manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jobu
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. Jobu 38691 User manual

Jobu 38691 User manual

NOTICE DE MONTAGE
Abri en plastique 4,3 m²
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Plastic shed 4,3 m²
AUFBAUANLEITUNG
Gartenhaus aus Kunststoff 4,3 m²
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Caseta de plástico 4,3 m²
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Casetta in plastica 4,3 m²
INSTRUKCJA MONTAŻU
Domek ogrodowy z tworzywa sztucznego 4,3 m²
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Abrigo em plástico 4,3 m²
EN
PL
PT
IT
ES
DE
38691
2
FR EN
חL’abri est uniquement destiné à l’entreposage. Il n’est pas conçu pour être habité.
חIl est fortement recommandé de fixer l’abri à un objet inamovible ou de l’ancrer au sol
en perçant des trous dans le plancher de l’abri (aux emplacements pré-marqués) et en
insérant les vis appropriées dans le sol (les vis ne sont pas incluses).
חN’essayez pas d’assembler l’abri par temps froid ou venteux.
חVérifiez régulièrement que l’abri est stable et que le terrain est plat.
חSoyez prudent lorsque vous manipulez des pièces dont les bords sont en acier.
חLors de l’assemblage ou de la manipulation de l’abri, n’utilisez que les outils indiqués
dans le manuel d’utilisation.
חPortez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des manches
longues lorsque vous montez ou effectuez des travaux d’entretien sur votre abri de
jardin.
חÉvitez d’utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l’abri.
חPortez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque
vous utilisez des outils électriques.
חLavez l’abri avec un tuyau d’arrosage ou une solution détergente douce. N’utilisez
pas de brosse métallique ni de nettoyants abrasifs, y compris les dégraissants et
les produits de nettoyage à base d’huile ou d’acétone, car ils risquent de tacher ou
d’endommager l’abri de jardin.
חNe stockez pas d’objets chauds, tels que des grils ou des chalumeaux récemment
utilisés, ni de produits chimiques volatils dans l’abri.
חÉvitez de placer des objets lourds contre les murs, car cela pourrait les déformer.
חDébarrassez le toit de la neige et des feuilles qui s’y sont accumulées. De grandes
quantités de neige sur le toit peuvent endommager l’abri et rendre son accès
dangereux.
חLa direction du vent est un facteur important à prendre en compte pour déterminer
l’emplacement de l’abri. Réduisez l’exposition au vent, en général, et du côté de la
porte en particulier. Gardez les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas
utilisé afin d’éviter les dommages causés par le vent.
חNe montez pas sur le toit.
חConsultez les autorités locales pour savoir si un permis est nécessaire pour ériger
l’abri de jardin.
חThe shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
חIt is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the
ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations) and inserting
proper screws into the ground (screws are not included).
חDo not attempt assembly on windy or cold days.
חPeriodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
חBe careful when handling parts with steel edges.
חWhen assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
חAlways wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or
performing any maintenance on your shed.
חAvoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
חWear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using
power tools.
חWash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a metal
brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based cleaning
materials, as these may stain or damage the shed.
חDo not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile
chemicals in the shed.
חAvoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
חKeep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the
roof can damage the shed, making it unsafe to enter.
חWind direction is an important factor to consider when determining the location of the
shed. Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in particular. Keep
doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
חDo not stand on the roof.
חConsult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.
3
DE ES
חDas Gartenhaus ist nur für die Lagerung bestimmt. Es ist nicht zum Bewohnen vorgesehen.
חEs wird dringend empfohlen, das Gartenhaus an einem unbeweglichen Gegenstand
zu befestigen oder es im Boden zu verankern, indem Sie Löcher in den Boden des
Gartenhauses (an den zuvor markierten Stellen) bohren und geeignete Schrauben in
den Boden eindrehen (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten).
חVersuchen Sie nicht, das Gartenhaus bei kaltem oder windigem Wetter aufzubauen.
חÜberprüfen Sie regelmäßig, ob das Gartenhaus stabil steht und der Boden eben ist.
חSeien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, deren Kanten aus Stahl bestehen.
חVerwenden Sie beim Zusammenbau oder bei der Handhabung des Gartenhauses nur
die in der Bedienungsanleitung angegebenen Werkzeuge.
חTragen Sie immer Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und lange Ärmel, wenn Sie Ihr
Gartenhaus aufbauen oder Wartungsarbeiten daran durchführen.
חVermeiden Sie den Betrieb eines Rasenmähers oder einer mechanischen Sense in der
Nähe des Gartenhauses.
חTragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie stets die Anweisungen des Herstellers,
wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden.
חReinigen Sie das Gartenhaus mit einem Gartenschlauch oder einer milden
Reinigungslösung. Verwenden Sie keine Drahtbürsten oder scheuernde
Reinigungsmittel, einschließlich Fettlöser und Reinigungsmittel auf Öl- oder
Acetonbasis, da diese das Gartenhaus verfärben oder beschädigen können.
חLagern Sie keine heißen Gegenstände, wie z. B. kürzlich benutzte Grills oder
Schneidbrenner, und keine flüchtigen Chemikalien im Gartenhaus.
חVermeiden Sie es, schwere Gegenstände an die Wände zu stellen, da diese dadurch
verformt werden könnten.
חBefreien Sie das Dach von Schnee und Blättern, die sich dort angesammelt haben.
Große Schneemengen auf dem Dach können das Gartenhaus beschädigen und den
Zugang zu ihm unsicher machen.
חDie Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, den Sie bei der Wahl des Standorts für das
Gartenhaus berücksichtigen sollten. Reduzieren Sie die Windexposition im Allgemeinen
und auf der Türseite im Besonderen. Halten Sie die Türen geschlossen und verriegelt,
wenn das Gartenhaus nicht benutzt wird, um Windschäden zu vermeiden.
חSteigen Sie nicht auf das Dach.
חErkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden, ob für die Errichtung des
Gartenhauses eine Genehmigung erforderlich ist.
חLa caseta está destinada únicamente a fines de almacenamiento. No está diseñada
para ser habitada.
חSe recomienda encarecidamente asegurar la caseta a un objeto inamovible o anclarlo
al suelo, perforando agujeros en el piso de la caseta (en los lugares previamente
marcados) e insertando los tornillos apropiados en el suelo (los tornillos no están
incluido).
חNo intente montar la caseta en climas fríos o ventosos.
חCompruebe periódicamente si la caseta es estable y si el terreno está nivelado.
חTenga cuidado al manipular piezas con bordes de acero.
חAl montar la caseta, utilice únicamente las herramientas especificadas en el manual de
usuario.
חUtilice siempre guantes de trabajo, gafas protectoras y mangas largas cuando monte o
realice trabajos de mantenimiento en su caseta de jardín.
חEvite utilizar un cortacésped o una desbrozadora cerca de la caseta.
חUtilice gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante cuando
utilice herramientas eléctricas.
חLave la caseta con una manguera de jardín o una solución de detergente suave. No
utilice cepillos de alambre ni limpiadores abrasivos, incluidos desengrasantes y
limpiadores a base de aceite o acetona, ya que podrían manchar o dañar la caseta del
jardín.
חNo almacenar objetos calientes, como parrillas recién usadas, antorchas encendidas o
químicos volátiles en la caseta.
חEvite colocar objetos pesados contra las paredes, ya que esto podría provocar su
deformación.
חQuitar la nieve y las hojas del tejado. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden
dañar la caseta y hacer que su uso sea inseguro.
חLa dirección del viento es un factor importante a tener en cuenta a la hora de
determinar la ubicación de la caseta. Reducir la exposición al viento, en general, y del
lado de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y bloqueadas cuando la
caseta no esté en uso para evitar daños por el viento.
חNo subir al tejado.
חConsulte con su autoridad local para ver si se requiere un permiso para instalar la
caseta del jardín.
4
IT PL
חLa casetta è destinata esclusivamente al deposito. Non è progettata per essere
abitabile.
חSi consiglia vivamente di fissare la casetta ad un oggetto inamovibile o di ancorarla
al suolo praticando dei fori nel pavimento della stessa (nelle posizioni presegnate) e
inserendo le apposite viti nel pavimento (le viti non sono incluse ).
חNon tentare di montare la casetta durante giornate fredde o ventose.
חControllare regolarmente che la casetta sia stabile e che il terreno sia piano e livellato.
חPrestare attenzione quando si maneggiano parti con bordi in acciaio.
חDurante il montaggio della casetta utilizzare esclusivamente gli attrezzi indicati nel
manuale d’uso.
חIndossare sempre guanti da lavoro, occhiali protettivi e indumenti a maniche lunghe
durante il montaggio o l’esecuzione di lavori di manutenzione sulla casetta da giardino.
חEvitare l’uso di tosaerba o falci meccaniche in prossimità della casetta.
חIndossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore quando si
utilizzano utensili elettrici.
חLavare la casetta con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non
utilizzare spazzole metalliche o detergenti abrasivi, inclusi sgrassatori e detergenti a
base di olio o acetone, poiché potrebbero macchiare o danneggiare la casetta.
חNon conservare oggetti caldi, come griglie o cannelli usati di recente, o sostanze
chimiche volatili nella casetta.
חEvitare di appoggiare oggetti pesanti contro le pareti, poiché ciò potrebbe deformarle.
חLiberare il tetto dalla neve e dalle foglie che vi si sono accumulate. Grandi quantità di
neve sul tetto possono danneggiare la casetta e rendere pericoloso l’accesso.
חLa direzione del vento è un fattore importante da considerare quando si determina la
posizione della casetta. Ridurre l’esposizione al vento, in generale, e dal lato della
porta in particolare. Tenere le porte chiuse e bloccate quando la casetta non è in uso
per evitare danni causati dal vento.
חNon salire sul tetto.
חConsultare le autorità locali per sapere se è necessario un permesso per montare la
casetta da giardino.
חDomek służy wyłącznie do przechowywania. Nie jest przeznaczony do celów
mieszkalnych.
חZdecydowanie zaleca się przymocowanie konstrukcji do nieruchomego obiektu lub
zakotwiczenie jej w podłożu poprzez wywiercenie otworów w podłodze konstrukcji
(w oznaczonych miejscach) i wkręcenie odpowiednich śrub w podłoże (śruby nie są
dołączone do zestawu).
חNie należy próbować montować domku w niskich temperaturach lub przy wietrznej
pogodzie.
חNależy regularnie kontrolować stabilność domku i czy podłoże jest równe.
חNależy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z częściami o metalowych
krawędziach.
חPodczas montażu lub przenoszenia domku należy używać wyłącznie narzędzi
określonych w instrukcji obsługi.
חPodczas montażu lub konserwacji domku ogrodowego należy zawsze nosić rękawice
robocze, okulary ochronne i długi rękaw.
חNależy unikać używania kosiarki lub kosy mechanicznej w pobliżu wiaty.
חPodczas korzystania z elektronarzędzi należy nosić okulary ochronne i zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
חDomek należy myć wężem ogrodowym lub łagodnym roztworem detergentu. Nie
używaj szczotek drucianych ani ściernych środków czyszczących, w tym odtłuszczaczy
i środków czyszczących na bazie oleju lub acetonu, ponieważ mogą one poplamić lub
uszkodzić domek.
חW domku ogrodowym nie należy przechowywać gorących przedmiotów, takich jak
niedawno używane grille lub pochodnie, ani lotnych substancji chemicznych.
חNależy unikać umieszczania ciężkich przedmiotów na ścianach, ponieważ może to
spowodować ich odkształcenie.
חUsuwaj śnieg i liście z dachu. Duże ilości śniegu na dachu mogą uszkodzić konstrukcję
dachu i sprawić, że wejście do wnętrza domku będzie niebezpieczne.
חKierunek wiatru jest ważnym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę przy
określaniu lokalizacji domku. Należy ograniczyć ekspozycję na wiatr, a w
szczególności od strony drzwi. Gdy domek nie jest używany, drzwi powinny być
zamknięte i zablokowane, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez wiatr.
חNie wspinaj się na dach.
חSkontaktuj się z lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się, czy postawienie domku
ogrodowego wymaga pozwolenia.
5
MODEL | MODELL | MODELLO | MODELO
Abri de stockage en plastique | Plastic Storage Shed | Gartenhaus aus Kunststoff zur Lagerhaltung |
Abrigo de plástico para jardim | Casetta da giardino in plastica | Plastikowy domek do przechowywania |
Abrigo em plástico para armazenamento
TAILLE | SIZE | GRÖSSE| DIMENSIONI | ROZMIAR | TAMANHO
2,46 x 1,88 x 2,27 m
COULEUR | COLOR | FARBE | COLORE | KOLOR | COR
Gris | Grey | Grau | Grigio | Szary | Cinza
TAILLE DE LA BASE | BASE SIZE | GRUNDFLÄCHE | DIMENSIONES DE LA BASE | DIMENSIONI BASE |
ROZMIAR PODSTAWY | TAMANHO DA BASE
2,34 x 1,82 m
SURFACE COUVERTE | AREA COVERED | ÜBERDACHTE FLÄCHE | ÁREA CUBIERTA | AREA COPERTA |
POWIERZCHNIA UŻYTKOWA | ÁREA COBERTA
4,3 m²
PT
חO abrigo destina-se apenas ao armazenamento. Não foi concebido para ser habitado.
חRecomendamos vivamente que fixe o abrigo a um objeto imóvel ou que o ancore
ao solo, fazendo furos no chão do abrigo (nos locais pré-marcados) e inserindo os
parafusos adequados no solo (os parafusos não estão incluídos).
חNão tentar montar o abrigo com tempo frio ou ventoso.
חVerificar regularmente se o abrigo está estável e se o solo está nivelado.
חTenha cuidado ao manusear peças com arestas em aço.
חAo montar ou manusear o abrigo, utilizar apenas as ferramentas especificadas no
manual do utilizador.
חUsar sempre luvas de trabalho, óculos de proteção e mangas compridas quando
montar ou efetuar trabalhos de manutenção no seu abrigo de jardim.
חEvitar utilizar um cortador de relva ou uma foice mecânica perto do abrigo.
חUse óculos de proteção e siga sempre as instruções do fabricante quando utilizar
ferramentas eléctricas.
חLavar o abrigo com uma mangueira de jardim ou com uma solução de detergente
suave. Não utilizar escovas de arame ou produtos de limpeza abrasivos, incluindo
desengordurantes e produtos de limpeza à base de óleo ou acetona, pois podem
manchar ou danificar o abrigo.
חNão guardar no abrigo objectos quentes, tais como grelhadores ou tochas
recentemente utilizados, ou produtos químicos voláteis.
חEvite colocar objectos pesados contra as paredes, pois isso pode distorcê-las.
חLimpar a neve e as folhas do telhado. Grandes quantidades de neve no telhado podem
danificar o abrigo e tornar a sua entrada insegura.
חA direção do vento é um fator importante a ter em conta ao determinar a localização
do abrigo. Reduzir a exposição ao vento, em geral, e do lado da porta, em particular.
Manter as portas fechadas e trancadas quando o abrigo não estiver a ser utilizado para
evitar danos causados pelo vento.
חNão subir para o telhado.
חInforme-se junto das autoridades locais para saber se precisa de licença de construção
para instalar o seu abrigo de jardim.
6

Préparation du terrain | Ground preparation | Vorbereitung des Bodens| Preparación del terreno | Preparazione del terreno | Przygotowanie podłoża | Preparação do terreno
Niveler le sol. | Level the ground. | Ebnen Sie den Boden ein. | Nivelar el terreno. | Livellare il terreno. | Wypoziomuj podłoże. | Nivelar o solo.

Mise en place de la base | Setting up the base | Montage des Grundrahmens | Preparación de la base | Preparazione della base | Przygotowanie podstawy | Montagem da base
Il est recommandé de construire un socle en bois ou en béton. | We recommend building a wooden or concrete base. | Es empfiehlt sich, ein Fundament aus Holz oder Beton zu errichten.|
Recomendamos construir una base de madera u hormigón. | Si consiglia di costruire una base in legno o cemento. | Zalecamy przygotowanie drewnianej lub betonowej podstawy. |
Recomendamos a construção de uma base de madeira ou de betão.
Option
Opción
Opzione
Opcja
Opção
Option
Opción
Opzione
Opcja
Opção
Option
Opción
Opzione
Opcja
Opção
7

Laisser suffisamment d’espace | Leave enough space |
Lassen Sie ausreichend Platz | Deja suficiente espacio | Lasciare spazio sufficiente |
Pozostaw wystarczająco dużo miejsca | Deixar espaço suficiente
Un espace d’exploitation doit être réservé pour les travaux d’installation externe.
Operating space must be reserved for external installation work.
Für äußere Montagearbeiten muss genügend Platz zur Verfügung stehen.
Debe reservarse un espacio operativo para trabajos de instalación externos.
Riservare uno spazio per i lavori di installazione esterna.
Przestrzeń robocza musi być zarezerwowana dla zewnętrznych prac instalacyjnych.
Deve ser reservado espaço de manobra para os trabalhos de instalação externa.

Les pièces sont placées après le déballage
The parts are placed after unpacking
Die Teile werden nach dem Auspacken platziert
Las piezas se colocan después del desembalaje
Le parti vengono posizionate dopo averle disimballate
Części są instalowane po rozpakowaniu
As peças são colocadas depois de desembaladas

Outils nécessaires à l’installation | Tools required for installation | Für die Montage benötigte Werkzeuge | Herramientas necesarias para la instalación |
Strumenti necessari per l’installazione | Narzędzia wymagane do instalacji | Ferramentas necessárias para a instalação
FR Remarque : l'installation nécessite l'intervention de deux personnes.
GB Note: two people are required to carry out the shed assembly.
DE Hinweis: Für die Montage sind zwei Personen erforderlich.
ES Nota: se necesitan dos personas para realizar el montaje de la caseta.
INota: l'installazione richiede due persone.
PL Uwaga: do instalacji wymagane są dwie osoby.
PNota: são necessárias duas pessoas para a instalação.
8
Sol | Floor | Fußboden | Piso | Pavimento | Podłoga | Chão
Mur | Wall | Wand | Muro | Parete | Ściana | Parede
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
9
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
Mur | Wall | Wand | Muro | Parete | Ściana | Parede
Toit | Roof | Dach | Techo | Tetto | Dach | Teto
10
Toit | Roof | Dach | Techo | Tetto | Dach | Teto
Porte | Door | Tür | Puerta | Porta | Drzwi | Porta
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
11
FRSS x1
2mm*12mm
FRSS x1
2mm*5mm
RSS x2
2mm*20mm
ITGP x2
Liste de pièces | Part list | Stückliste | Lista de piezas | Elenco delle componenti | Lista części | Lista de peças
Fenêtre | Window | Fenster | Ventana | Finestra | Okno | Janela
Accessoires | Zubehör | Accesorios | Accessori | Akcesoria | Acessórios
12
Installation de la base | Base installation | Montage Grundrahmen |Instalación de la base|
Installazione della base | Montaż podstawy | Instalação da base
#QTY
Vue avant de la base | Front view of base | Vorderansicht des Grundrahmens | Vista frontal de la base |
Vista frontale della base| Widok podstawy z przodu | Vista frontal da base
13
Installation de la base | Base installation | Montage Grundrahmen |Instalación de la base|
Installazione della base | Montaż podstawy | Instalação da base
#QTY
Vue arrière de la base | Back view of base | Rückansicht des Grundrahmens |
Vista de la base desde atrás | Vista posteriore della base | Widok podstawy z tyłu |
Vista traseira da base
Après avoir installé le début de la base, utilisez des vis ST5x14 à l’arrière pour
verrouiller et fixer les quatre coins avec les connecteurs de chaques bande de coin.
After installing the front of the base, use ST5x14 screws at the back to lock and
secure the four corners with the connectors on each corner strip.
Drehen Sie zuerst die linke Seite nach hinten, befestigen Sie sie mit Schrauben
ST5X14, machen Sie das Gleiche mit der rechten Seite und platzieren Sie sie dann
wie in der Abbildung gezeigt.
Después de instalar el frente de la base, use tornillos ST5x14 en la parte posterior
para bloquear y asegurar las cuatro esquinas con los conectores en cada tira de
esquina.
Dopo aver cominciato ad installare della base, utilizzare le viti ST5x14 sul retro per
bloccare e fissare i quattro angoli con i connettori di ciascuna striscia angolare.
Po zamontowaniu przedniej części podstawy, użyj śrub ST5x14 z tyłu, aby połączyć
i zamocować cztery narożniki za pomocą połączeń na każdej listwie narożnej.
Depois de instalar a parte da frente da base, utilize os parafusos ST5x14 na parte de
trás para bloquear e fixar os quatro cantos com os conectores em cada tira de canto.
14
Installation du plancher | Floor installation | Bodeninstallation | Instalación del suelo |
Installazione del pavimento | Montaż podłogi | Instalação do soalho
Vue avant de la base | Front view of base | Vorderansicht des Grundrahmens | Vista trasera de la base | Vista frontale della base| Widok podstawy z przodu | Vista frontal da base
#QTY
15
Installation du plancher | Floor installation | Bodeninstallation | Instalación del suelo |
Installazione del pavimento | Montaż podłogi | Instalação do soalho
#QTY
FR Il y’a 7 KCFB.U, ils sont autour de la base.
GB There are 7 KCFB.U around the base.
DE Es gibt 7 KCFB.U, sie befinden sich rund um den Grundrahmen.
ES Hay 7 KCFB.U alrededor de la base.
ICi sono 7 KCFB.U, intorno alla base.
PL Wokół podstawy znajduje się 7 KCFB.U.
PExistem 7 KCFB.U à volta da base.
Installer la bande de bordure | Install the edge strip | Montieren Sie die Randleiste|
Instale la tira de borde | Installare la striscia perimetrale | Montaż listwy krawędziowej|
Instalar a fita de rebordo
16
FR Pas de bandes à l’intérieur.
GB No strips inside.
DE Kein Streifen auf der Innenseite.
ES Sin tiras en el interior.
INessuna striscia all’interno.
PL Brak pasków wewnątrz.
PSem tiras no interior. FR Bandes à l’extérieur.
GB Strips on the outside.
DE Streifen an der Außenseite.
ES Tiras por fuera.
IStrisce all’esterno.
PL Paski na zewnątrz.
PTiras exteriores.
FR KCWPC.L et KCWPC.R ont la même méthode de pliage.
GB KCWPC.L and KCWPC.R have the same folding method.
DE KCWPC.L und KCWPC.R gleiche Falzmethode.
ES KCWPC.L y KCWPC.R tienen el mismo método de plegado.
IKCWPC.L e KCWPC.R hanno lo stesso metodo di piegatura.
PL KCWPC.L i KCWPC.R mają tę samą metodę montażu.
PKCWPC.L e KCWPC.R têm o mesmo método de dobragem.
Plaques d’angle | Corner plates | Eckpaneele|
Paneles de esquina | Piastre angolari | Płyty narożne |
Placas de canto
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
#QTY
17
ITGP
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
18
#QTY
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
19
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
FR Insérez les panneaux muraux vers le bas.
GB Insert wall panels downwards.
DE Schieben Sie die Wandpaneele nach unten ein.
ES Insertar los paneles de pared hacia abajo.
IInserire i pannelli della parete verso il basso.
PL Wsuń panele ścienne skierowane do dołu.
PInserir os painéis de parede para baixo.
#QTY
20
Installation murale | Wall installation | Wandmontage| Instalación de la pared | Installazione della parete |
Montaż ściany | Instalação da parede
#QTY
FR Insérez les panneaux muraux vers le bas.
GB Insert wall panels downwards.
DE Schieben Sie die Wandpaneele nach unten ein.
ES Insertar los paneles de pared hacia abajo.
IInserire i pannelli della parete verso il basso.
PL Wsuń panele ścienne skierowane do dołu.
PInserir os painéis de parede para baixo.

Other Jobu Outdoor Storage manuals

Jobu 38698 User manual

Jobu

Jobu 38698 User manual

Jobu 38689 User manual

Jobu

Jobu 38689 User manual

Jobu 38694 User manual

Jobu

Jobu 38694 User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Mercia Garden Products 01DTSHRAX1008SDNW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01DTSHRAX1008SDNW-V1 General instructions

Albany Rockingham Summerhouse Assembly guide

Albany

Albany Rockingham Summerhouse Assembly guide

Gardiun Leicester KIS12964 Assembly instructions

Gardiun

Gardiun Leicester KIS12964 Assembly instructions

Outsunny 845-426V01 Assembly & instruction manual

Outsunny

Outsunny 845-426V01 Assembly & instruction manual

OLT SS84-D-METAL Assembly manual

OLT

OLT SS84-D-METAL Assembly manual

Keter STORE-IT-OUT ARC user manual

Keter

Keter STORE-IT-OUT ARC user manual

Duratuf KIWI MK2A Assembly instructions

Duratuf KIWI

Duratuf KIWI MK2A Assembly instructions

Arrow Storage Products WR106 Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products WR106 Owner's manual & assembly guide

Outdoor living today Santa rosa Assembly manual

Outdoor living today

Outdoor living today Santa rosa Assembly manual

Keter FACTOR 8x11 Assembly instructions

Keter

Keter FACTOR 8x11 Assembly instructions

Duratuf Garrison Sheds PL64 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf Garrison Sheds PL64 Assembly instructions

Keter FACTOR 17197902 user manual

Keter

Keter FACTOR 17197902 user manual

Keter HOLLYWOOD 270 L Assembly instructions

Keter

Keter HOLLYWOOD 270 L Assembly instructions

newell Rubbermaid 5L20 manual

newell

newell Rubbermaid 5L20 manual

ABSCO SHEDS 60303WECOK manual

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS 60303WECOK manual

Weka Holzbau 394.1613.20402 Assembling instructions

Weka Holzbau

Weka Holzbau 394.1613.20402 Assembling instructions

Forest garden OPATSFP quick start guide

Forest garden

Forest garden OPATSFP quick start guide

Glasdon Echelon Corral Installation and maintenance instructions

Glasdon

Glasdon Echelon Corral Installation and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.