a parede/
moldura da porta ou aparafuse os apoios de parede de acordo
com as marcações.
Importante: se utilizar a ta adesiva, limpe a superfície com
álcool isopropílico antes de colar a ta sobre a superfície.
Não limpe com nenhuma substância que contenha óleo ou
detergente.
Importante: as tas adesivas apenas podem ser utilizadas sobre
superfícies lisas tais como Madeira pintada, lacada ou aplaina-
da ou superfícies metálicas lisas. As tas adesivas não podem
JéWéRET - 10/2014 - www.jewe.eu
ser utilizadas sobre vidro, paredes de tijolo, tapeçaria, papel de
parede ou outras superfícies/materiais soltos.
Importante: os parafusos fornecidos destinam-se apenas para
xar a porta em madeira. Em caso de xação sobre outro tipo
de material, utilize parafusos e buchas adequados. (diâmetro
= 4 mm).
Em caso de montagem entre paredes de tijolo, gesso ou
outras superfícies irregulares, poderá ser necessário montar
primeiro uma superfície suave na parede como, por exemplo,
ripas de madeira.
Se a barreira de segurança tiver sido danicada ou tiver
sofrido qualquer tipo de acidente, não deverá ser utilizada
novamente. Utilize apenas peças sobressalentes originais deste
produto. Esta barreira de segurança tem um sistema de fecho
automático. Verique sempre se a barreira de segurança se
encontra correctamente fechada.
É necessário vericar regularmente a barreira de segurança para
garantir a sua segurança e o seu funcionamento de acordo com
estas instruções.
Esta barreira de segurança é fabricada em metal.
Limpe apenas com água morna com detergente ou um pano
húmido. Não utilize agentes de limpeza abrasivos nem lixívia.

Other JeWe Indoor Furnishing manuals

JeWe Jules User manual

JeWe

JeWe Jules User manual

JeWe Laura User manual

JeWe

JeWe Laura User manual

JeWe Lucas User manual

JeWe

JeWe Lucas User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Lifetime 0114 Assembly instructions and owner's manual

Lifetime

Lifetime 0114 Assembly instructions and owner's manual

m-Dimension 8511 Assembly instructions

m-Dimension

m-Dimension 8511 Assembly instructions

Habitat Hester 823410 quick start guide

Habitat

Habitat Hester 823410 quick start guide

Gispen IC HI Series installation manual

Gispen

Gispen IC HI Series installation manual

Sauder 411802 manual

Sauder

Sauder 411802 manual

wimex 980500 Assembly lnstructions

wimex

wimex 980500 Assembly lnstructions

BRW GRACE B186-LUS Assembly

BRW

BRW GRACE B186-LUS Assembly

AllTrade allspace 450112T Assembly instructions

AllTrade

AllTrade allspace 450112T Assembly instructions

Bestar Murphy 85183-3 manual

Bestar

Bestar Murphy 85183-3 manual

Meblik Bookcase low 100 manual

Meblik

Meblik Bookcase low 100 manual

Furinno 22271 Assembly instruction

Furinno

Furinno 22271 Assembly instruction

Exclusive Heritage BV-20060D-WMTP installation manual

Exclusive Heritage

Exclusive Heritage BV-20060D-WMTP installation manual

STACKHAUS BUTLER SERIES user manual

STACKHAUS

STACKHAUS BUTLER SERIES user manual

Clas Ohlson FFP/783909/4D quick guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson FFP/783909/4D quick guide

New Classic Furniture TAMARACK BB044-315 Assembly instructions

New Classic Furniture

New Classic Furniture TAMARACK BB044-315 Assembly instructions

Fitfiu KNF-10465 instruction manual

Fitfiu

Fitfiu KNF-10465 instruction manual

Hillsdale Furniture Barcelona Chair 4899-826 Assembly instructions

Hillsdale Furniture

Hillsdale Furniture Barcelona Chair 4899-826 Assembly instructions

Next PARKER 421877 Assembly instructions

Next

Next PARKER 421877 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.