Jolly V500212 User manual

GB
F
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
IMANUALE DI USO E MANUTENZIONE
V500212 V500112 V500213 V500113
P
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
ES

Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima dell'utilizzo
Fig.1
S/N 180000
Egregio cliente
La ringraziamo vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta JOLLY ITALIA.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo feso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenza e
ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente
alla nostra società di vendita.

USI PREVISTI E NON PREVISTI
La macchina è destinata ad essere utilizzata esclusivamente per la raccolta di olive,caffè, mandorle,pistacchi,tramite vibrazio-
ne. Essa è destinata ad uso professionale.Gli operatori devono avere idoneità comprovata ed essere in grado di leggere e
comprendere quanto riportato nel presente manuale. La macchina dovrà essere utlizzata considerando le norme vigenti in
materia di prevenzioni infortuni, le condizioni di utilizzo e le caratteristiche della macchina stessa. L'uso della apparecchiatura
è vietata ai bambini.
IDENTIFICAZIONE
DOTAZIONE
1 asta elettrica con testa di raccolta montata
1 manuale d’uso e manutenzione 1 chiave 10mm
DATI TECNICI
V500112V500113V500212V500213
Alimentazione abbacchiatore 36Volt 36Volt 36 Volt 36Volt
Capacità di raccolta 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h
Battute per minuto 950 bpm 850 bpm 950 bpm 850 bpm
Peso dell’abbacchiatore 3,06kg 3,00kg 2,86kg 2,8kg
Lunghezza abbacchiatore 2,0-2,9mt 2,0-2,9mt 2,3mt 2,3mt
Vibrazioni (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2
Rumore (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A)
D.P.I. PREVISTI
Nell'uso della attrezzatura è obbligatorio far uso di: - Guanti di sicurezza - Occhiali
MESSA IN FUNZIONE
- Estrarre i componenti della confezione
------ SOLO PER MACCHINA CON CAVO DI ESTENSIONE -------
- Assicurarsi che la tensione di alimentazione dell’attrezzatura sia 12 V
- Svolgere il cavo di prolunga e collegarlo al cavo che escedall’abbacchiatore
Su ogni Abbacchiatore è stampato un numero di matricola (fig.1), per assistenza e per ordinare i ricambi, fornire sempre
questo numero.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE
JOLLY ITALIA S.r.l.
Corinaldo, 17/08/2018
JOLLY ITALIA S.r.l.
Dichiara che la macchina: Abbacchiatore Modello V50
Conforme alle Direttive Europee:
2006/42/CE
2004/108/CE
È stata fabbricata in conformità allo standard e ai documenti standardizzati seguenti:
EN 60204-1(2006)+A1(2009)
EN 12100-1(2003)
EN 12100-2(2003)
EN 55014-1(2008)+A1(2010)
EN 55014-2(1998)+A1(2001)+A2(2008)
La documentazione tecnica conforme 2006/42/CE è disponibile presso:
JOLLY ITALIA - Via Mattei 10 - 60013 CORINALDO (AN) - ITALIA (Ceccacci
Giuliano)
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA
Staccate la macchina dalla alimentazione elettrica e tagliate il cavo di collegamento.
La macchina è costituita da materiali che è possibile recuperare.
Consegnate la vostra macchina dimessa ad un centro ufficiale di riciclo materiali.
Lo smaltimento deve essere effettuato comunque in conformità alle norme di legge vigenti.
AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE
SICUREZZA NELLA MANUTENZIONE
Guanti Elmetto Otoprotetto Scarpe antiscivolo ed
antischiacciamento
- Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina assicurarsi che l'alimentazione sia staccata.
- Le operazioni di manutenzione devono sempre essere eseguite da personale qualificato per queste specifiche funzioni.
- Al termine delle operazioni di manutenzione e riparazione, prima di riavviare la macchina, il responsabile tecnico deve
assicurarsi che i lavori siano conclusi, le sicurezze ripristinate e che siano state rimontate le protezioni.
- Durante le operazioni di manutenzione o riparazione è obbligatorio l'uso di idonei indumenti protetivi quali:
- Utilizzare l’attrezzo solo da terra in condizioni di sicurezza
- Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare; indossare gli occhiali di protezione e
verificare che gli indumenti siano attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane, cinture o capelli lunghi non
raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organismi in movimento.
- Utilizzare scarpe con suole antiscivolo e guanti
- Obbligo di indossare cuffie antirumore.
- Una persona sotto l’effetto di alcool o che assuma farmaci che riduconola prontezza di riflessi o droghe non è autorizza
ta a movimentare o comandare l’attrezzo, ne ad eseguire su essa operazioni di manutenzione o riparazione.
- Affidare l’attrezzo solo a persone che conoscono le istruzioni per l’uso o addestrate da persone autorizzate.
- Tenere l’attrezzo lontano dai bambini ed animali.
- E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza.
- L’Utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro propietà.
- Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario.
- E’ vietato all’operatore di usare l’attrezzooperando su una scala.
- Utilizzare l’attrezzo solo per la raccolta di olive, caffè, mandorle, pistacchi.

Fig.1
S/N 180000
Dear customer
Thank you very much for choosing a quality product from JOLLY ITALIA.
This product has been produced according to modern production procedures and suitable measures to guarantee
its quality. We are committed to a continuous effort to better meet your needs and to facilitate your work.
If you would like information on your equipment, please contact your dealer or our sales company directly.
We recommend that you read this manual carefully before use

IDENTIFICATION
A serial number is printed on each harvester (fig.1), to provide assistance and to order spare parts, always supply
this number.
SUPPLIED
1 electric rod with collecting head mounted 1 key 10mm
1 user and maintenance manual
TECHNICAL DATA
Harvester power supply
Collection capacity
Beats per minute
Weight of the harvester
Length of harvester
Vibrations
Noise
PUT IN ACTION
- Remove the components of the package
-------- ONLY FOR MACHINE WITH EXTENSION CABLE --------
- Ensure that the power supply voltage of the equipment is 12 V
- Unwind the extension cable and connect it to the cable coming out of the harvester
INTENDED USES AND NOT FORESEEN
The machine is destined to be used exclusively for the collection of olives, coffee, almonds, pistachios, through
vibrations. It is intended for professional use. Operators must have proven fitness and be able to read and
understand the contents of this manual. The machine must be used considering the regulations in force concerning
accident prevention, the conditions of use and the characteristics of the machine itself.
The use of the equipment is forbidden to children.
PPE EXPECTED
When using the equipment it is mandatory to make use of: - Safety gloves - Glasses
V500112V500113V500212V500213
36Volt 36Volt 36 Volt 36 Volt
100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h
950 bpm 850 bpm 950 bpm 850 bpm
3,06kg 3,00kg 2,86kg 2,8kg
2,0-2,9mt 2,0-2,9mt 2,3mt 2,3mt
(ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2
(LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A)

SAFETY WARNINGS
- Use the tool only from the ground in safety conditions
- Wear protective equipment suitable for the operations to be carried out; wear protective goggles and check that the
clothing is tight to the body. Avoid wearing ties, necklaces, belts or long, uncollected hair that could get caught up or
slip between moving organisms.
- Use shoes with non-slip soles and gloves
- Obligation to wear noise protection headphones.
- A person under the influence of alcohol or taking drugs that reduce the readiness of reflexes or drugs is not allowed to
move or command the apparatus, nor to perform maintenance or repair operations on it.
- Only entrust the tool to persons who are familiar with the instructions for use or trained by authorized persons.
- Keep the tool away from children and animals.
- It is forbidden to tamper with the safety devices.
- The User is responsible for dangers or accidents to other people or their property.
- Do not use the tool when you are in precarious balance.
- It is forbidden for the operator to use the tool by operating on a ladder.
- Use the tool only for the collection of olives, coffee, almonds, pistachios.
SAFETY IN MAINTENANCE
- Before carrying out any maintenance on the machine, make sure that the power supply is disconnected.
- Maintenance operations must always be carried out by qualified personnel for these specific functions.
- At the end of the maintenance and repair operations, before restarting the machine, the technical manager must ensure
that the works are completed, the safety devices restored and that the protections have been re-installed.
- During the maintenance or repair operations it is mandatory to use suitable protective clothing such as:
Gloves Helmet Hearing protection
deviles Non-slip shoes and anticrushing
DISPOSAL OF THE MACHINE
Disconnect the machine from the power supply and cut the connecting cable.
The machine consists of materials that can be recovered.
Deliver your discharged machine to an official material recycling center.
Disposal must however be carried out in compliance with the laws in force.
DECLARATION OF CE CONFORMITY
JOLLY ITALIA S.r.l.
Declares that the machine: Model V50 harvester
Conforms to the European Directives:
2006/42 / CE
2004/108 / EC
It has been manufactured in compliance with the following standard and standardized documents:
EN 60204-1 (2006) + A1 (2009)
EN 12100-1 (2003) EN 12100-2 (2003)
EN 55014-1 (2008) + A1 (2010)
EN 55014-2 (1998) + A1 (2001) + A2 (2008)
The technical documentation according to 2006/42 / EC is available at:
JOLLY ITALIA - Via Mattei 10 - 60013 CORINALDO (AN) - ITALY
JOLLY ITALIA S.r.l.
(Ceccacci Giuliano)
Corinaldo, 17/08/2018

Fig.1
S/N 180000
Cher client
Merci beaucoup d'avoir choisi un produit de qualité de JOLLY ITALY.
Ce produit a été fabriqué selon des procédures de production modernes et des mesures visant à garantir sa
qualité. Nous nous engageons dans un effort continu pour améliorer vos besoins.
Si vous souhaitez des informations sur votre équipement, veuillez contacter directement votre revendeur ou
notre société de vente.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant utilisation

IDENTIFICATION
Un numéro de série est imprimé sur chaque abatteuse (fig.1), pour fournir une assistance et pour commander des
pièces de rechange, toujours fournir ce numéro.
FOURNIE
1 tige électrique avec tête collectrice montée 1 clé 10mm
1 manuel d'utilisation et d'entretien
DONNÉES TECHNIQUES
Bloc d'alimentation du chargeur
Capacité de collecte
Battements par minute
Poids de la moissonneuse
Longueur de la moissonneuse
Vibrations
Bruit
METTRE EN ACTION
- Retirer les composants du paquet
------ UNIQUEMENT POUR MACHINE AVEC CABLE D'EXTENSION -------
- Assurez-vous que la tension d'alimentation est de 12 V
- Déroulez le câble de rallonge et connectez-le au câble sortant de la moissonneuse
UTILISATIONS PRÉVUES ET NON PRÉVUES
La machine est destinée à être utilisée exclusivement pour la collecte des olives, du café, des amandes, des pistaches,
par vibrations. Il est destiné à un usage professionnel. Les opérateurs doivent être en forme et être capables de lire
et de comprendre le contenu de ce manuel. Les conséquences de l'accident
L'utilisation de l'équipement est interdite aux enfants.
EPI ATTENDU
Il est obligatoire de faire usage de: - Gants de sécurité - Lunettes
V500112V500113V500212V500213
36 Volt 36Volt 36 Volt 36 Volt
100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h
950 bpm 850 bpm 950 bpm 850 bpm
3,06kg 3,00kg 2,86kg 2,8kg
2,0-2,9mt 2,0-2,9mt 2,3mt 2,3mt
(ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2
(LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A)

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
- Utilisez l'outil uniquement du sol dans des conditions de sécurité
- porter un équipement de protection adapté aux opérations à effectuer; Portez des lunettes de protection et vérifiez que
les vêtements sont bien serrés. Éviter les liens, les colliers, les ceintures ou les longs cheveux non ramassés qui
pourraient être happés ou glisser entre les organismes en mouvement.
- Utiliser des chaussures à semelles antidérapantes et des gants
- Obligation de porter des casques anti-bruit.
- Une personne sous l'influence de l'alcool ou de prendre des médicaments qui réduisent la disponibilité des réflexes ou
des médicaments ne sont pas autorisés à se déplacer ou commander l'appareil, ni d'effectuer des opérations de
nmaintenance ou de réparation sur elle.
- Entrez uniquement dans l'outil pour les personnes familiarisées avec les instructions d'utilisation ou formées par des
personnes autorisées.
- Gardez l'outil à l'écart des enfants et des animaux.
- Il est interdit de manipuler les dispositifs de sécurité.
- L'utilisateur est responsable des dangers ou des accidents pour d'autres personnes ou leurs biens.
- N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes en équilibre précaire.
- Il est interdit à l'opérateur d'utiliser l'outil sur une échelle.
- Utilisez l'outil uniquement pour la collecte des olives, du café, des amandes, des pistaches.
SÉCURITÉ EN MAINTENANCE
- Avant d'effectuer toute opération de maintenance sur la machine, assurez-vous que l'alimentation est déconnectée.
- Les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié pour ces fonctions spécifiques.
- A la fin des opérations de maintenance et de réparation, avant de redémarrer la machine, les responsables techniques
doivent veiller à ce que les travaux sont terminés, les dispositifs de sécurité et qui ont rétabli la protection stati re-sono installé.
- Lors des opérations de maintenance ou de réparation, il est obligatoire d'utiliser
Gants Casque Otoprotect Chaussures antidérapantes et anti-friction
ELIMINATION DE LA MACHINE
Déconnectez la machine du bloc d'alimentation.
La machine est constituée de matériaux pouvant être récupérés.
Livrez votre machine déchargée à un centre de recyclage officiel.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la loi en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
JOLLY ITALIA S.r.l.
Déclare que la machine: Modèle V50
Chipper Conforme aux directives européennes:
2006/42 / CE
2004/108 / CE
Il a été fabriqué conformément aux documents normalisés et normalisés suivants:
EN 60204-1 (2006) + A1 (2009)
EN 12100-1 (2003)
EN 12100-2 (2003)
EN 55014-1 (2008) + A1 (2010)
EN 55014-2 (1998) + A1 (2001) + A2 (2008)
La documentation technique fonctionnelle selon 2006/42 / C'est disponible à:
JOLLY ITALIE - Via Mattei 10 - 60013 CORINALDO (AN) - ITALIE JOLLY ITALIA S.r.l.
(Ceccacci Giuliano)
Corinaldo, 17/08/2018

Le recomendamos que lea este manual detenidamente antes de usar
Fig.1
S/N 180000
Estimado cliente
Muchas gracias por elegir un producto de calidad de JOLLY ITALIA.
Este producto ha sido producido de acuerdo con procedimientos de producción modernos y medidas para
garantizar su calidad. Estamos comprometidos con un esfuerzo continuo para mejorar sus necesidades.
Si desea información sobre su equipo, comuníquese directamente con su distribuidor o nuestra compañía de
ventas.

IDENTIFICACIÓN
Se imprime un número de serie en cada cosechadora (fig.1), para proporcionar asistencia y para pedir piezas de
repuesto, siempre proporcione este número.
SUMINISTRO
1 varilla eléctrica con cabeza de recolección montada 1 llave de 10 mm
1 manual de usuario y mantenimiento
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación
Capacidad de recogida
Latidos por minuto
Peso de la cosechadora
Longitud de la cosechadora
Vibraciones
Ruido
PONER EN ACCIÓN
- Eliminar los componentes del paquete
------- SOLO PARA MAQUINA CON CABLE DE EXTENSION ------
- Asegúrese de que la tensión de la fuente de alimentación sea 12 V
- Desenrolle el cable de extensión y conéctelo al cable que sale de la cosechadora
USOS PREVISTOS Y NO PREVISTOS
La máquina está destinada a ser utilizada exclusivamente para la recolección de aceitunas, café, almendras, pistachos,
a través de vibraciones. Está destinado para uso profesional. Los operadores deben estar en forma y ser capaces de leer
y comprender el contenido de este manual. Las consecuencias del accidente
El uso del equipo está prohibido para niños.
PPE ESPERADO
Es obligatorio hacer uso de: - Guantes de seguridad - Gafas
V500112V500113V500212V500213
36Volt 36 Volt 36Volt 36Volt
100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h
950 bpm 850 bpm 950 bpm 850 bpm
3,06kg 3,00kg 2,86kg 2,8kg
2,0-2,9mt 2,0-2,9mt 2,3mt 2,3mt
(ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2
(LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A)

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Utilice la herramienta solo desde el suelo en condiciones de seguridad
- Usar equipo de protección adecuado para las operaciones que se llevarán a cabo; use gafas de protección y verifique
que la ropa esté ajustada al cuerpo. Evite las ataduras, los collares, los cinturones o el cabello largo y no recogido que
podría atraparse o deslizarse entre los organismos en movimiento.
- Use zapatos con suelas antideslizantes y guantes
- Obligación de usar auriculares con protección contra el ruido.
- Una persona bajo la influencia de alcohol o drogas que reducen la preparación de reflejos o drogas no puede mover o
controlar el aparato, ni realizar operaciones de mantenimiento o reparación en él.
- Solo ingrese la herramienta a personas que estén familiarizadas con las instrucciones de uso o capacitadas por personas
autorizadas.
- Mantenga la herramienta lejos de niños y animales.
- Está prohibido manipular los dispositivos de seguridad.
- El Usuario es responsable de los peligros o accidentes de otras personas o sus propiedades.
- No use la herramienta cuando se encuentre en equilibrio precario.
- Está prohibido para el operador usar la herramienta en una escalera.
- Use la herramienta solo para la recolección de aceitunas, café, almendras, pistachos.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
- Antes de realizar cualquier mantenimiento en la máquina, asegúrese de que la fuente de alimentación esté desconectada.
- Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal calificado para estas funciones específicas.
- al final de las operaciones de mantenimiento y reparación, antes de reiniciar la máquina, el gerente técnico debe
asegurarse de que el trabajo esté completo, que los dispositivos de seguridad hayan sido restaurados y que las
protecciones hayan sido reinstaladas.
- Durante las operaciones de mantenimiento o reparación, es obligatorio usar
Guantes Casco Otoprotect Zapatos antideslizantes
y antidesgaste
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
La máquina consiste en materiales que pueden recuperarse.
Entregue su máquina descargada a un centro oficial de reciclaje de materiales.
La eliminación debe llevarse a cabo de conformidad con la ley vigente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
JOLLY ITALIA S.R.L.
Declara que la máquina: Chipper Modelo V50
Cumple con las Directivas Europeas:
2006/42 / CE
2004/108 / CE
Ha sido fabricado de acuerdo con los siguientes documentos estandarizados y estandarizados:
EN 60204-1 (2006) + A1 (2009)
EN 12100-1 (2003)
EN 12100-2 (2003)
EN 55014-1 (2008) + A1 (2010)
EN 55014-2 (1998) + A1 (2001) + A2 (2008)
La documentación técnica según 2006/42 / CE está disponible en:
JOLLY ITALIA S.R.L. - Via E. Mattei, 10 - 60013 CORINALDO (AN) - ITALIA
Ourense, 17/08/2018
JOLLY ITALIA S.r.l.
(Ceccacci Giuliano)

Caro cliente
Muito obrigado por escolher um produto de qualidade da JOLLY ITALIA.
Este produto foi produzido de acordo com modernos procedimentos de produção e medidas para garantir sua
qualidade. Estamos comprometidos com um esforço contínuo para melhorar suas necessidades.
Se você quiser obter informações sobre o seu equipamento, entre em contato com seu revendedor ou nossa
empresa de vendas diretamente.
Recomendamos que você leia este manual cuidadosamente antes de usar
Fig.1
S/N 180000

IDENTIFICAÇÃO
Um número de série é impresso em cada colheitadeira (fig.1), para fornecer assistência e para solicitar peças de reposição,
forneça sempre este número.
FORNECIDOS
1 haste elétrica com cabeça de coleta montada 1 chave 10mm
1 usuário e manual de manutenção
DADOS TÉCNICOS
Fonte de alimentação da ceifeira
Capacidade de recolha
Batidas por minuto
Peso da colheitadeira
Comprimento da colheitadeira
Vibrações:
Ruído
COLOCAR EM AÇÃO
- Remova os componentes do pacote
------ SOMENTE PARA MÁQUINA COM CABO DE EXTENSÃO ------
- Certifique-se de que a tensão da fonte de alimentação é de 12 V
- Desenrole o cabo de extensão e conecte ao cabo que sai da colheitadeira
UTILIZAÇÕES PRETENDIDAS E NÃO PREVISTAS
A máquina é destinada a ser utilizada exclusivamente para a coleta de azeitonas, café, amêndoas, pistaches, através de
vibrações. Destina-se a uso profissional. Os operadores devem ter aptidão e serem capazes de ler e entender o conteúdo
deste manual. As conseqüências do acidente. O uso do equipamento é proibido para crianças.
EPI ESPERADO
É obrigatório o uso de: - Luvas de segurança - Óculos
V500112V500113V500212V500213
36 Volt 36Volt 36 Volt 36 Volt
100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h 100 – 130 kg/h
950 bpm 850 bpm 950 bpm 850 bpm
3,06kg 3,00kg 2,86kg 2,8kg
2,0-2,9mt 2,0-2,9mt 2,3mt 2,3mt
(ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2 (ahw): 14,00 m/s2
(LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A) (LpA): 76,00 dB (A)

OS DE SEGURANÇA
- Use a ferramenta somente a partir do solo em condições de segurança
- Utilizar equipamento de proteção adequado para as operações a serem realizadas; Use óculos de proteção e verifique se
a roupa está apertada ao corpo. Evitar laços, colares, cintos ou longos cabelos não recolhidos que possam ser apanhados
ou escorregar entre organismos em movimento.
- Use sapatos com sola antiderrapante e luvas
- Obrigação de usar fones de ouvido com proteção contra ruído.
- Uma pessoa sob a influência de álcool ou drogas que reduza a prontidão de reflexos ou drogas não pode mover ou
comandar o aparelho, nem executar operações de manutenção ou reparo nele.
- Somente insira a ferramenta para pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de uso ou treinadas por pessoas
autorizadas.
- Mantenha a ferramenta longe de crianças e animais.
- É proibido adulterar os dispositivos de segurança.
- O usuário é responsável por perigos ou acidentes com outras pessoas ou sua propriedade.
- Não use a ferramenta quando estiver em equilíbrio precário.
- É proibido ao operador usar a ferramenta em uma escada.
- Use a ferramenta apenas para a coleta de azeitonas, café, amêndoas, pistaches.
SEGURANÇA EM MANUTENÇÃO
- Antes de realizar qualquer manutenção na máquina, certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desconectada.
- As operações de manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado para essas funções específicas.
- no final das operações de manutenção e reparo, antes de reiniciar a máquina, o gerente técnico deve garantir que o
trabalho esteja concluído, os dispositivos de segurança restaurados e que as proteções tenham sido reinstaladas.
- Durante as operações de manutenção ou reparo, é obrigatório o uso
Luvas Capacete Otoprotect Sapatos antideslizantes e
anticrushing
ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA
Desconecte a máquina da fonte de alimentação.
A máquina consiste em materiais que podem ser recuperados.
Entregue sua máquina descarregada a um centro oficial de reciclagem de materiais.
O descarte deve ser realizado de acordo com a legislação vigente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
JOLLY ITALIA S.R.L.
Declara que a máquina: Varejador Modelo V50
está em conformidade com as diretivas europeias:
2006/42 / CE
2004/108 / EC
Foi fabricado em conformidade com os seguintes documentos padronizados e padronizados:
EN 60204-1 (2006) + A1 (2009)
EN 12100-1 (2003)
EN 12100-2 (2003)
EN 55014-1 (2008) + A1 (2010)
EN 55014-2 (1998) + A1 (2001) + A2 (2008)
A documentação técnica em conformidade com a 2006/42 / CE está disponível em:
JOLLY ITALIA S.R.L. - Via E. Mattei, 10 - 60013 CORINALDO (AN) - ITALIA
Ourense, 17/08/2018
JOLLY ITALIA S.r.l.
(Ceccacci Giuliano)

Led Verde =
Led Verde Intermittente =
Led Rosso Intermittente =
Led Giallo Intermittente =
Alimentazione Collegata Macchina in
Funzione
Tensione Alimentazione Insufficente o
Blocco Meccanico
Surriscaldamento
Green Led =
Green LED Intermittent =
Red Intermittent LED =
Intermittent Yellow Led =
Connected Power
Machine in operation
Tension Power Supply or Mechanical Block
Overheating
Led Vert = Puissance Connectée
LED verte intermittente = Machine en marche
LED rouge intermittente = alimentation en tension ou bloc mécanique
Led jaune intermittent = Surchauffe
On/Off
Mantenere Premuto
On / Off
Keep pressed
On / Off
Garder pressé
MONTAGGIO E SMONTAGGIO ASTINE
ASSEMBLYAND REMOVAL OF THE RODS
MONTAGE ET RETRAIT DES PIQUETS
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
IGNITION AND SHUTDOWN
ALLUMAGE ETARRÊT

Led verde =
Led verde intermitente =
Led rojo intermitente =
Led amarillo intermitente =
Potencia conectada
Máquina en funcionamiento
Voltaje de fuente de alimentación insuficiente
o bloque mecánico
Calentamiento excesivo
Led verde =
Led Verde Intermitente =
Led Vermelho Intermitente=
Led Amarelo Intermitente =
Potência Conectada
Máquina em operação
Tensão de alimentação de energia insuficiente
ou bloco mecânico
Superaquecimento
On/Off
Mantener presionado
On / Off
Mantenha pressionado
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA ASTINE
MONTAGEM E REMOÇÃO DA ASTINA
ENCENDIDO Y APAGADO
IGNIÇÃO E DESLIGAMENTO

APERTURE E CHIUSURA ASTATELESCOPICA
(solo modelli V500112 / V500113)
OPENING AND CLOSING THE TELESCOPIC ROD
(models V500112 / V500113 only)
OUVERTURE ET FERMETURE DE LATIGE TÉLESCOPIQUE
(modèles V500112 / V500113 uniquement)
APERTURA Y CIERRE DE LA VARILLA TELESCÓPICA
(solo modelo V500112 / V500113)
ABERTURA E FECHAMENTO DA HASTE TELESCÓPICA
(somente modelo V500112 / V500113)

1. Il periodo di garanzia è di 12 mesi per uso industriale e commerciale, 24 mesi per i consumatori finali (privati) ed inizia
al momento della consegna dell'apparecchio da comprovare con fatturae/o scontrino fiscale.
2. La garanzia copre l'eliminazione e la rimozione di tutti i difetti verificatosi durante il periodo di garanzia e che sono da
attribuirsi a errori di produzione o di materiali. Non sono coperti da garanzia qual'ora il prodotto abbia subito danni
durante il trasporto e che la dotazione accessori sia integra e completa. Danni provocati da un utilizzo di energia non
conforme ai dati tecnici riportati in questo manuale, l'uso errato, utilizzo non conforme alle caratteristiche d'uso del
prodotto, manomissione, interventi tecnici da parte di personale non autorizzato, inosservanza del libretto di istruzioni.
3. La riparazione verrà eseguita senza alcun addebito, tuttavia, essa non causa nè un allungamento nè un re-iniziodel periodo
di garanzia. Le parti sostituite non verranno restituite.
4. I rivenditori o utilizzatori non potranno pretendere nessun indennizzo da parte della dittaproduttrice per danni eventuali
che potranno subire (trasporto, spese di manodopera, incidenti a materiali o corporali, lavoro difettoso, mancanze di
guadagno sul raccolto, ecc....)
5. Rimangono esclusi dalla garanzia tutti i pezzi di normale consumo dovuto all'uso dalla macchina nel suo
lavoro: Astine in Carbonio (
UL23-08
) .
GARANZIA
Per la presente attrezzatura riconosciamo la garanzia per l'utilizzatore nei seguenti termini:
WARRANTY
For this equipment we recognize the warranty for the user in the following terms:
1. The warranty period is 12 months for industrial and commercial use, 24 months for final consumers (private) and begins
at the time of delivery of the appliance to be proved with invoice and / or receipt.
2. The warranty covers the elimination and removal of all defects that occurred during the warranty period and which are
attributable to production or material errors. The product does not have any damage during transport and the accessory
equipment is complete and complete. Damage caused by use of energy that does not comply with the technical data in
this manual, incorrect use, use that does not conform to the use of the product, tampering, technical interventions by
unauthorized personnel, failure to comply with the instruction manual.
3. The repair will be carried out without any charge, however, it does not cause either an extension or a re-start of the
warranty period. The replaced parts will not be returned.
4. Retailers or users cannot claim any compensation from the manufacturer for any damage that may be incurred
(transport, labor costs, accidents to materials or corporal, defective work, lack of income on the harvest, etc. ....)
5. All normal wear parts due to the use of the machine in your work are excluded from the warranty:
Carbon Rods (UL23-08) .
GARANTIE
Pour cet équipement, nous reconnaissons la garantie pour l'utilisateur dans les termes suivants:
1. La période de garantie est de 12 mois pour une utilisation industrielle et commerciale, 24 mois pour les
consommateurs finaux (privés) et commence au moment de la livraison de l'appareil à prouver avec facture et / ou reçu.
2. La garantie couvre l’élimination et la suppression de tous les défauts survenus pendant la période de garantie et qui sont
imputable à des erreurs de production ou des erreurs matérielles. Le produit n'a aucun dommage pendant le transport et
l'accessoire l'équipement est complet et complet. Dommages causés par l’utilisation d’énergie non conforme aux
données techniques de ce manuel, utilisation incorrecte, utilisation non conforme à l’utilisation du produit, altération,
interventions techniques par personnel non autorisé, non-respect du manuel d'instructions.
3. La réparation sera effectuée sans frais, cependant, elle ne provoque ni une extension ni un redémarrage de la
période de garantie. Les pièces remplacées ne seront pas retournées.
4. Les détaillants ou les utilisateurs ne peuvent prétendre à aucune compensation du fabricant pour tout dommage pouvant
être subi (transport, coûts de main-d’œuvre, accidents matériels ou corporels, travaux défectueux, manque de revenus
sur la récolte, etc ....)
5. Toutes les pièces d'usure normales dues à l'utilisation de la machine dans votre travail sont exclues de la garantie:
Carbon Rods (UL23-08) .
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: