Jobu 38689 User manual

NOTICE DE MONTAGE
Abri en plastique 1,32 m²
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Plastic shed 4x4
AUFBAUANLEITUNG
Gartenhaus aus Kunststoff 1,32 m²
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Caseta de plástico 1,32 m²
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Casetta in plastica 1,32 m²
INSTRUKCJA MONTAŻU
Domek ogrodowy z tworzywa sztucznego 1,32 m²
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Abrigo em plástico 1,32 m²
EN
PL
PT
IT
ES
DE
38689

2
FR EN
חL’abri est uniquement destiné à l’entreposage. Il n’est pas conçu pour être habité.
חIl est fortement recommandé de fixer l’abri à un objet inamovible ou de l’ancrer au sol
en perçant des trous dans le plancher de l’abri (aux emplacements pré-marqués) et en
insérant les vis appropriées dans le sol (les vis ne sont pas incluses).
חN’essayez pas d’assembler l’abri par temps froid ou venteux.
חVérifiez régulièrement que l’abri est stable et que le terrain est plat.
חSoyez prudent lorsque vous manipulez des pièces dont les bords sont en acier.
חLors de l’assemblage ou de la manipulation de l’abri, n’utilisez que les outils indiqués
dans le manuel d’utilisation.
חPortez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des manches
longues lorsque vous montez ou effectuez des travaux d’entretien sur votre abri de
jardin.
חÉvitez d’utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l’abri.
חPortez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque
vous utilisez des outils électriques.
חLavez l’abri avec un tuyau d’arrosage ou une solution détergente douce. N’utilisez
pas de brosse métallique ni de nettoyants abrasifs, y compris les dégraissants et
les produits de nettoyage à base d’huile ou d’acétone, car ils risquent de tacher ou
d’endommager l’abri de jardin.
חNe stockez pas d’objets chauds, tels que des grils ou des chalumeaux récemment
utilisés, ni de produits chimiques volatils dans l’abri.
חÉvitez de placer des objets lourds contre les murs, car cela pourrait les déformer.
חDébarrassez le toit de la neige et des feuilles qui s’y sont accumulées. De grandes
quantités de neige sur le toit peuvent endommager l’abri et rendre son accès
dangereux.
חLa direction du vent est un facteur important à prendre en compte pour déterminer
l’emplacement de l’abri. Réduisez l’exposition au vent, en général, et du côté de la
porte en particulier. Gardez les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas
utilisé afin d’éviter les dommages causés par le vent.
חNe montez pas sur le toit.
חConsultez les autorités locales pour savoir si un permis est nécessaire pour ériger
l’abri de jardin.
חThe shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
חIt is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the
ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations) and inserting
proper screws into the ground (screws are not included).
חDo not attempt assembly on windy or cold days.
חPeriodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
חBe careful when handling parts with steel edges.
חWhen assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
חAlways wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or
performing any maintenance on your shed.
חAvoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
חWear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using
power tools.
חWash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a metal
brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based cleaning
materials, as these may stain or damage the shed.
חDo not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile
chemicals in the shed.
חAvoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
חKeep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the
roof can damage the shed, making it unsafe to enter.
חWind direction is an important factor to consider when determining the location of the
shed. Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in particular. Keep
doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
חDo not stand on the roof.
חConsult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

3
DE ES
חDas Gartenhaus ist nur für die Lagerung bestimmt. Es ist nicht zum Bewohnen vorgesehen.
חEs wird dringend empfohlen, das Gartenhaus an einem unbeweglichen Gegenstand
zu befestigen oder es im Boden zu verankern, indem Sie Löcher in den Boden des
Gartenhauses (an den zuvor markierten Stellen) bohren und geeignete Schrauben in
den Boden eindrehen (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten).
חVersuchen Sie nicht, das Gartenhaus bei kaltem oder windigem Wetter aufzubauen.
חÜberprüfen Sie regelmäßig, ob das Gartenhaus stabil steht und der Boden eben ist.
חSeien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, deren Kanten aus Stahl bestehen.
חVerwenden Sie beim Zusammenbau oder bei der Handhabung des Gartenhauses nur
die in der Bedienungsanleitung angegebenen Werkzeuge.
חTragen Sie immer Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und lange Ärmel, wenn Sie Ihr
Gartenhaus aufbauen oder Wartungsarbeiten daran durchführen.
חVermeiden Sie den Betrieb eines Rasenmähers oder einer mechanischen Sense in der
Nähe des Gartenhauses.
חTragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie stets die Anweisungen des Herstellers,
wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden.
חReinigen Sie das Gartenhaus mit einem Gartenschlauch oder einer milden
Reinigungslösung. Verwenden Sie keine Drahtbürsten oder scheuernde
Reinigungsmittel, einschließlich Fettlöser und Reinigungsmittel auf Öl- oder
Acetonbasis, da diese das Gartenhaus verfärben oder beschädigen können.
חLagern Sie keine heißen Gegenstände, wie z. B. kürzlich benutzte Grills oder
Schneidbrenner, und keine flüchtigen Chemikalien im Gartenhaus.
חVermeiden Sie es, schwere Gegenstände an die Wände zu stellen, da diese dadurch
verformt werden könnten.
חBefreien Sie das Dach von Schnee und Blättern, die sich dort angesammelt haben.
Große Schneemengen auf dem Dach können das Gartenhaus beschädigen und den
Zugang zu ihm unsicher machen.
חDie Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, den Sie bei der Wahl des Standorts für das
Gartenhaus berücksichtigen sollten. Reduzieren Sie die Windexposition im Allgemeinen
und auf der Türseite im Besonderen. Halten Sie die Türen geschlossen und verriegelt,
wenn das Gartenhaus nicht benutzt wird, um Windschäden zu vermeiden.
חSteigen Sie nicht auf das Dach.
חErkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden, ob für die Errichtung des
Gartenhauses eine Genehmigung erforderlich ist.
חLa caseta está destinada únicamente a fines de almacenamiento. No está diseñada
para ser habitada.
חSe recomienda encarecidamente asegurar la caseta a un objeto inamovible o anclarlo
al suelo, perforando agujeros en el piso de la caseta (en los lugares previamente
marcados) e insertando los tornillos apropiados en el suelo (los tornillos no están
incluido).
חNo intente montar la caseta en climas fríos o ventosos.
חCompruebe periódicamente si la caseta es estable y si el terreno está nivelado.
חTenga cuidado al manipular piezas con bordes de acero.
חAl montar la caseta, utilice únicamente las herramientas especificadas en el manual de
usuario.
חUtilice siempre guantes de trabajo, gafas protectoras y mangas largas cuando monte o
realice trabajos de mantenimiento en su caseta de jardín.
חEvite utilizar un cortacésped o una desbrozadora cerca de la caseta.
חUtilice gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante cuando
utilice herramientas eléctricas.
חLave la caseta con una manguera de jardín o una solución de detergente suave. No
utilice cepillos de alambre ni limpiadores abrasivos, incluidos desengrasantes y
limpiadores a base de aceite o acetona, ya que podrían manchar o dañar la caseta del
jardín.
חNo almacenar objetos calientes, como parrillas recién usadas, antorchas encendidas o
químicos volátiles en la caseta.
חEvite colocar objetos pesados contra las paredes, ya que esto podría provocar su
deformación.
חQuitar la nieve y las hojas del tejado. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden
dañar la caseta y hacer que su uso sea inseguro.
חLa dirección del viento es un factor importante a tener en cuenta a la hora de
determinar la ubicación de la caseta. Reducir la exposición al viento, en general, y del
lado de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y bloqueadas cuando la
caseta no esté en uso para evitar daños por el viento.
חNo subir al tejado.
חConsulte con su autoridad local para ver si se requiere un permiso para instalar la
caseta del jardín.

4
IT PL
חLa casetta è destinata esclusivamente al deposito. Non è progettata per essere
abitabile.
חSi consiglia vivamente di fissare la casetta ad un oggetto inamovibile o di ancorarla
al suolo praticando dei fori nel pavimento della stessa (nelle posizioni presegnate) e
inserendo le apposite viti nel pavimento (le viti non sono incluse ).
חNon tentare di montare la casetta durante giornate fredde o ventose.
חControllare regolarmente che la casetta sia stabile e che il terreno sia piano e livellato.
חPrestare attenzione quando si maneggiano parti con bordi in acciaio.
חDurante il montaggio della casetta utilizzare esclusivamente gli attrezzi indicati nel
manuale d’uso.
חIndossare sempre guanti da lavoro, occhiali protettivi e indumenti a maniche lunghe
durante il montaggio o l’esecuzione di lavori di manutenzione sulla casetta da giardino.
חEvitare l’uso di tosaerba o falci meccaniche in prossimità della casetta.
חIndossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore quando si
utilizzano utensili elettrici.
חLavare la casetta con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non
utilizzare spazzole metalliche o detergenti abrasivi, inclusi sgrassatori e detergenti a
base di olio o acetone, poiché potrebbero macchiare o danneggiare la casetta.
חNon conservare oggetti caldi, come griglie o cannelli usati di recente, o sostanze
chimiche volatili nella casetta.
חEvitare di appoggiare oggetti pesanti contro le pareti, poiché ciò potrebbe deformarle.
חLiberare il tetto dalla neve e dalle foglie che vi si sono accumulate. Grandi quantità di
neve sul tetto possono danneggiare la casetta e rendere pericoloso l’accesso.
חLa direzione del vento è un fattore importante da considerare quando si determina la
posizione della casetta. Ridurre l’esposizione al vento, in generale, e dal lato della
porta in particolare. Tenere le porte chiuse e bloccate quando la casetta non è in uso
per evitare danni causati dal vento.
חNon salire sul tetto.
חConsultare le autorità locali per sapere se è necessario un permesso per montare la
casetta da giardino.
חDomek służy wyłącznie do przechowywania. Nie jest przeznaczony do celów
mieszkalnych.
חZdecydowanie zaleca się przymocowanie konstrukcji do nieruchomego obiektu lub
zakotwiczenie jej w podłożu poprzez wywiercenie otworów w podłodze konstrukcji
(w oznaczonych miejscach) i wkręcenie odpowiednich śrub w podłoże (śruby nie są
dołączone do zestawu).
חNie należy próbować montować domku w niskich temperaturach lub przy wietrznej
pogodzie.
חNależy regularnie kontrolować stabilność domku i czy podłoże jest równe.
חNależy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z częściami o metalowych
krawędziach.
חPodczas montażu lub przenoszenia domku należy używać wyłącznie narzędzi
określonych w instrukcji obsługi.
חPodczas montażu lub konserwacji domku ogrodowego należy zawsze nosić rękawice
robocze, okulary ochronne i długi rękaw.
חNależy unikać używania kosiarki lub kosy mechanicznej w pobliżu wiaty.
חPodczas korzystania z elektronarzędzi należy nosić okulary ochronne i zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
חDomek należy myć wężem ogrodowym lub łagodnym roztworem detergentu. Nie
używaj szczotek drucianych ani ściernych środków czyszczących, w tym odtłuszczaczy
i środków czyszczących na bazie oleju lub acetonu, ponieważ mogą one poplamić lub
uszkodzić domek.
חW domku ogrodowym nie należy przechowywać gorących przedmiotów, takich jak
niedawno używane grille lub pochodnie, ani lotnych substancji chemicznych.
חNależy unikać umieszczania ciężkich przedmiotów na ścianach, ponieważ może to
spowodować ich odkształcenie.
חUsuwaj śnieg i liście z dachu. Duże ilości śniegu na dachu mogą uszkodzić konstrukcję
dachu i sprawić, że wejście do wnętrza domku będzie niebezpieczne.
חKierunek wiatru jest ważnym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę przy
określaniu lokalizacji domku. Należy ograniczyć ekspozycję na wiatr, a w
szczególności od strony drzwi. Gdy domek nie jest używany, drzwi powinny być
zamknięte i zablokowane, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez wiatr.
חNie wspinaj się na dach.
חSkontaktuj się z lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się, czy postawienie domku
ogrodowego wymaga pozwolenia.

5
PT
חO abrigo destina-se apenas ao armazenamento. Não foi concebido para ser habitado.
חRecomendamos vivamente que fixe o abrigo a um objeto imóvel ou que o ancore
ao solo, fazendo furos no chão do abrigo (nos locais pré-marcados) e inserindo os
parafusos adequados no solo (os parafusos não estão incluídos).
חNão tentar montar o abrigo com tempo frio ou ventoso.
חVerificar regularmente se o abrigo está estável e se o solo está nivelado.
חTenha cuidado ao manusear peças com arestas em aço.
חAo montar ou manusear o abrigo, utilizar apenas as ferramentas especificadas no
manual do utilizador.
חUsar sempre luvas de trabalho, óculos de proteção e mangas compridas quando
montar ou efetuar trabalhos de manutenção no seu abrigo de jardim.
חEvitar utilizar um cortador de relva ou uma foice mecânica perto do abrigo.
חUse óculos de proteção e siga sempre as instruções do fabricante quando utilizar
ferramentas eléctricas.
חLavar o abrigo com uma mangueira de jardim ou com uma solução de detergente
suave. Não utilizar escovas de arame ou produtos de limpeza abrasivos, incluindo
desengordurantes e produtos de limpeza à base de óleo ou acetona, pois podem
manchar ou danificar o abrigo.
חNão guardar no abrigo objectos quentes, tais como grelhadores ou tochas
recentemente utilizados, ou produtos químicos voláteis.
חEvite colocar objectos pesados contra as paredes, pois isso pode distorcê-las.
חLimpar a neve e as folhas do telhado. Grandes quantidades de neve no telhado podem
danificar o abrigo e tornar a sua entrada insegura.
חA direção do vento é um fator importante a ter em conta ao determinar a localização
do abrigo. Reduzir a exposição ao vento, em geral, e do lado da porta, em particular.
Manter as portas fechadas e trancadas quando o abrigo não estiver a ser utilizado para
evitar danos causados pelo vento.
חNão subir para o telhado.
חInforme-se junto das autoridades locais para saber se precisa de licença de construção
para instalar o seu abrigo de jardim.
MODEL | MODELL | MODELLO | MODELO
Abri de stockage en plastique | Plastic Storage Shed | Gartenhaus aus Kunststoff zur Lagerhaltung |
Abrigo de plástico para jardim | Casetta da giardino in plastica | Plastikowy domek do przechowywania |
Abrigo em plástico para armazenamento
TAILLE | SIZE | GRÖSSE | DIMENSIONI | ROZMIAR | TAMANHO
1,24 x 1,25 x 2,05 m
COULEUR | COLOR | FARBE | COLORE | KOLOR | COR
Gris | Grey | Grau | Grigio | Szary | Cinza
TAILLE DE LA BASE | BASE SIZE | GRUNDFLÄCHE | DIMENSIONES DE LA BASE | DIMENSIONI BASE |
ROZMIAR PODSTAWY | TAMANHO DA BASE
1,17 x 1,12 m
SURFACE COUVERTE | AREA COVERED | ÜBERDACHTE FLÄCHE | ÁREA CUBIERTA | AREA COPERTA |
POWIERZCHNIA UŻYTKOWA | ÁREA COBERTA
1,32 m²

6
Préparation du terrain | Ground preparation | Vorbereitung des Bodens| Preparación del terreno | Preparazione del terreno | Przygotowanie podłoża | Preparação do terreno
Niveler le sol. | Level the ground. | Ebnen Sie den Boden ein. | Nivelar el terreno. | Livellare il terreno. | Wypoziomuj podłoże. | Nivelar o solo.
Mise en place de la base | Setting up the base | Montage des Grundrahmens | Preparación de la base | Preparazione della base | Przygotowanie podstawy | Montagem da base
Il est recommandé de construire un socle en bois ou en béton. | We recommend building a wooden or concrete base. | Es empfiehlt sich, ein Fundament aus Holz oder Beton zu errichten.|
Recomendamos construir una base de madera u hormigón. | Si consiglia di costruire una base in legno o cemento. | Zalecamy przygotowanie drewnianej lub betonowej podstawy. |
Recomendamos a construção de uma base de madeira ou de betão.
Option
Opción
Opzione
Opcja
Opção
Option
Opción
Opzione
Opcja
Opção
Option
Opción
Opzione
Opcja
Opção

7
Laisser suffisamment d’espace | Leave enough space |
Lassen Sie ausreichend Platz | Deja suficiente espacio | Lasciare spazio sufficiente |
Pozostaw wystarczająco dużo miejsca | Deixar espaço suficiente
Un espace d’exploitation doit être réservé pour les travaux d’installation externe.
Operating space must be reserved for external installation work.
Für äußere Montagearbeiten muss genügend Platz zur Verfügung stehen.
Debe reservarse un espacio operativo para trabajos de instalación externos.
Riservare uno spazio per i lavori di installazione esterna.
Przestrzeń robocza musi być zarezerwowana dla zewnętrznych prac instalacyjnych.
Deve ser reservado espaço de manobra para os trabalhos de instalação externa.
Les pièces sont placées après le déballage
The parts are placed after unpacking
Die Teile werden nach dem Auspacken platziert
Las piezas se colocan después del desembalaje
Le parti vengono posizionate dopo averle disimballate
Części są instalowane po rozpakowaniu
As peças são colocadas depois de desembaladas
Outils nécessaires à l’installation | Tools required for installation | Für die Montage benötigte Werkzeuge | Herramientas necesarias para la instalación |
Strumenti necessari per l’installazione | Narzędzia wymagane do instalacji | Ferramentas necessárias para a instalação
FR Remarque : l'installation nécessite l'intervention de deux personnes.
GB Note: two people are required to carry out the shed assembly.
DE Hinweis: Für die Montage sind zwei Personen erforderlich.
ES Nota: se necesitan dos personas para realizar el montaje de la caseta.
INota: l'installazione richiede due persone.
PL Uwaga: do instalacji wymagane są dwie osoby.
PNota: são necessárias duas pessoas para a instalação.

8
ITGP x2
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
Sol | Floor | Boden | El Piso | Pavimento | Podłoga | Chão
Mur | Wall | Wand | Muro | Parete | Ściana | Parede

9
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
Toit | Roof | Dach | Techo | Tetto | Dach | Teto
Porte | Door | Tür | Puerta | Porta | Drzwi | Porta

10
FRSSx1 2*12mm FRSSx1 2*5mm
RSSx2 2*20mm
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
Fenêtre | Window | Fenster | Ventana | Finestra | Okno | Janela
Accessoires | Zubehör | Accesorios | Accessori | Akcesoria | Acessórios

11
Installation de la base | Base installation | Montage Grundrahmen |Instalación de la base|
Installazione della base | Montaż podstawy | Instalação da base
#QTY
Vue avant de la base | Front view of base | Vorderansicht des Grundrahmens | Vista frontal de la base |
Vista frontale della base| Widok podstawy z przodu | Vista frontal da base

12
#QTY
Installation de la base | Base installation | Montage Grundrahmen |Instalación de la base|
Installazione della base | Montaż podstawy | Instalação da base
Après avoir installé les pièces de base, utiliser 8 vis “ST5x14” (deux vis par coin) à l’arrière
pour verrouiller et fixer les quatre coins et les connecteurs de chaque bande de coin.
After the basic parts of the base are installed in place, use 8 “ST5x14”screws(each corner two
screws) on the back to lock and fix the four corners and the connectors of each corner strip.
Nachdem Sie die Teile des Grundrahmens montiert haben, verwenden Sie 8 Schrauben
“ST5x14” (zwei Schrauben pro Ecke) auf der Rückseite, um die Verbindungsstücke an allen
vier Ecken zu befestigen.
Después de que las partes básicas de la base estén instaladas en su lugar, use 8 tornillos
“ST5x14” (dos tornillos en cada esquina) en la parte posterior para bloquear y fijar las cuatro
esquinas y los conectores de cada tira de esquina.
Dopo aver installato le parti della base, utilizzare 8 viti “ST5x14” (due viti per angolo) sul
retro per bloccare e fissare i quattro angoli e i connettori di ciascuna barra angolare.
Po zainstalowaniu części podstawy, użyj 8 śrub “ST5x14” (po dwie śruby na narożnik) z tyłu,
aby zablokować i zabezpieczyć cztery narożniki i złącza każdej listwy narożnej.
Depois que as partes básicas da base sejam instaladas no lugar, use 8 parafusos “ST5x14”
(dois parafusos em cada canto) na parte traseira para travar e fixar os quatro cantos e os
conectores de cada tira de canto.
Vue arrière de la base | Back view of base | Rückansicht des Grundrahmens |
Vista de la base desde atrás |Vista posteriore della base| Widok podstawy z tyłu |
Vista traseira da base

13
Installation du plancher | Floor installation | Bodeninstallation | Instalación del suelo |
Installazione del pavimento | Montaż podłogi | Instalação do soalho
#QTY
Vue avant de la base | Front view of base | Vorderansicht des Grundrahmens |
Vista trasera de la base | Vista frontale della base| Widok podstawy z przodu |
Vista frontal da base

14
Installation du plancher | Floor installation | Bodeninstallation | Instalación del suelo |
Installazione del pavimento | Montaż podłogi | Instalação do soalho
#QTY
FR Nous avons 5 KCFB.U, ils sont autour de la base.
GB We have 5 KCFB.U,they are around the base.
DE Es gibt 5 KCFB.U um den Grundrahmen herum.
ES Tenemos 5 KCFB.U, están alrededor de la base.
ICi sono 5 KCFB.U intorno alla base.
PL Mamy 5 KCFB.U, znajdują się one wokół podstawy.
PTemos 5 KCFB.U, eles estão à volta da base.
FR Installer la bande de bordure.
GB Install the edge strip.
DE Montieren Sie den Randleiste.
ES Instale la tira de borde.
IInstallare la striscia perimetrale.
PL Montaż listwy krawędziowej.
PInstalar a fita de rebordo.

15
Installation du plancher | Floor installation | Bodeninstallation | Instalación del suelo |
Installazione del pavimento | Montaż podłogi | Instalação do soalho
#QTY

16
ITGPx2
ITGP
#QTY
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede

17
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
#QTY

18
#QTY
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
FR Côté large à l’intérieur, côté étroit à l’extérieur.
GB Wide side in, narrow side out.
DE Breite Seite innen, schmale Seite außen.
ES Lado ancho hacia adentro, lado estrecho hacia afuera.
ILato largo all’interno, lato stretto all’esterno.
PL Szeroki bok wewnątrz, wąski bok na zewnątrz.
PLado largo no interior, lado estreito no exterior.

19
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
#QTY

20
Installation de ventilation | Vent installation | Montage des Lüftungsgitters | Instalación de ventilación |
Installazione griglie di ventilazione | Montaż wentylacji | Instalação dos respiradouros
#QTY
Other Jobu Outdoor Storage manuals
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 0628LOG233-V4 General instructions

Panda
Panda XPANDASTORE instruction manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 07PORHEL1008-V1 General instructions

Arrow Storage Products
Arrow Storage Products CG86 Owner's manual & assembly instructions

Hoggar
Hoggar OKOLNIR II user manual

SmartStore
SmartStore SS2010 Assembly instructions