Joby JB01578-BWW User manual

Beamo Mini Led Light
JB01578-BWW

D
1
A
B
C
140min
5V/1A
SELV LPS
IEC/EN61347-2-13
1
2
3
3

2
3

4A
NOT INCLUDED
NON INCLUS

NOT INCLUDED
NON INCLUS 1/4"
4B

5
ON
OFF
1 s
1 s

6
380min Li-ion
130min 75min
Li-ion
40min
Li-ion
Li-ion
55min Li-ion
+
-

7
3 s

8
STROBE MODE / STROBE MODE
3 s

GB - This LED light includes a safety mechanism which at a certain
temperature, the LED will switch to the preceding power level to protect
the internal components and ensure continued safe functionality.
I-Questa luce a LED è dotata di un meccanismo di sicurezza che raggiunta
una certa temperatura fa abbassare il livello di potenza della luce stessa per
proteggere tutte le componenti interne e assicurarne la corretta e continua
funzionalità.
F - Cette torche Led intègre un mécanisme de sécurité qui se déclenche lors
de l'atteinte d'une température interne excessive. Ainsi l'intensité de lumière
diminue automatiquement an de proteger les composants internes et assurer le
parfait fonctionnement de la torche Led dans le temps.
D-Dieses LED Licht beinhaltet ein Sicherheitsmechanismus, welcher die
Temperatur überwacht. Somit sind die innenliegenden Komponenten geschützt
und gewährleisten eine fortlaufende sichere Funktion.
E-Esta luz LED incluye un mecanismo de seguridad que a determinada
temperatura ajustará el LED al nivel de potencia inferior para proteger los
componentes internos y asegurar un funcionamiento continuo seguro.
P - Esta luz LED inclui um mecanismo de segurança que, a uma determinada
temperatura, comuta o LED para o nível de potência inferior, para proteger os
componentes internos e garantir o funcionamento contínuo em segurança.
S-Denna LED-lampa inkluderar en säkerhetsmekanism som vid en viss tempe-
ratur växlar över till föregående strömnivå för att skydda inre komponenter och
säkerställa fortsatt säker användning.
NL - Deze LED lamp is voorzien van een veiligheidsmechanisme. Wanneer de
LED een bepaalde temperatuur bereikt schakelt de LED over naar een lager
stroomniveau om interne componenten te beschermen.
TR - LED ışığı, ürün içindeki parçaları aşırı ısınmadan korumak ve uzun ömürlü
kullanımı sağlamak için güç seviyesini dengeleyen bir mekanizma içerir.
RU -Этот светодиодный свет имеет систему безопасности, которая при опреде-
ленной температуре, понижает мощность, чтобы защитить внутренние компо-
ненты и гарантировать долговечное и безопасное использование.

SC - 这款LED灯包括安全机制,当温度升高至特定节点时,LED灯自动切换至先前
的功率水平,保护内部元器件并确保后续的安全运行。
TC - 這款LED燈包括安全機制,當溫度升高至特定節點時,LED燈自動切換至先前
的功率水平,保護內部元器件並確保後續的安全運行。
KO - 본 LED 라이트는 고온에서 내부 부품을 안전하게 보호하기 위해, 특정 온도에
도달할 경우 LED의 출력을 제한하는 보호 기능을 탑재하고 있습니다.
J -
このLEDライトは一定の温度になると、LEDの内部部品を保護し、継続的な安全機能
を確保するために、以前の電力レベルに切り替わる安全機構を備えています。
119
10
ON PAIRING
JUMELAGE
5 s
Download the app for
iOS and Android.
Téléchargez l’application
pour iOS et Android.

12
It is not possible to control the
same LED panel through more
than one Smartphone at the same
time.
Il n’est pas possible de contrôler
une torche LED avec plusieurs
Smartphone en même temps.

13
If the connection fails, the blue LED on the Beamo will start
blinking. Please, restart your Smartphone App or turn the
Beamo off and on again.
Try forgetting the Beamo also on your Smartphone before
repeating pairing procedure.
Turn off the Bluetooth on the Smartphone and then turn on
again.
Si la connexion s’interrompt, la LED bleue de la Beamo com-
mence à alors clignoter. Il est donc conseiller de redémarrer
l’application sur le Smartphone ou d’éteindre la Beamo puis de
la rallumer. Essayez d’ignorer la Beamo également sur votre
Smartphone avant de répéter l’opération de jumelage.
Désactivez le Bluetooth sur votre Smartphone puis réactivez-le.
1-OFF
2-ON

14

15

16
min 0°C / max +35°C
min +32°F / max +95°F
min -20°C / max +70°C
min +4°F / max +158°F
OPERATIONAL
RANGE
STORAGE
RANGE
GB - Beamo can work during re-
charge with cable. It cannot work with
wireless charge
I - La luce al LED Beamo può fun-
zionare durante la ricarica con cavo.
Non può funzionare con la ricarica
wireless.
F-La LED Beamo peut fonctionner en
même temps qu’elle se charge avec le
câble. Elle ne peut pas fonctionner en
même temps qu’elle se charge sans l.
D-Der Beamo LED kann beim Laden
mit Kabel weiterhin genutzt werden.
Beim kabellosen Laden kann der Bea-
mo nicht genutzt werden.
E-La luz Led Beamo puede ser uti-
lizada durante la recarga con cable.
No funciona durante la recarga ina-
lámbrica.
P - O LED Beamo pode funcionar
durante o recarregamento com cabo.
Não pode funcionar com carregamen-
to sem os
>50 cm
30 m (100 ft)

GB - The product was tested in accordance with safety standard IEC
62471:2006 “Photobiological Safety of Lamps and Lamp Systems”, risk
group 1.
Class III appliance, protection against electrical shock relies on the use
of a safety extra-low voltage (SELV) veried as limited power source
(LPS).
I-Il prodotto è stato testato secondo lo standard di sicurezza IEC
62471:2006 “Photobiological safety of lamps and lamp systems”, grup-
po di rischio 1.
S - Beamo Led kan användas under laddning med kabel. Den kan inte an-
vändas under trådlös laddning
NL - De Beamo-led kan werken tijdens opladen met kabel. Hij kan niet wer-
ken tijdens draadloos opladen
TR - Beamo Led, kablo ile şarj esnasında çalışabilir. Kablosuz şarj esna-
sında çalışmaz
RU - Светодиодные светильник Beamo может работать во время его заряд-
ки кабелем. Он не может работать одновременно с беспроводной зарядкой
SC - Beamo LED在有线充电状态下也可使用,但在无线充电时无法使用。
TC - Beamo LED在有線充電狀態下也可使用,但在無線充電時無法使用。
KO - Beamo Led는 충전과 동시에 사용할 수 있으며, 무선 충전 시에는 동
시 사용이 불가능합니다.
J - Beano Ledはケーブルで充電できますが、ワイヤレス充電は出来ません。

Apparecchio di classe isolamento III, la protezione contro la scossa elet-
trica è assicurata dall’utilizzo di una sorgente di alimentazione con uscita
SELV - LPS (safety extra low voltage – limited power source).
F-Le produit a été conçu et testé dans le respect des normes de sécu-
rité EC 62471:2006 «Sécurité photobiologique des lampes et des appa-
reils utilisant des lampes», groupe à risque 1.
La protection contre les décharges électriques est dénie par la Classe
de protection 3 et nécessite l’utilisation d’une très basse tension de sé-
curité comme source d’alimentation limitée SELV-LPS (Safety Extra Low
Voltage - Limited Power Supply).
D-Das Produkt wurde nach dem Sicherheitsstandard IEC 62471:2006
„Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“, Risi-
kogruppe 1 getestet.
Gerät der Klasse III, Schutz gegen elektrischen Schlag beruht auf der
Verwendung einer Sicherheitskleinspannung (SELV), die als begrenzte
Stromquelle (LPS) überprüft wird.
E-El producto ha sido probado según el estándar de seguridad IEC
62471:2006 “Seguridad Fotobiológica de lámparas y sistemas de ilumi-
nación”, grupo de riesgo 1.
Dispositivo de clase III, protección contra descarga eléctrica depende
del uso de un voltaje extremadamente bajo de seguridad (safety ex-
tra-low voltage-SELV) vericado como fuente de potencia limitada (limi-
ted power source - LPS).

P -
O produto foi testado de acordo com o padrão de segurança IEC
62471:2006 “Segurança Fotobiológica de Lâmpadas e Sistemas de
Lâmpada”, grupo de risco 1.
Aparelho de classe III, a protecção contra choques eléctricos depen-
de da utilização de uma tensão de segurança extra-baixa (SELV, do
inglês “Safety Extra-Low Voltage”) vericada como fonte de energia
limitada (LPS, do inglês “Limited Power Source”).
S-Den här produkten är testad i enlighet med standard IEC 62471:2006
“
Fotobiologisk säkerhet hos lampor och lampsystem”, riskgrupp 1.
Klass III redskap, skydd mot elektriska stötar förlitas till användandet
av en säkerhetsinstruktion för extra låg spänning (SELV) verierad som
begränsad kraftkälla (LPS).
NL - Het product is getest volgens de richtlijnen van de standard IEC
62471:2006 “Photobiological Safety of Lamps and Lamp Systems”, risk
group 1.
Class III appliance, protection against electrical shock berust op het
gebruik van extra-low voltage (SELV), geverieerd als limited power
source (LPS).
TR - JOBY BEAMO, risk gruplarından 1. olan , IEC 62471:2006, lamba sis-
temlerinin ve lambaların, fotobiyolojik güvenlik testlerine tabi tutulmuştur.
3. sınıf cihaz, güvenli ekstra düşük voltaj (SELV) değerleri neticesinde
elektrik çarpmasına karşı korumalı olduğu ve sınırlı güç kaynağına(LPS)
sahip olduğu doğrulanmıştır.

RU - Продукт был протестирован в соответствии с стандартом безо-
пасности IEC 62471:2006 “Фотобиологическая безопасность светиль-
ников и систем светильников”, группа риска 1.
Прибор класса III, защита от поражения электрическим током за счёт
использования низкого напряжения (SELV), является ограниченным
источником питания (LPS).
SC - 本产品基于安全标准IEC 62471:2006“灯和灯光系统的光生
物学安全性”进行测试,风险组1。
III类设备,电击防护依靠受限电源 (LPS, Limited Power Source) 提
供的安全超低电压 (SELV, safety extra-low voltage)
TC - 本產品已通過 IEC 62471:2006,「燈光及燈光系統相關光生
物安全測試」,並歸類為第一組風險類別。
此產品為第 III 類電子產品,以高安全性的特低電壓 (SELV) 有限功率
電源 (LPS),防止用家觸電。
KO - 이 제품은 안전 표준 IEC 62471: 2006 "램프 및 램프 시스템
의 광생물학적 안전성", 위험 그룹 1에 따라 테스트 되었습니다.
Class III 어플라이언스는 전기 충격으로부터 보호하기 위해 제한적인
전원 (LPS)으로 검증 된 안전 초저전압 (SELV)의 사용에 의존합니다.
J - この製品はIEC 62471:2006( 1(低危険度) 通常の行動への制約が
必要になるような傷害を引き起こさないもの
感電保護クラスXⅢ、安全特定低電圧ウ(SELV)の電源ケに依存し、安全特
定低電圧(LPS)より高 い電圧が発生しない機器です。
Table of contents
Languages:
Other Joby Camera Accessories manuals

Joby
Joby gorilla mobile User manual

Joby
Joby SeaPal User manual

Joby
Joby Beamo JB01579-BWW User manual

Joby
Joby JB00131-BWW User manual

Joby
Joby JB01950-BWW User manual

Joby
Joby JB01656-BWW User manual

Joby
Joby SeaPal 6" Dome User manual

Joby
Joby Gorillapod User manual

Joby
Joby Smart Stabilizer User manual

Joby
Joby Action Battery Grip User manual