Johnson Utile User manual

Utile
Forno a mi roonde ombinato on grill
ISTRUZIONI D’USO
Combined ele tri oven mi rowave & grill
INSTRUCTIONS FOR USE
Four éle trique ombiné mi ro-ondes & grill
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Kombinierter elektris her Ba kofen
Mikrowelle & Grill
BETRIEBSANLEITUNG

2
AF
G
HL
BC
D
E
B
D3
D9
D8 D7
D6
D5
D4
D
D1
D2
230 V~ 50/60 Hz 700+800 W 20 Lt.
E

3
Questo appare hio, adatto per il solo
uso domesti o, dovrà essere destinato
solo alla funzione per il quale è stato
espressamente on epito: la ottura di
alimenti
Ogni altro uso è da onsiderarsi impro-
prio e peri oloso.
Il ostruttore non può essere onsiderato
responsabile per eventuali danni derivan-
ti da usi impropri, errati ed irragionevoli.
L’installazione dovrà essere effettuata
se ondo le pres rizioni del ostruttore.
Una errata installazione può ausare
danni a persone, animali, ose, il ostrut-
tore non può esserne ritenuto responsabi-
le. La si urezza delle appare hiature
elettri he è garantita solo se queste sono
ollegate ad un impianto elettri o provvi-
sto di idonea messa a terra se ondo
quanto stabilito dagli attuali standard
vigenti in materia di si urezza elettri a.
Gli elementi dell’imballaggio (sa hetti in
plasti a, hiodi, polistirolo espanso, e .)
non devono essere las iati alla portata di
bambini o in apa i in quanto rappresen-
tano potenziali fonti di peri olo.
Prima di ollegare l’appare hio a er-
tarsi he i dati di targa siano rispondenti
a quelli della rete di distribuzione elettri-
a.
In aso di in ompatibilità tra la presa e
la spina rivolgersi a personale qualifi ato
per le ne essarie operazioni di adegua-
mento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispen-
sabile utilizzare es lusivamente materiale
onforme alle vigenti norme di si urezza
ed aventi requisiti di ompatibilità on
appare hio e rete di distribuzione elettri-
a.
Utilizzando l’appare hio per la prima
volta, assi urarsi di aver tolto ogni eti-
hetta o foglio di protezione.
Se l’appare hio è dotato di prese d’a-
ria, assi urarsi he non vengano mai
o luse nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi appare hio elettri o
omporta l’osservanza di al une regole
fondamentali ed in parti olare:
Non immergere o bagnare l’appare -
hio; non usarlo vi ino ad a qua, in
vas a, nel lavello o in prossimità di altro
re ipiente on liquidi. Nel aso l’appa-
re hio dovesse adere a identalmente
in a qua NON er are di re uperarlo
ma innanzitutto togliere immediatamente
la spina dalla presa di orrente.
Su essivamente portarlo in un entro
assistenza qualifi ato per i ne essari on-
trolli.
Durante l’uso, l’appare hio deve essere
lontano da qualsiasi oggetto o sostanza
infiammabile od esplosiva.
Non to are l’appare hio on mani
bagnate o umide.
Non usare l’appare hio a piedi nudi.
Non tirare l’appare hio o il avo per
sta are la spina dalla presa.
Non las iare l’appare hio esposto ad
agenti atmosferi i (pioggia, sole).
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze;
esse fornis ono importanti indi azioni riguardanti la si urezza,
l’uso immediato e futuro dell’appare hio.

4
Si ra omanda di tenere l’appare hio
fuori dalla portata di bambini od in apa-
i e di non permetterne loro l’utilizzo.
S ollegare la spina dalla presa di orren-
te
quando l’appare hio non viene utiliz-
zato e prima di effettuare qualsiasi ope-
razione di pulizia o manutenzione.
Il avo di alimentazione deve essere sro-
tolato per tutta la sua lunghezza al fine
di evitarne il surris aldamento.
Il avo di alimentazione non deve essere
avvi inato a fonti di alore e/o superfi i
taglienti.
In aso di avo di alimentazione danneg-
giato, provvedere alla sostituzione he
deve essere effettuata da personale quali-
fi ato.
In aso di guasto e/o attivo funziona-
mento spegnere l’appare hio e rivolger-
si a personale qualifi ato.
Eventuali manomissioni o interventi effet-
tuati da personale non qualifi ato fanno
de adere i diritti di garanzia.
Per pulire l’appare hio usare solo un
panno morbido e non abrasivo.
Quando l’appare hio, risulta inutilizza-
bile e si desidera eliminarlo, asportarne i
avi e smaltirlo presso un ente qualifi ato
al fine di non ontaminare l’ambiente.
•Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non
sono operte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da
garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, deri-
vanti dall’usura non sono coperti da
garanzia; l’eventuale riparazione sarà
pertanto a carico del proprietario
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spe-
dire l’apparecchio al centro assistenza
autorizzato, si raccomanda di pulirlo
accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minima-
mente sporco o incrostato o presentasse
depositi di ci o, depositi calcarei, depositi
di polvere o altro; esternamente o inter-
namente: per motivi igenico-sanitari, il
centro assistenza respingerà l’apparec-
chio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confe-
zione indica che il prodotto non deve esse-
re considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire que-
sto prodotto in modo appropriato, si con-
tribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smalti-
mento inadeguato del prodotto. Per infor-
mazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.

5
COMPONENTI
A) Sportello B) Leve apertura sportello
C) Pannello omandi D) Selettore potenze
E) Selettore tempi F) Anello di rotazione
G) Piatto girevole H) Griglia rotonda
L) Base del forno
ISTRUZIONI D’USO
INSTALLAZIONE
1) Collegamento
Prima di ollegare l’appare hio a ertarsi he i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettri a. Collegare l’appare hio ad una presa di
orrente on s ari o a terra onforme alle norme di si urezza. Evitare installazioni
elettri he non onformi. Qualunque errore di ollegamento annulla la garanzia.
2) Installazione
- Appoggiate l’appare hio su un piano orizzontale e stabile, ben aereato, lonta-
no da lavandini e a qua in genere. - Assi uratevi he intorno abbia uno spazio
almeno di 7,5 m. e sopra di 30 m, in modo da permettere la orretta fuorius i-
ta di alore e vapore durante il funzionamento.- Non ostruire le griglie di areazio-
ne dell’appare hio e non fate penetrare al un tipo di liquido. - Non rimuovete i
piedini dalla parte inferiore della ar assa.- Installate l’appare hio lontano da
fonti di alore.
CONSIGLI DI SICUREZZA
1) L’appare hio é stato on epito es lusivamente per un uso domesti o; per uo-
ere, ris aldare o s ongelare alimenti e bevande.
2) Non to are le parti alde dell’appare hio quando é in funzione e utilizzare
guanti isolanti per ritirare i re ipienti dall’interno dell’appare hio.
3) Non fate funzionare il micoonde a vuoto deve ontenere sempre degli alimenti
altrimenti potrebbe deteriorarsi
4) Il vostro appare hio ha una potenza delle mi roonde elevata e regolabile.
Potrete s ongelare, ris aldare o uo ere molto più rapidamente he on i sistemi
di ottura tradizionali. I tempi da impostare sono indi ati sulle onfezioni degli ali-
menti, se questi non dovessero esser i, impostare un tempo pari a un terzo del
tempo di ottura tradizionale.
5) Assi uratevi he lo sportello (A) sia orrettamente hiuso, in aso ontrario il
forno non funzionerà e omunque non tentate di farlo funzionare on lo sportello
aperto
6) Non utilizzare le microonde per:
- Friggere, poi hé non é possibile ontrollare la temperatura dell’olio he potrebbe
bru iarsi
- Cuo ere o ris aldare uova nel loro gus io, uova sode on o senza gus io.
- Ris aldare ontenitori ermeti amente hiusi, ma inserirli aperti.
- Cuo ere alimenti in genere on il gus io.
- As iugare la bian heria.

7) Temperature degli alimenti: i erons, vasetti...
- Prima di ris aldare, togliere le tettarelle dai biberons ed i oper hi dai vasetti.
- La ottura a mi roode s alda solo gli alimenti. I ontenitori potrebbero essere
freddi o tiepidi mentre gli alimenti al loro interno potrebbero essere bollenti.
- Per evitare ris hi di s ottature, mes olare gli alimenti e ontrollatene la tempera-
tura (sopratutto per gli alimenti destinati ai bambini) prima di servirli.
8) Riscaldamento dei liquidi.
Durante il ris aldamento dei liquidi può verifi arsi un ritardo dell’ebollizione, he
ausa un improvviso innalzamento del liquido quando il ontenitore viene tolto
dall’appare hio. Di fatto il grado di ebollizione è stato raggiunto, ma le bolle
restano imprigionate sul fondo del ontenitore, per ui vi possono essere dei ris hi
di s ottatura. Per evitare questo problema, mettere un u hiaio in plasti a nel
liquido da ris aldare.
9) Contenitori usa e getta
Controllare attentamente l’appare hio in funzione, quando state utilizzando on-
tenitori usa e getta in plasti a, arta o altro materiale ombustibile. Se notate pre-
senza di fumo, las iate lo sportello (A ) hiuso, interrompete la ottura e disinserite
l’alimentazione.
10) Con il grill non utilizzate stoviglie in plastica: fondono.
Posizionate gli alimenti ad almeno 5 m di distanza dalle resistenze del grill.
Durante la ottura di arni grasse possono generare degli s hizzi he se finis ono
sulle resistenze si in endiano. Questi però si spengono da soli se il forno è stato
regolarmente pulito.
AL PRIMO UTILIZZZO
Togliere gli a essori dall’imballo, lavateli e as iugateli.
1/ MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
Posizionate l’anello di s orrimento F sulla base Ldel forno, assi urandovi he le
tre rotelline si posizionino nella s analatura della base del forno.
Appoggiate il piatto girevole G sull’anello di s orrimento F.
All’avvio dell’appare hio il piatto girerà indifferentemente verso sinistra o destra.
Per l’utilizzo della griglia rotonda Hè suffi iente appoggiarla sul piatto girevole.
Non deve omunque essere mai appoggiata direttamente sulla base del forno L.
2/ ELIMINAZIONE DELL’ODORE DI NUOVO DEL GRILL
Le resistenze del grill sono operte da un grasso protettivo. Prima di utizzare que-
sta funzione bisogna quindi pulirle. Per fare iò, selezionate la funzione grill D9,
impostare il timer Esu 15 minti. L’appare hio entrerà in funzione ripulendo le
resistenze. Questa operazione provo herà odore e fumo, da ritenere normali.
FUNZIONAMENTO
Il forno a mi roonde non deve funzionare vuoto, per imparare ad usarlo fa endo
delle prove, mettere un bi hiere pieno d’a qua sul piatto girevole G.
6

7
Cottura a microonde
Mettete il prodotto all’interno del mi roonde, sul piatto girevole G.
S egliete la potenza più adatta all’alimento da trattare selezionandola on la
manopola Dsulle prime 5 posizioni
D1. mantenimento al aldo (potenza minima)
D2.s ongelamento e ottura di piatti deli ati
D3.s ongelamento rapido di pi ole porzioni
D4. ottura lenta o ris aldamento di piatti deli ati
D5. ottura e ris aldamento (potenza massima)
Selezionate il tempo di funzionamento on la manopola E.
Chiudete lo sportello A. La lu e interna si a enderà e il forno entrerà in funzione.
Passato il tempo impostato, il forno emetterà il segnale sonoro spegnendosi.
Aprite lo sportello e togliete il prodotto dall’interno fa endo attenzione alla tempe-
ratura del ontenitore.
Cottura com inata grill-microonde
Mettete il prodotto all’interno del mi roonde, sul piatto girevole G.
S egliete la potenza più adatta all’alimento da trattare selezionandola on la
manopola Dsulle posizioni D6 o D7 o D8
D6. potenza minima
D7. potenza media
D8.potenza massima
Selezionate il tempo di funzionamento on la manopola E.
Chiudete lo sportello. La lu e interna si a enderà e il forno entrerà in funzione.
Passato il tempo impostato, il forno emetterà il segnale sonoro spegnendosi.
Aprite lo sportello e togliete il prodotto dall’interno fa endo attenzione alla tempe-
ratura del ontenitore.
Cottura con solo grill
Mettete il prodotto all’interno del mi roonde, sul piatto girevole Go sulla griglia H
(ATTENZIONE, mantenre una distanza alimento-resistenre di almeno 5 m)
Posizionate la manopola Dsulla posizione D9
Selezionate il tempo di funzionamento on la manopola E.
Chiudete lo sportello. La lu e interna si a enderà e il forno entrerà in funzione.
Passato il tempo impostato, il forno emetterà il segnale sonoro spegnendosi.
Aprite lo sportello e togliete il prodotto dall’interno fa endo attenzione alla tempe-
ratura del ontenitore.
NOTE
Per regolare orrettamente i tempi di ottura inferiori ai 2 minuti, girate la mano-
pola timer Eben oltre il riferimento 2 per poi riportarla sul tempo desiderato.
Durante il funzionamento è possibile aprire lo sportello Aper ontrollare la ottu-
ra. Il forno si ferma automati amente per riprendere la ottura se si ri hiude lo
sportello. Dopo l’apertura dello sportello, se si desidera interrompere anzitempo
la ottura, riportare il timer Esulla posizione 0 prima di ri hiudere lo sportello,
per evitare il funzionamento a vuoto del forno.

8
CONSIGLI PRATICI
1) Il piatto girevole G deve sempre essere in posizione
2) Utilizzare contenitori appropriati per la cottura a microonde. Per verifi are la
“trasparenza” alle mi roonde di un ontenitore è possibile fare un sempli e test.
Mettere il ontenitore vuoto sul piatto girevole Gon un bi hiere pieno d’a qua.
Selezionate la potenza massima D5 e fate s aldare per un minuto. Se dopo que-
sta operazione il ontenitore è freddo signifi a he è trasparente e può essere
usato on le mi roonde. Al ontrario se è aldo, signifi a he è assorbente e non
bisogna quindi usarlo per questo tipo di ottura.
3) Scongelamento
Togliere gli eventuali essudati (a qua o sangue) he si formano durante lo s onge-
lamento, a metà dell’oprazione per evitare he provo hino un ris aldamento intor-
no agli alimenti.
4) Vaschette metalliche
E’ onsigliabile evitare l’uso di materiale metalli o all’interno del vostro forno a
mi roonde ( posate, graffette presenti sulle onfezioni, piatti on dorature o piatti
in metallo, vassoi e vas hette in alluminio).
PULIZIA
Il forno a mi roonde è più effi a e quando è pulito, quindi pulite regolarmente il
vostro appare hio.
- Superfi i esterne: NON usare solventi, andeggina, ammonia a, prodotti abrasi-
vi, e ...
- Sportello e pareti della avità: usate un panno o una spugna on detergenti non
abrasivi e poi as iugatelo. NON er ate in al un modo di smontare lo sportello. Se
la porta e la sua orni e fossero deteriorate, non utilizzate il mi roonde e rivolge-
tevi ad un entro assistenza autorizzato.
Se notate ma hie di grasso o alimenti essi ati, fate bollire per 5 minuti nella avi-
tà, mezzo litro d’a qua on la funzione mi roonde. Il vapore ammorbidirà i residui
rendendo più fa ile la pulizia. Se ne essario togliete il piatto girevole G e l’anello
di rotazione F per pulire an he la base della avità L. Il piatto girevole G e la gri-
glia tonda H, possono essere lavati on prodotti per stoviglie o in lavastoviglie.
MANUTENZIONE
IMPORTANTE, è estremamente peri oloso effettuare qualunque tipo di riparazione
o sostituzione, dovete sempre rivolgervi ad un entro assistenza autorizzato
Johnson.

9
This applian e is only for domesti use
and must only to be used for the purpose
it was spe ifi ally designed: to ook food.
Any other use is onsidered improper and
dangerous.
The manufa turer annot be held respon-
sible for any damages aused by impro-
per, in orre t and negligent use. The
installation must be arried out a ording
to the manufa turer’s instru tions. The
manufa turer shall not be held responsible
for any damages to people, animals or
obje ts aused by in orre t installation.
The safety of the ele tri al equipment is
only guaranteed if it is onne ted to an
ele tri al installation equipped with a sui-
table earthing system in omplian e with
the urrent standards on ele tri al safety.
Do not leave parts of pa kaging (plasti
bags, foam polystyrene, nails, et ) within
rea h of hildren or in apa itated people
sin e they are potential sour es of danger.
Before onne ting the applian e, he k
that the te hni al data on the rating label
orresponds to those of the main ele tri ity
network.
In ase of in ompatibility between the out-
let and the plug, onta t a qualified ele -
tri ian for the ne essary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and
extension leads.
However, if absolutely ne essary only use
materials that onform to the urrent safety
standards and that are ompatible with
the applian e and the main ele tri ity net-
work.
On using the applian e for the first time,
remove any labels or prote tive sheets.
If the applian e is equipped with air inlets,
make sure they are never blo ked not
even partially.
The use of any ele tri al applian e invol-
ves the observan e of some fundamental
rules. In parti ular:
Do not immerge the applian e in water
and do not wet; do not use it near water,
in the tub, washbasin or near other re i-
pients with liquids. If the applian e should
a identally fall in water, DO NOT try to
tou h it but immediately dis onne t the
plug from the mains power.
Then bring it to an authorised servi e en-
tre for the ne essary ontrols.
During use, the applian e must be kept
away from any inflammable obje ts or
substan es or explosives.
Do not tou h the applian e with wet hands
or feet.
Do not use the applian e with bare feet.
Do not pull on the power ord or on the
applian e itself to dis onne t the plug
from the power outlet.
Do not leave the applian e exposed to
atmospheri agents (sun, rain…)
Keep the applian e out of rea h of hil-
dren or in apa itated people and do not
let them use it.
Dis onne t the plug from the power outlet
when the applian e is not being used and
before arrying out any leaning or main-
tenan e.
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the require ents in this anual
and keep in a safe place.
It ontains important instru tions on the safety, use and future of your applian e.

10
The power ord must be ompletely
unwound to prevent it from overheating.
The power ord must be kept away from
heat sour es and/or sharp edges.
If power ord is damaged, have it repla-
ed by qualified personnel.
Swit h off and onta t a qualified te hni-
ian if the applian e should breakdown
and/or not fun tion properly.
Any tampering or interventions exe uted
by unqualified people will an el the gua-
rantee.
Use a soft and non-abrasive loth to lean
the applian e.
When the applian e is unservi eable and
must be eliminated, remove its ords and
dispose of it at an authorised disposal en-
tre in order to prote t the environment.
• Warranty does not cover any glass parts
of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord,
originate y the wear aren’t covered y
guarantee; the repair will e in charge to
the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic
parts of the product
ATTENTION:
If the need should arise to take or send
the appliance to an authorised service
centre, make sure to clean all its parts
thoroughly.
For hygienic purposes, the service centre
shall reject appliances that are not per-
fectly clean on the outside or inside
without making any controls or repairs.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human
health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your house-
hold waste disposal service or the shop
where you purchased the product.

11
COMPONENTI
A) Door B) Door opening levers
C) Control pannel D) Power sele tor
E) Time sele tor F) Rotation ring
G) Rotating plate H) Round grill
L) Oven base
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTALLATION
1) Connection
Before connecting the appliance make sure that the data indicated answer the ones
of the electric grid. Connect the appliance to a socket with grounding in conformity
with the safety rules. Avoid electric installations that are not in conformity. Any con-
nection mistake cancels the guarantee.
2) nstallation
Place the appliance on a horizontal and stable surface, well aired, far from wash-
basins and water in general. – Make sure that around it there is a space of at least
7,5 cm and above of 30 cm, this to allow the right emission of heat and steam
during functioning. – Do not obstruct the ventilation grill of the appliance and do not
make any type of liquid to penetrate. – Do not remove the feet from the bottom part
of the casing. – Install the appliance far from heat sources.
SAFETY ADVICE
1) The appliance has been studied exclusively for domestic use; to cook heat or
defreeze food and beverages.
2) Do not touch the hot parts of the appliance when in function and use insulating
gloves to remove the containers from inside the appliance.
3) Do not make the microwave function when empty it must always contain food
otherwise it could damage itself.
4) Your appliance has a high and adjustable microwave power. You can defreeze
heat or cook much faster than with the traditional cooking systems. The time to set is
indicated on the packaging of the food, if it is not indicated, set a time equal to a
third of the traditional cooking time.
5) Make sure that the door (A) is closed; if not the oven will not function and howe-
ver do not try to make it work with the door opened.
6) Do not use the microwave to:
- Fry, as it is not possible to control the temperature of the oil that could burn
- Cook or heat eggs in their shell, hard-boiled eggs with or without shell.
- Heat hermetically closed containers, insert them open.
- Dry laundry.
7) Food temperature: feeding ottles, jars…
- Before heating, remove the teat from the feeding bottles and the lid of the jars.
- The microwave cooking heats only the food. The containers could be cold or tepid
while the food inside could be boiling.
- To avoid risks of burns, mix the goods and control the temperature (above all for

food designated to children) before serving them.
8) Heating of liquids
During heating of liquids a delay in boiling could occur, which causes a sudden rise
of the liquid when the container is removed from the appliance. In fact the boiling
degree has been reached, but the bubbles remain entrapped on the bottom of the
container, therefore there could be risks of burns. To avoid this problem, put a plastic
spoon in the liquid to heat.
9) Disposa le containers
Carefully control the appliance during operation, when you are using disposable
containers in plastic, paper or other combustible material. If you notice smoke, leave
the door (A) closed, stop the cooking and disconnect the feeding.
10) With the grill do not use plastic dishes and cutlery as they melt
Place the food at least 5 cm from the resistances of the grill, during cooking of fat
meats as squirts can occur and finish on the resistances and take fire. These however
extinguish by themselves if the oven has been regularly cleaned.
FIRST TIME YOU USE THE OVEN
Remove the accessories from the packing, wash and dry them.
1/ASSEMBLY OF THE ACCESSORIES
Place the sliding ring Fon the base Lof the oven; make sure that the three wheels
position themselves in the slots of the base of the oven.
Lean the rotating plate Gon the sliding ring F.
When the appliance will be switched on the plate will turn indifferently towards the
left or the right.
For the use of the round grill Hyou just have to lean it on the rotating plate. It must
never however be leaned directly on the base of the oven L.
2/ELIMINATION OF THE SMELL OF THE NEW GRILL
The resistances of the grill are covered with protective grease. Before using this func-
tion you therefore have to clean it. To do so, select the function grill D9, set the timer
Eon 15 minutes. The appliance will start and clean the resistance. This operation
will provoque smell and smoke which is normal.
FUNCTIONING
The microwave oven must never e in function empty, to learn how to use it by
making tests, put a glass full of water on the rotating plate G.
Microwave cooking
Put the product inside the microwave, on the rotating plate G.
Choose the power most suitable for the food to be treated setting it with the button D
on the first 5 positions.
D1. To keep warm (minimum power)
D2. Defrosting and cooking of delicate dishes
D3. Fast defreezing of small portions
D4. Slow cooking or warming up of delicate dishes
12

D5. Cooking and warming up (maximum power)
Set the time of operation with the button E.
Close the door A. The inside light will turn on and the oven will start. Once the time
you have set will be passed, the oven will give out a sound and will turn off. Open
the door and remove the product being careful of the temperature of the container.
Com ined cooking grill-microwave
Put the product inside the microwave, on the rotating plate G.
Choose the power most suitable to the food to be treated set it with the button Don
the positions D6 or D7 or D8.
D6 minimum power
D7 medium power
D8 maximum power
Set the time of operation with the button E.
Close the door. The internal light will turn on and the oven will start. After the time
you have set will have passed, the oven will give out a sound and turn off. Open the
door and remove the product from inside being careful to the temperature of the con-
tainer.
Cooking only with the grill
Put the product inside the microwave, on the rotating plate Gor on the grill H
(WARNING keep a distance food-resistance of at least 5 cm)
Place the button Don position D9
Select the operation time with the button E.
Close the door. The inside light will turn on and the oven will start. Once the selec-
ted time will have passed, the oven will give out a sound and turn off. Open the
door and remove the product from inside being careful to the temperature of the con-
tainer.
NOTE
To regulate in the right way the cooking time less than 2 minutes, turn the timer but-
ton Ewell beyond the reference 2 and them bring it back on the wanted time.
During functioning it is possible to open the door Ato check the cooking. The oven
will stop automatically to restart the cooking if you recluse the door. After the ope-
ning of the door, if you want to stop ahead of time the cooking, re-put the timer Eon
position 0 before reclosing the door, to avoid functioning of the oven when empty
PRACTICAL ADVICE
1) The rotating plate G must always e in position
2) Use containers suita le for microwave cooking. To check the “transparency” to
the microwaves of a container it is possible to do a simple test, put the container
empty on the rotating plate Gwith a glass full of water. Select the maximum power
D5 and make it heat for one minute. If after this operation the container is cold this
means that it is transparent and can be used with the microwave. On the contrary if
it is hot, this means that it is absorbent and must not be used for this type of cooking.
13

14
3) Defreeze
Remove the eventual exudates (water or blood) that form themselves during the
defrosting, at half operation to avoid that they cause a heating around the food.
4) Metallic containers
It is advisable to avoid the use of metallic material inside your microwave oven (cut-
lery, staples that are on the packaging, plates with gold-plating or metallic plates,
trays and aluminium containers).
CLEANING
The microwave oven is more efficient when clean; therefore clean your appliance
regularly.
- External surfaces: DO NOT use solvents, bleach, ammonia, abrasive products etc…
- Door and cavity walls: use a cloth or sponge with non abrasive detergents and then
dry it. DO NOT try in any way to disassemble the door. If the door and its frame
should be damaged, do not use the microwave and contact an authorized assistance
centre.
- If you see stains of grease or dry food, boil for 5 minutes in the cavity a half litre of
water with the microwave function. The steam will soften the residuals rendering
easier the cleaning. If necessary remove the rotating plate Gand the rotating ring F
to clean also the base of the cavity L. The rotating plate Gand the round grill Hcan
be washed with products for dishes or in the dishwashers.
MAINTENANCE
IMPORTANT, it is extremely dangerous to effect any type of repair or replacement,
you must always contact an authorized Johnson assistance centre.

15
Cet appareil, adapté à l’usage domesti-
que, ne devra être destiné qu’à la fon tion
pour laquelle il a été expressément réé :
la uisson des aliments.
Toute autre utilisation doit être onsidérée
impropre et dangereuse.
Le onstru teur ne peut être onsidéré
responsable pour les éventuels dommages
dérivant d’utilisations impropres, in orre -
tes et déraisonnables. L’installation devra
être effe tuée selon les pres riptions du
onstru teur. Une installation in orre te
peut auser des dommages aux person-
nes, aux animaux et aux hoses ; le on-
stru teur ne peut pas en être onsidéré
responsable. La sé urité des appareilla-
ges éle triques n’est garantie que s’ils sont
bran hés à une installation éle trique
munie de mise à la terre onformément
aux standards en vigueur en matière de
sé urité éle trique.
Les éléments d’emballage (sa hets en pla-
stique, lous, polystyrol expansé, et .) ne
doivent pas être laissés à la portée des
enfants ou des handi apés mentaux étant
donné qu’ils s’agit de sour es potentielle
de danger.
Avant de bran her l’appareil, s’assurer
que les données de la plaquette orre-
spondent à elle du réseau de distribution
éle trique.
En as d’in ompatibilité entre la prise et la
fi he, s’adresser à du personnel qualifié
pour les opérations d’adaptations appro-
priées.
Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises
multiples et/ou de rallonges.
Si leur emploi devait être indispensable,
n’utiliser que du matériel onforme aux
normes de sé urité en vigueur et ayant des
ara téristiques ompatibles ave l’appa-
reil et le réseau de distribution éle trique.
Lors de la première utilisation de l’appa-
reil, s’assurer d’avoir enlevé toute étiquet-
te ou feuille de prote tion.
Si l’appareil est muni de prises d’air, s’as-
surer qu’elles ne soient jamais bou hées
même partiellement.
L’utilisation de tout appareil éle trique
implique le respe t de ertaines règles fon-
damentales et en parti ulier :
Ne pas plonger dans l’eau ou mouiller
l’appareil, ne pas l’utiliser près de l’eau,
dans la baignoire, dans le lavabo ou à
proximité d’un autre ré ipient ave des
liquides. Si l’appareil devait tomber dans
l’eau ou même seulement être mouillé,
N’essayez PAS de le ré upérer mais avant
tout débran hez immédiatement la fi he
de la prise de ourant.
Su essivement le onfier à un servi e
d’assistan e après-vente pour les ontrôles
né essaires.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester
loin de tout objet ou substan e inflamma-
ble ou explosive.
Ne pas tou her l’appareil ave les mains
mouillées ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
Ne pas tirer l’appareil ou le âble pour
débran her la fi he de la prise.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux
agents atmosphériques (pluie, soleil).
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements :
ils fournissent d’importantes indi ations au sujet de la sé urité
et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil.

16
On re ommande de garder l’appareil
hors de la portée des enfants ou des han-
di apés mentaux et ne pas les autoriser à
l’utiliser.
Débran her la fi he de la prise de ourant
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant
d’effe tuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Le âble d’alimentation doit être déroulé
sur toute sa longueur afin d’en éviter la
sur hauffe.
Le âble d’alimentation ne doit pas être
appro hé de sour es de haleur et/ou sur-
fa es oupantes.
Si le âble d’alimentation est endomma-
gé, son rempla ement doit être fait par du
personnel qualifié.
En as de panne et/ou de mauvais fon -
tionnement, éteindre l’appareil et s’adres-
ser à du personnel qualifié.
Les éventuelles manipulations ou interven-
tions effe tuées par du personnel non qua-
lifié annulent les droits de garantie.
Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un
hiffon humide et non abrasif.
Quand l’appareil est inutilisable et l’on
veut le jeter, enlever les âbles et le remet-
tre à une stru ture qualifiée à et effet afin
de ne pas ontaminer la nature.
• Les parties en verre éventuellement pré-
sentes dan le produit ne sont pas couvertes
par la garantie.
ATTENTION:
Les endommagements du câ les d’alimen-
tation dérivant de l’usure ne sont pas cou-
verts par la garantie; l’éventuelle répara-
tion sera donc à la charge du propriétaire.
ATTENTION :
Les parties en plastique du produit ne
sont pas couvertes par la garantie.
ATTENTION :
S’il est nécessaire d’amener ou d’expé-
dier l’appareil au centre d’assistance
agréé, nous recommandons de nettoyer
soigneusement toutes ses parties.
Si l’appareil est sale, même légèrement,
ou si des dépôts d’aliments, calcaires, de
poussière ou autre s’y trouvent, à l’exté-
rieur ou à l’intérieur: pour des raisons
hygiéniques et sanitaires, le centre d’assi-
stance refusera l’appareil sans même l’e-
xaminer.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé correc-
tement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environne-
ment et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inappro-
prié des déchets de ce produit. Pour obte-
nir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ména-
gers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.

17
COMPOSANTS
A) Porte B) Leviers ouverture porte
C) Tableau de commande D) Selecteur puissances
E) Selecteur temps F) Anneau de rotation
G) Plateau tournant H) Grille ronde
L) Base du four
INSTRUCTIONS DE SERVICE
INSTALLATION
1) Connection
Avant de brancher l’appareil assurez-vous que les données indiquées répondent à
celles du réseau de distribution électrique. Brancher l’appareil à une prise de cou-
rant avec décharge à terre conforme aux normes de sécurité. Eviter les installations
électriques non conformes. N’importe quelle erreur de connection annule la garan-
tie.
2) Installation
- Appuyer l’appareil sur une surface horizontale et stable, bien aérée, loin de l’évier
et eau en général. - Assurez-vous que l’appareil ait autour une espace d’au moins
7,5 cm et au dessus de 30 cm de façon à permettre une correcte sortie de chaleur et
vapeur durant le fonctionnement. - Ne pas obstruer les grilles d’aération de l’appa-
reil et ne pas faire pénétrer aucun type de liquide. - Ne pas enlever les pieds de la
partie inférieure de la carcasse. - Installer l’appareil loin des sources de chaleur.
CONSEILS DE SECURITE
1) L’appareil a été conçu exclusivement pour utilisation domestique, pour cuire,
réchauffer et décongeler aliments et boissons.
2) Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil quand il est en fonction et utiliser
des gants isolants pour retirer les récipients de l’intérieur de l’appareil.
3) Ne pas faire fonctionner le micro-ondes à vide il doit toujours contenir des ali-
ments autrement il pourrait se détériorer.
4) Votre appareil a une puissance des micro-ondes élevée et réglable. Vous pourrez
décongeler, réchauffer ou cuire beaucoup plus rapidement qu’avec les systèmes de
cuissons traditionnels. Les temps pour la cuisson sont indiqués sur les confections des
aliments, si ces temps ne sont pas indiqués, affichez un temps égal à un tiers du
temps pour la cuisson traditionnelle.
5) Assurez-vous que la porte (A) soit fermée correctement, dans le cas contraire le four
ne fonctionnera pas, ne pas essayer de le faire fonctionner avec la porte ouverte.
6) Ne pas utiliser le four à micro-ondes pour:
- Frire, car il n’est pas possible contrôler la température de l’huile qui pourrait se
brûler.
- Cuire ou réchauffer œufs dans leur coquille, œufs durs avec ou sans coquille.
- Réchauffer conténiteurs hermétiquement fermés, mais introduisez-les ouverts.
- Cuire aliments en général avec coquille.
- Sécher le linge.

7) Températures des aliments, i erons, petits pots…
- Avant de réchauffer, enlever les tétines des biberons et les couvercles des petits pots.
- La cuisson à micro-ondes réchauffe seulement les aliments, les conténiteurs pour-
raient être froids ou tièdes pendant que les aliments à l’intérieur pourraient être
bouillants.
- Pour éviter risques de brûlures, mélanger les aliments et contrôlé la température
(surtout pour les aliments destinés aux enfants) avant de les servir.
8) Réchauffement des liquides:
- Durant le réchauffement des liquides il peut se vérifier un retard dans l’ébullition,
qui cause une soudaine élévation du liquide quand le conténiteur est retiré de l’appa-
reil. En effet le degré d’ébullition à été rejoint, mais les bulles restent emprisonnées
sur le fond du conténiteur, donc il peut y avoir des risques de brûlures. Pour éviter ce
problème, mettre une cuillère en plastique dans le liquide à réchauffer.
9) Conténiteur jeta le
- Contrôler attentivement l’appareil en fonction, quand vous utilisez des conténiteurs
jetables en plastique, papier ou autre matériel combustible. Si vous notez de la fumée,
laissez la porte (A) fermée, interrompez la cuisson et déconnectez l’alimentation.
10) Avec le grill ne pas utilisez vaisselle en plastique car elles fondent.
- Placez les aliments à au moins 5 cm de distance des résistances du grill. Durant la
cuisson des viandes grasses celles-ci peuvent générer des éclaboussures qui finissent
sur les résistances et s’incendient. Celles-ci s’éteignent toutes seules si le four a été
régulièrement nettoyé.
A LA PREMIERE UTILISATION
Enlever les accessoires de l’emballage, lavez-les et essuyez-les.
1/MONTAGE DES ACCESSOIRES
Positionnez l’anneau de rotation Fsur la base Ldu four, en vous assurant que les
trois petites roues se positionnent dans la rainure de la base du four.
Appuyez le plateau tournant Gsur la bague F.
Au moment de la mise en fonction de l’appareil le plateau tournera indifféremment
vers la gauche ou droite.
Pour l’utilisation de la grille ronde Hil est suffisant de l’appuyée sur le plateau tour-
nant. Elle ne doit jamais être appuyée directement sur la base du four L.
2/ ELIMINATION DE L’ODEUR DU NOUVEAU GRILL
Les résistances du grill sont couvertes d’un gras de protection. Avant d’utiliser cette
fonction il faut donc les nettoyées. Pour le faire, sélectionnez la fonction grill D9,
afficher le timer E sur 15 minutes. L’appareil entrera en fonction nettoyant les rési-
stances. Cette opération provoquera odeur et fumé ce qui est normal.
FONCTIONNEMENT
Le four à micro-ondes ne doit pas fonctionner vide, pour apprendre à l’utiliser en fai-
sant des essaies, mettre un verre plein d’eau sur le plateau tournant G
18

Cuisson à micro-ondes
Mettre le produit à l’intérieur du micro-ondes, sur le plateau tournant G.
Choisir la puissance plus apte à l’aliment à traiter en la sélectionnant avec le bouton
Dsur les premières 5 positions.
D1 maintient au chaud (puissance minimum)
D2 décongélation et cuisson plats délicats
D3 décongélation rapide et petites portions
D4 cuisson lente ou réchauffement de plats délicats
D5 cuisson et réchauffement (puissance maximum)
Sélectionnez le temps de fonctionnement avec le bouton E.
Fermez la porte A. La lumière à l’intérieur s’allumera et le four entrera en fonction.
Une fois que le temps affiché est passé, le four fera un signal acoustique et s’étendra.
Ouvrir la porte et enlevez le produit de l’intérieur en faisant attention à la températu-
re du conténiteur.
Cuisson com inée grill-micro-ondes
Mettez le produite à l’intérieur du micro-ondes, sur le plateau tournant G.
Choisissez la puissance plus apte à l’aliment à traiter en la sélectionnant avec le bou-
ton Dsur les positions D6 ou D7 ou D8.
D6 puissance minimum
D7 puissance moyenne
D8 puissance maximum
Sélectionnez le temps de fonctionnement avec le bouton E.
Fermez la porte. La lumière interne s’allumera et le four entrera en fonction.
Quand le temps sélectionné sera passé le four émettra un signal acoustique en s’étei-
gnant. Ouvrir la porte et enlever le produit faisant attention à la température du
conténiteur.
Cuisson seulement avec grill.
Mettez le produit à l’intérieur du micro-ondes, sur le plateau tournant Gou sur la
grille H(ATTENTION garder une distance aliment-résistance d’au moins 5 cm)
Positionnez le bouton Dsur la position D9
Sélectionnez le temps de fonctionnement avec le bouton E.
Fermez la porte. La lumière interne s’allumera et le four entrera en fonction. Une
fois que le temps sélectionné sera passé, le four émettra un signal acoustique en s’é-
teignant. Ouvrir la porte et enlevez le produit de l’intérieur en faisant attention à la
température du conténiteur.
NOTE
Pour régler correctement le temps de cuisson inférieur à 2 minutes, tournez le bouton
timer Ebien outre la référence 2 pour ensuite le reporté sur le temps désiré.
Durant le fonctionnement il est possible d’ouvrir la porte Apour contrôler la cuisson,
le four s’arrête automatiquement pour reprendre la cuisson si l’on referme la porte.
Après l’ouverture de la porte, si l’on désire interrompre avant la fin du temps la cuis-
son, reportez le timer Esur la position 0 avant de refermer la porte, pour éviter le
fonctionnement à vide du four.
19

CONSEILS PRATIQUES
1) Le plateau tournant G doit être en position
2) Utilisez conténiteur appropriés pour la cuisson aux micro-ondes. Pour vérifier la
“transparence” aux micro-ondes d’un conténiteur il est possible faire un simple test,
mettez le conténiteur vide sur le plateau tournant Gavec un verre plein d’eau.
Sélectionnez la puissance maximum D5 et faire chauffer pour une minute. Si après
cette opération le conténiteur est froid ceci veut dire qu’il est transparent et peut être
utilisé avec les micro-ondes. Au contraire s’il est chaud, ceci veux dire qu’il est
absorbant et donc il ne faut pas l’utiliser pour ce type de cuisson.
3) Décongélation
Enlevez les exsudats éventuels (eau ou sang) qui se forment durant la décongélation,
a moitié de l’opération pour éviter qu’ils provoquent un réchauffement autour des ali-
ments.
4) Augets métalliques
Il est conseillé d’éviter l’utilisation de matériel métallique à l’intérieur de votre four à
micro-ondes (couverts, agrafes qui sont sur les confections, plats avec dorage ou plat
en métal, plateau et augets en aluminium).
NETTOYAGE
Le four à micro-ondes est plus efficace quand il est propre, donc nettoyé régulière-
ment votre appareil.
- Surfaces externes : NE PAS utiliser solvants, eau de Javel, ammoniaque, produits
abrasifs, etc…
- Porte et parois de la cavité : utilisez un chiffon ou une éponge avec du détergent
non abrasif et ensuite essuyer. NE PAS essayer de démonter la porte. Si la porte et
son cadre sont détériorés, ne pas utiliser le micro-ondes et adressez-vous à un centre
d’assistance autorisé.
Si vous notez des taches de gras ou aliments desséchés, faire bouillir pour 5 minutes
dans la cavité, un demi litre d’eau avec la fonction micro-ondes. La vapeur assoupli-
ra les résidus rendant plus facile le nettoyage. Si nécessaire enlever le plateau tour-
nant Get l’anneau de rotation Fpour nettoyer aussi la base de la cavité L. Le pla-
teau tournant Get la grille ronde H, peuvent être lavés avec des produits pour vais-
selle ou dans le lave vaisselle.
ENTRETIENT
IMPORTANT : il est extrêmement dangereux d’effectuer n’importe quel type de répa-
ration ou remplacement, vous devez toujours vous adressez à un centre d’assistance
autorisé Johnson.
20
Other manuals for Utile
1
Table of contents
Languages:
Other Johnson Microwave Oven manuals

Johnson
Johnson MICROONDAS JOMI28XINT User manual

Johnson
Johnson MGD20 User manual

Johnson
Johnson JOMI20GB User manual

Johnson
Johnson JOMI25DGN User manual

Johnson
Johnson Onda 32 User manual

Johnson
Johnson MG20 User manual

Johnson
Johnson JOMI20B User manual

Johnson
Johnson Utile User manual

Johnson
Johnson JOMI30DGN User manual

Johnson
Johnson M20 User manual