manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jonsered
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. Jonsered LM2153CMDAW User manual

Jonsered LM2153CMDAW User manual

532 40 00-98 Rev. 1 Printed
10.18.07 VB/TH in U.S.A.
Priročnik z navodili
Pred uporabo stroja preberite
pazljivo ta navodila in se
prepričajte, da ste jih razumeli.
Przeczytaj instrukcjê obs³ugi
Przeczytaj instrukcjê obs³ugi
Prosimy, przed użyciem maszyny,
o dokładne przeczytanie niniejszej
instrukcji i upewnienie się, że została
zrozumiana.
Provozní příručka
Tuto příručku si pečlivěpřečtěte a
před použitím stroje zkontrolujte,
zda jste všemu porozuměli.
Priručnik s naputcima
Molimo da pažljivo pročitate
ove naputke i da stroj uporabite
tek kada se uvjerite da ste ih u
potpunosti razumjeli.
Užívateľskú príručku
Pozorne si prečítajte návod. Oboz-
námte sa s ovládacími tlačidlami
a správnou obsluhou zariadenia.
Hasznàlati utasÍtàst
Olvassa el gondosan a hasznàlati
utasítàst. Tanulmànyozza a
vezèrlőgombokat ès a berendezès
megfelelőhasznàlatàt.
LM2153CMDAW
2
SPIS TREŚCI STR.
PRZEPISY BEZPIECZEÑSTWA .................. 3-8
OPIS ZESPO£ÓW.............................................9
INFORMACJE OGÓLNE................................10
MONTAŻ................................................. 11-13
USTAWIENIA.......................................... 14-15
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE 16-18
UŻYTKOWANIE............................................19
OBS£UGA ................................................ 20-22
INFORMACJE OGÓLNE................................23
TARTALOM CÌMOLDAL
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK......................... 3-8
TECHNIKAI ADATOK ..................................... 9
ÁTTEKINTÈS ............................................... 10
ÖSSZESZERELÈS...................................11-13
BEÁLLÍTÁS ............................................. 14-15
BEINDÍTÁS ÈS KIKAPCSOLÁS.............. 16-18
HASZNÁLAT................................................. 19
KARBANTARTÁS.................................... 20-22
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ...................... 23
SADRŽAJ STRANA
SIGURNOSNI PROPISI .............................. 3-8
TEHNIČNI PODACI........................................ 9
PREGLED .................................................... 10
SKLAPANJE ............................................11-13
PODEŠAVANJE ...................................... 14-15
POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE......... 16-18
UPORABA.................................................... 19
ODRŽAVANJE......................................... 20-22
OPĆE INFORMACIJE.................................. 23
HU
HR
OBSAH STRANA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....................... 3-8
TECHNICKÉ ÚDAJE...................................... 9
PREHĽAD .................................................... 10
MONTÁŽ ..................................................11-13
NASTAVENIA .......................................... 14-15
ŠTART A STOP ....................................... 16-18
POUŽITIE..................................................... 19
ÚDRŽBA.................................................. 20-22
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE........................ 23
OBSAH STRANA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY......................... 3-8
TECHNICKÉ ÚDAJE...................................... 9
PŘEHLED..................................................... 10
SESTAVENÍ..............................................11-13
NASTAVENÍ............................................. 14-15
SPUŠTĚNÍ A VYPNUTÍ........................... 16-18
POUŽITÍ ....................................................... 19
ÚDRŽBA.................................................. 20-22
OBECNÉ INFORMACE................................ 23
SK
CZ
VSEBINA STRAN
VARNOSTNI PREDPISI .............................. 3-8
TEHNIČNI PODATKI...................................... 9
PREGLED .................................................... 10
SESTAVLJANJE.......................................11-13
NASTAVITVE........................................... 14-15
ZAGON IN IZKLOP ................................. 16-18
UPORABA.................................................... 19
VZDRŽEVANJE....................................... 20-22
SPLOŠNE INFORMACIJE ........................... 23
SI
23
Obecné informace
Přeprava
Sejměte přívod zapalovací svíčky. Vyprázdněte palivovou
nádrž. Před přepravou po veřejných komunikacích je nutné
vyprázdnit motorový olej a palivo.
Opće informacije
Transport
Skinite el. priključni kabel s svjećice. Ispraznite rezervoar
za benzin. Prije transporta u javnom prometu morate isprazniti
ulje i benzin.
Splošne informacije
Transport
Odklopite in odmaknite električni vodnik svečke. Izpraznite
rezervoar bencina. Pred javnim transportom kosilnice, je potrebno
izčrpati olje in bencin.
OGÓLNE INFORMACJE
Transport
Zdejmij przewód wysokiego napiêcia ze œwiecy. Opró¿nij
zbiornik paliwa. Przed korzystaniem z transportu publicznego
nale¿y spuœ ciæ olej i opró¿niæ zbiornik paliwa.
Všeobecné informácie
Preprava
Odpojtezapaľovaciekáble sviečky. Vyprázdnite palivovúnádrž.
Pred prepravou na verejných komunikáciách sa musí odstrániť
motorový olej a benzín.
Általános információk
Szàllìtàs
Húzza le a gyertyapipát. Ürìtse ki a benzintankot. Mielőtt
tömegközlekedèsi eszközön szàllìtanà a fűnyìròt ki kell ürìtenie
a benzint ès a motorolajat.
CZ
HU
SK
22
Čištění vzduchového filtru. Uvolněte šroub, odstraňte víčko a
filtrační vložku.
Čišćenje zračnog filtra. Olabavite vijak, skinite el. priključni kabel
i izvucite uložak filtra.
Čiščenje zračnega filtra. Odpustite vijak, odklopite električni vod
in odstranite vložek filtra.
Czyszczenie filtra powietrza. Odkrêæ wkrêt. Zdejmij pokrywê
i wyjmij wk³ad filtra.
Čistenie filtra vzduchu. Uvoľnite skrutku, zložte kryt a vyberte
filtrovú vložku.
A lègszűrőtisztìtàsa. Tàvolìtsa el a fedőt ès vegye ki a
szűrőbetètet.
CZ
HU
SK
Běhemdobyse můžepojezdová rychlost sekačky snížit. Nastavte
ji podle následujících pokynů:
• Otočte maticí (1) na spodní straněkrytu, abyste utáhli kabel.
Pojezdová rychlost by se měla zvýšit.
Pokud se rychlost sníží, zopakováním výše uvedených kroků
obnovte normální nastavení.
Može se desiti da brzina vožnje s vremenom opadne. Podesite
sljedeće:
• Kabel zategnite tako, da odvrnete maticu (1) na donjoj strani
kućišta. Brzina vožnje se mora povećati.
Kada se brzina vožnje opet smanji, ponovite gornje korake da
je vratite na normalnu brzinu.
Sčasoma se lahko hitrost vožnje zniža. Nastavite naslednje:
• Kabel zategnete tako, da obrnete matico (1) na spodnji strani
ohišja. Hitrost vožnje se bo zvišala.
Ko se hitrost vožnje spet zniža, ponovite zgoraj omenjene posege,
da nastavite običajno hitrost.
Wraz z upływem czasu prędkość ruchu po podłożu może
spadać. Sposób regulacji jest następujący:
• W celu dokręcenia kabla obrócićnakrętkę(1) na dole
obudowy. Prędkość ruchu po podłożu powinna się
zwiększyć.
Jeśli prędkość ruchu po podłożu spadła, powtórzyćpowyższe
kroki w celu przywrócenia normalnych ustawień.
Po čase môže dôjsťk zníženiu základnej rýchlosti. Pri náprave
postupujte nasledovne:
• Otočte maticou (1) na spodnej strane krytu, aby ste utiahli
kábel. Malo by dôjsťk zvýšeniu základnej rýchlosti.
Ak došlo k zníženiu základnej rýchlosti, zopakujte horeuvedné
kroky a navráťte nastavenie do obvyklého stavu.
Idővel a fűnyìrò menetsebessège csökkenhet. Állìtsa be a
következőmòdon:
• Fordítsa el az anyát (1) a burkolat also részén a kábel meg-
szorítása céljából. A sebessèg növekedni fog.
Ha a sebessèg lelassul ismètelje meg a fenti eljàràst, hogy a
beàllìtàs ùjra szabàlyos legyen.
HU
SK
1
3
I. Školení – Průprava
• Pečlivěsipřečtěte instrukce. Seznamte se s ovládacími
prvky a správným použitím stroje.
• Nikdy nedovolte dětem, nebo osobám, které nebyly
seznámeny s těmito instrukcemi, aby použily sekačku.
Sekačku nesmí obsluhovat osoby mladší 18 let.
• Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti pohybují lidé,
zejména dětí a domácí zvířata.
• Mějte vždy na paměti, že obsluha stroje nebo uživatel,
je odpovědný za nehody nebo za rizika, způsobené
jiným osobám nebo na jejich majetku.
II. Příprava
• Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kal-
hoty. Sekačku nepoužívejte, pokud jste bosí nebo v
sandálech.
• Pečlivězkontrolujte pracovní plochu a odstraňte z
ní všechny předměty, které by mohly být odmrštěny
strojem.
• VAROVÁNÍ – Benzin je vysoce zápalný.
- Skladujte palivo v nádobách k tomu určených.
- Palivo doplňujte pouze venku a nekuřte při
doplňování paliva.
- Palivosedoplňujtepřednastartováním motoru. Nikdy
nesnímejtevíčkopalivové nádrže, nebonedoplňujte
benzin, pokud je motor v chodu, nebo je horký.
- Pokud rozlijete benzin, nepokoušejte se nastarto-
vat motor, ale přemístěte stroj dál od místa rozlití.
Vyhněte se vytvoření jakéhokoliv zdroje zapálení
do doby, než budou benzínové páry rozptýleny.
- Řádnědotáhněte víčka palivových nádrží a ná-
dob.
• Vyměňte vadný tlumičvýfuku.
• Před použitím, překontrolujte, zda nejsou řezací
nože a, upevňovací šrouby nožů, opotřebované
nebo poškozené. Poškozené nebo opotřebované žací
nože vyměňujte vždy v saděspoleěněs upevňovacími
šrouby, aby bylo dodrženo správné vyvážení.
• U více nožových strojů, dbejte opatrnosti, jelikož
otáčení jednoho nože může způsobit, že se roztočí
druhý nůž.
III. Provoz
• Neprovozujte stroj v uzavřeném prostoru, kde by
mohlo dojít ke koncentraci nebezpečného kysličníku
uhelnatého.
• Se sekačkou pracujte pouze za denního světla nebo
při dobrém umělém osvětlení.
• Pokud je možné, omezujte použití přístroje na mokré
trávě.
• Se sekačkou neběhejte.
• V případěkotoučové sekačky, sekejte trávu vždy po
směru svahu nikdy přímo vzhůru či dolů.
• Při otáčení ve sklonu dávejte velký pozor.
• Nepoužívejte sekačku na příliš prudké svahy.
• Dávejte velký pozor při otáčení nebo pohybu ve směru
k sobě.
• Pokud potřebujete sekačku zvednout či přenést na
jiné místo, vypínejte nože sekačky.
• Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozeným ochran-
ným krytem nebo bez nasazeného bezpečnostního
zařízení, např. Vychýlených plechůči zásobnice.
• Neměňte nastavení regulátoru otáček a nepřetáčejte
motor. Používání motoru při nadměrných otáčkách,
může zvýšit riziko poranění.
• Před spuštěním motoru vypněte všechny nože a jejich
pohon.
• Nastartujte nebo zapněte motor podle pokynůa s
dostatečnou vzdáleností nožůod nohou.
• Při spuštění motoru nezvedejte sekačku, s výjimkou
modelů, které je třeba při zapínání zvedat. V tomto
případě, nezvedejte výše, než je nutné a zvedejte
pouze tu část, která je od uživatele vzdálenější.
• Nezapínejte motor pokud stojíte na straněodpadního
otvoru.
• Nestrkejte ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotační
nože. Vždy udržujte odpadní otvor volný.
• Nikdynezvedejtea nepřenášejtesekačku při zapnutém
motoru.
• Vypněte motor a vytáhněte napájecí kabel:
- před odstraňováním materiálu ucpávajícího nůž
nebo vyhazovací žlab;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou traktoru;
- ponárazuna cizípředmět. Zkontrolujte, zda není stroj
poškozen a prověřïte stav sekačky před opětovným
nastartováním a provozováním stroje;
- začne-li stroj neobvykle vibrovat (provést kontrolu
ihned).
• Vypněte motor:
- vždy, když nepracujete;
- před doplněním paliva.
• Snižtenastaveníplynu v dobědoběhumotoru, a pokud
jemotorvybaven uzavíracímventilem pro přívod paliva,
zavřete jej po skončení práce.
IV. Údržba a Skladování
• Dbejte na to, aby všechny matice, svorníky a šrouby
byly pevněutaženy, aby bylo zaručeno, že bude stroj
při provozu bezpečný.
• Nikdy traktor neskladujte s benzínem v nádrživ místech,
kdebyvýpary mohly přijítdo styku sotevřenýmohněm,
nebo jiskrami.
• Motor nechte vychladnout před uskladněním v
uzavřených prostorách.
• Abysesnížilo nebezpečípožáru,udržujte motor, tlumič
výfuku, skříňakumulátoru a prostor kde skladujte ben-
zin, v čistotě. V blízkosti se nesmí vyskytovat hořlavé
předměty, suchá tráva, listí nebo nadměrné množství
mazacího tuku.
• Kontrolujte často opotřebení a poškození koše na
trávu.
• Zbezpečnostníchdůvodůvyměňujte opotřebenénebo
poškozené díly.
• Má-li být palivová nádrž vyprázdněna, provádějte tuto
činnost venku.
Bezpečnostní pokyny pro ruční rotační sekačka na trávu
DLEŽITÉ: Tato traktorová sekačka dokáže vážněporanit končetiny a odmršt’ovat předměty. Nedodržení
následujících bezpečnostních pokynůmůže mít za následek vážná nebo smrtelná poranění.
CZ
4
I. Obuka
• Pažljivo procitajte naputke. Dobro upoznajte upravljanje
i pravilnu rabu opreme.
• Nikada ne smijete dozvoliti djeci ili odraslim, koji ne
poznaju ove naputke, rabu kosilice za travnjake. Lo-
kalni propisi mogu postavljati starosnu granicu za rad
s kosilicom.
• Nikada ne smijete kositi u blizini ljudi, a posebno djece
ili domacih životinja.
• Stalno mislite na to, da je rukovatelj odnosno vlasnik
odgovoranzanezgode ili dovodenjeuopasnost drugih
ljudi ili njihove imovine.
II. Pripreme
• U toku rada s kosilicom, nosite izdržljivu obucu i duge
hlace. Ne rukujte opremom bosih nogu ili u otvorenim
sandalama.
• Detaljno pregledajte podrucje rabe opreme i uklonite
sve predmete koje bi stroj mogao razbacati.
• UPOZORENJE – Benzin je vrlo lako zapaljiv.
- Cuvajte gorivo u kontejnerima posebno izradenim
za tu svrhu.
- Dolijevajte gorivo samo napolju. Tijekom dolijevanja
ne smijete pušiti.
- Dolijte gorivo prije pokretanja motora. Nikada ne
skidajtepoklopacrezervoara za gorivoi ne doljevajte
benzin dok je motor u radu ili dok je vruc.
- Ako se benzin izlio, ne pokrecite motor nego
odmaknite stroj rucno podalje od mjesta izlivanja
i izbjegavajte stvaranje bilo kakve iskre odnosno
paljenja sve dok su prisutna isparenja benzina.
- Zamijenite sve rezervoare goriva i poklopce konte-
jnera u slucaju njihovog oštecenja.
• Zamijenite pokvareni ispuh.
• Prije rabe, uvijek vizualno pregledajte da li su noževi,
vijci noževa i dijelovi sklopa za rezanje istrošeni ili
ošteceni. Zamijenite istrošene ili oštecene noževe i
vijke u kompletu, da se održi ravnoteža.
• Budite narocito pozorni pri pregledu strojeva sa više
noževa, gdje rotacija jednog noža može uzrokovati
rotaciju svih drugih noževa.
• Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor
ima ventil za prekid dovoda goriva, zatvorite dovod
goriva na koncu rada.
III. Upravljanje Strojem
• Ne pokrecite motor u zatvorenim prostorima gdje ce se
nabirati isparivanja opasnog ugljicnog monoksida.
• Kosite samo na dnevnom svjetlu ili uz dobru umjetnu
rasvjetu.
• Izbjegavajte rad stroja na vlažnim travnjacima, kada
god je to moguæe.
• Na kosinama, uvijek pazite da vaš korak bude èvrst i
stabilan.
• Koraèajte, nikada ne trèite.
• Kada kosite s rotacijskim strojem, koji ima kotaèe,
kosite poprijeko na kosinu, a nikada uz ili niz kosinu.
• Kada mijenjate smjer na kosinama, budite krajnje
pozorni.
• Ne kosite na prekomjerno strmim kosinama.
• Budite krajnje pozorni kada hodate unazad ili vuèete
stroj za košenje prema sebi.
• Iskljuèite pogon noževa ako stroj za košenje morate
nagibati prilikom transporta, kada idete preko površina
bez trave i kada prenosite stroj prema ili od travnjaka
za košnju.
• Nikada ne pokreæite stroj za košenje, ako ima
ošteæene štitnike ili nema namještene sigurnosne
naprave, kao što su odbojnici i/ili hvataè trave.
• Ne mijenjajte podešene parametre motora i ne
prekoracujte maksimalni kapacitet motora. Rad motora
s prevelikim brojem okretaja povecava rizik za ozljede
osoba.
• Odvojite sve spojke noževa i pogona, prije nego što
pokrenete stroj.
• Pokrenite stroj ili upalite motor pažljivo i u skladu
s naputcima, držeæi noge što je moguæe dalje od
noževa.
• Kada pokreæete stroj ili palite motor ne nagibajte kosi-
licu,osimako ona morabitinagnuta dabise pokrenula.
U tom sluèaju, nagnite je samo toliko koliko je zaista
potrebno i pri tom pazite da dignete samo dio koji je
udaljen od osobe koja upravlja strojem.
• Ne pokreæite stroj dok stojite ispred cijevi za pražnjenje
košare.
• Ne stavljajte ruke ili noge u blizinu ili ispod dijelova
koji rotiraju. Pazite da otvor za pražnjenje bude uvijek
oèišæen.
• Nikada ne dižite ili prenosite stroj za košenje dok je
motor u radu.
• Zaustavite motor i odvojite prikljuèni kabel svjeæice:
- prije cišcenja zacepljenja ili odcepljavanja izlazne
cijevi košare;
- prije provjere, cišcenja ili radova na kosilici za
travnjak;
-poslije udarca u nepoznat objekt. U tom slucaju
odmah pregledajte kosilicu za travnjak i popravite
oštecenja prije ponovnog pokretanja motora i stav-
ljanja opreme u rad;
- ako stroj pocne nenormalno vibrirati (provjerite
odmah moguce uzroke).
• Zaustavite motor:
- Svaki put, kada napustite stroj za košenje;
- prije napajanja gorivom.
• Kada upotrebljavate vuèeno sjedalo, kreæite se
lagano.
IV. Održavanje i Skladištenje
• Održavajte sve matice i vijke cvrsto zategnute da bi
osigurali uvjete za pravilan rad opreme.
• Nikada ne skladištite opremu sa benzinom u rezer-
voaru, u zatvorenom prostoru gdje isparivanja mogu
doci u kontakt sa otvorenim plamenom ili iskrom.
• Sacekajte da se motor ohladi prije skladištenja u bilo
kakvom zatvorenom prostoru.
• Da smanjite opasnost od požara održavajte motor,
ispuh, odjeljak za akumulator i podrucje oko rezervo-
ara za benzin ocišcene od trave, lišca i prekomjerne
masnoce.
• Provjeravajte redovno hvatac trave da na vrijeme uocite
dotrajalost ili kvarove.
• Zamijenite dotrajaleilioštecene dijelovezbog sigurnosti
rada.
• Akojepotrebno ispustiti benziniz rezervoara zagorivo,
to se mora raditi na otvorenom.
Sigurnosna pravila za rad s ruènim rotacijskim strojem za košenje trave
VAŽNO:Ovajrezackistrojmožeslakocomodrezatišakeistopala,kaoirazbacivatipredmetekojimusenaðunaputu.
Greška ne pridržavanja slijedecih sigurnosnih naputaka može uzrokovati teške ozljede ili smrt.
HR
21
1
Roční údržba (po skončení sezóny)
Broušení a vyvážení nože. Sejměte přívod zapalovací svíčky.
Při osazování a demontáži nože používejte pracovní rukavice.
Vyšroubujte nůž a nechte jej nabrousit a vyvážit v opravně. Při
opětovné montáži utáhněte řádněšroub.
Godišnje (na koncu sezone)
Brušenje i balansiranje noževa. Skinite el. priključni kabel s
svjećice. Za namještanje i skidanje noževa upotrijebite zaštitne
rukavice. Odvijte noževe i odnesite ih u servisnu radionicu na
brušenje i balansiranje. Pri ponovnom sklapanju noževa privijte
čvrsto i pregledajte sve vijke.
Letno (po koncu sezone)
Obrusite in uravnajte rezila. Odklopite in odmaknite električni
vodnik svečke. Postavljanje in odstranjevanje rezil opravljajte
v zaščitnih rokavicah. Odvijte rezilo in ga nesite v servisno
delavniconabrušenje in uravnavanje. Priponovnem sestavljanju
privijte vijake čvrsto.
CZ
HU
SK
Olej vyměňte po každé sezóněnebo po 25 hodinách pro-
vozu. Nechte zahřát motor a sejměte přívod zapalovací svíčky.
Vyšroubujtevypouštěcí zátkunaspodní straněmotoru avypusťte
olej. Nalijte nový olej. Lze použít olej SAE 30.
Mijenjajte ulje svake sezone ili poslije svakih 25 sati rada. Ulje
mijenjajte kada je motor zagrijan, skinite el. priključni kabel s
svjećice. Odvijte i skinite čep za ispust ulja na dnu motora i
ispustite ulje. Napunite novo ulje. Možete upotrijebiti SAE 30.
Zamenjajte olje po svaki sezoni oz. po vsakih 25 ur delovanja.
Olje menjajte, ko je motor še topel. Odklopite električni vodnik s
svečke. Odstranite zamašek za izčrpavanje olja na dnu motorja
in izčrpajte olje. Vlijte novo olje. Lahko uporabite SAE 30.
Wymieniaj olej po ka¿dym sezonie lub po 25 godzinach pracy.
Uruchom silnik, aby siê rozgrza³. Zdejmij przewód wysokiego
napiêcia zeœ wiecy zap³onowej. Odkrêæ korek spustu oleju
znajduj¹cy siê w dolnej czêœ ci silnika i spuœæ olej. Wlej nowy
olej. Mo¿na stosowaæ SAE 30.
Olej vymieňajte po skončení každej sezóny alebo po 25 hodinách
prevádzky. Zahrejte motor a odpojte zapaľovacie káble sviečky.
Zospodnejčasti motoraodstráňtevýpustnú zátkua vypustiteolej.
Naplňte novým olejom. Je možné použiťSAE 30.
Minden szezon vègèn, vagy 25 òra hasznàlat utàn cserèlje ki
az olajat. Melegìtse be a motort, kapcsolja le a gyùjtògyertya
vezetèkèt. Tàvolìtsa el a kieresztődugòt a motor aljàròl ès er-
essze ki az olajat. Töltse be az ùj olajat. Hasznàlhatja a SAE30
szintetikus motorolajat.
(1) ZÁTKA VYPOUŠTĚNÍ OLEJE
(1) ČEP ZA ISPUST ULJA
(1) ZAMAŠEK ZA
IZČRPAVANJE OLJA
(1) KOREK SPUSTOWY OLEJU
(1) VÝPUSTNÁ ZÁTKA NA OLEJ
(1) OLAJKIERESZTŐDUGÒ
CZ
HU
SK
CZ
HU
SK
Corocznie (po zakończeniu sezonu)
Ostrzenie i wywa¿anie no¿a.
Zdejmij zeœ wiecy przewód wysokiego napiêcia.
Zdejmij zeœ wiecy przewód wysokiego napiêcia. Zak³adac lub zdejmowac
noŸe uŸywaj¹c rêkawic ochronych. Odkrêæ nó¿ i dostarcz do punktu serwisowego w celu naostrzenia i
wywa¿ania. Dobrze dokrêæœ ruby podczas jego ponownego zak³adania.
Raz do roka (po skončení sezóny)
Nabrúste a vyvážte žacie nože. Odpojte zapaľovacie káble sviečky. Pri nasadzovaní a odmontovaní
žacieho noža sú potrebné ochranné rukavice. Odskrutkujte žací nôž a zaneste ho do servisu na nabrúsenie
a vyváženie. Pri opätovnom nasadzovaní noža náležite utiahnite skrutku.
Èves karbantartàs (a szezon vègèn)
Köszörülni ès kiegyensùlyozni a kèst. Kapcsolja le a gyùjtògyertya vezetèkèt. A kès felszerelèsèhez ès
eltàvolìtàsàhoz vèdőkesztyűhasznàlata szüksèges. Szerelje ki a kèst ès vigye el egy szervìz műhelybe hogy
megèlezzèk ès kiegyensùlyozzàk. Csavarja be jòl a csavart mikor ùjra összerakja a vàgòszerkezetet.
20
Údržba
Před opravami, čištěním nebo údržbou vždy sejměte přívod
zapalovacísvíčky. Popěti hodinách provozudotáhnětešrouby a
matky. Zkontrolujte olej.Svíčka musí býtpři montáži v nejvyšším
boděsekačky.
Održavanje
Uvijek odvojite priključni el. kabel svjećice prije popravljanja,
čišćenja ali radova na održavanju. Nakon što je kosilica odradila
5 sati, pritegnite vijke i matice. Provjerite ulje. Kada kosilica stoji
na kosini svjećica mora biti na najvišoj točki kosilice.
Vzdrževanje
Vedno odklopite vodnik svečke in odmaknite el. priključek,
preden začnete popravljanje, čiščenje ali vzdrževalna dela. Po
pet (5) urnem delovanju stroja, pritrdite vijake in matice. Preverite
olje. Na strmini ali pri poševni legi mora svečka biti na najvišji
točki kosilnice.
Obsługa
Zawsze zdejmuj przewód wysokiego napiêcia zeœ wiecy
przed dokonywaniem napraw, czyszczenia lub czynnoœ ci
obs³ugowych. Po 5 godzinach pracy dokrêæ œruby i nakrêtki.
SprawdŸpoziomoleju.Œwiecamusiznajdowaæsiêwnajwy¿szym
punkcie kosiarki, je¿eli kosiarka jest pochylona.
CZ
HU
SK
Pravidelná údržba
Vypněte motor a vyšroubujte olejovou měrku. Úroveňby měla být
meziryskamiFULLaADD.Poznámka: Abysprávněoznačila stav
oleje, olejová měrka musí být zcela našroubována. Nedoplňujte
příliš velké množství oleje.
Redovito
Zaustavite motor in odvijte štap za mjerenje nivoa ulja. Nivo
mora biti između FULL i ADD. Uputa: štap za mjerenje nivoa
ulja morate navrnuti potpuno do konca, da bi njegovo mjerenje
bilo točno. Ne smijete doliti previše ulja.
Redno
Ugasnite motor in odvijte pokrov z merilno palico. Nivo mora biti
med FULL in ADD. Opomba: merilna palica mora biti privita
do konca, da lahko izmeri resničen nivo olja. Ne smete dolivati
prevečolja.
CZ
HU
SK
Údržba
Pred opravami, čistením alebo údrbárskym prácami vždy odpojte zapaľovacie káble sviečky. Po 5 hodinách
prevádzky utiahnite skrutky a matice. Skontrolujte motorový olej. Ak je kosačka nadvihnutá, resp. naklonená
do hora, musí byťzapaľovacia sviečka motora na najvyššom bode kosačky.
Karbantartàs
Kapcsolja mindig le a gyùjtògyertya vezetèkèt mielőt javìtàsi, tisztìtàsi vagy karbantartàsi művele-
teket vègezne. Öt òra hasznàlat utàn szorìtsa meg a csavarokat ès az anyàkat. Ellenőrizze az olajat. A
gyùjtògyertyànak a legmagasabb ponton (felül) kell lennie mikor felfordìtja a fűnyìròt.
Regularnie
Wy³¹cz silnik i odkrêæ miarkê poziomu oleju. Poziom oleju powinien znajdowaæ siê pomiêdzy FULL
i ADD. Uwaga! Miarka musi byæ wkrêcona ca³y czas, aby wskazywaæ rzeczywisty. Unikaćwlewania
zbyt dużej ilości oleju.
V pravidelných intervaloch
Zastavte stroj a odskrutkujte tyčovú mierku hladiny oleja. Hladina by mala byťmedzi FULL (plná) a ADD
(doplniť). Pozor: tyčová mierka musí byťzaskrutkovaná na celú dĺžku závitu, aby mohla ukázaťsprávnu
hladinu oleja. Nelejte viac oleja, ako je predpísané.
Rendszeres karbantartàs
Állìtsa le a motort ès csavarja ki az olajszintmèrőpàlcàt.Az olajszintnek a FULL (tele) ès azADD (hozzàtölteni)
között kell lennie. Figyelem: az olajszintmèrőpàlcàt teljesen be kell csavarni hogy helyesen mutatsa az
olajszintet. Vigyàzzon, hogy ne töltsön be tùl sok olajat.
☞
Zdejmij zeœ wiecy przewód wysokiego napiêcia.
5
Varnostna pravila pri delu z roènimi rotacijskimi kosilnicami
POMEMBNO: Ta stroj za rezanje lahko odreže roke in stopala, ter zaluca predmete, ki se najdejo na poti. Ne
prezrite naslednjih varnostnih navodil, kajti njihovo neupoštevanje lahko povzroci hude poškodbe ali smrt.
• Izklopite pogon rezil, èe je potrebno kosilnico pri trans-
portu nagniti, ko greste s kosilnico èez površine, ki niso
porasle s travo in pri transportu kosilnice proti travniku
ali nazaj.
• Skosilnicone smete delati,èe ima poškodovanavodila
ali nema namešèenih zašèitnih naprav za varno de-
lovanje, kot so deflektorji za odmetavanje in/ali košara
za travo.
• Ne spreminjajte nastavitev motorja in ne presegajte
maksimalne zmogljivosti motorja. Delovanje motorja
s cezmernimi obrati zvišuje tveganje za poškodbe
oseb.
• Preden zaženete stroj, morate izklopiti vse sklopke za
rezila in pogon.
• Pazljivo in v skladu z navodili, zaženite stroj ali vžgite
motor, pri tem pa noge morate imeti èim bolj stran od
rezil.
• Pri zagonu stroja ali vžigu motorja, kosilnice ne smete
nagniti. Èe pa jo le pri zagonu morate nagniti, naj bo
to èim manj in tako, da dvignete le del, ki je oddaljen
od osebe, ki upravlja kosilnico.
• Stroja ne smete zagnati, èe se nahajate pred jaškom
za praznjenje.
• Rok ali nog ne postavljajte v bližino ali pod dele, ki se
vrtijo. Odprtina za praznjenje mora vedno biti èista.
• Kosilnice ne smete dvigati ali prenašati meddelovanjem
stroja.
• Ugasnite motor in prekinite vodnik elektriènega toka
sveèke:
- pred zacetkom cišcenja zamašenih cevi, ali ko je
potrebno odmašiti jašek za praznjenje košare za
travo;
- pred pregledom, cišcenjem ali posegom v kosilnico
za travnik;
- po trcenju ob kamen ali neznan predmet. (V takem
primeru preglejte kosilnico, odpravite poškodbe
in šele nato prižgite motor in vklopite pogon
prikljuckov.)
- ce stroj zacne neobicajno vibrirati (takoj poišcite
možne vzroke).
• Ugasnite motor:
- vsakiè, ko zapustite kosilnico;
- pred toèenjem goriva.
• Pri uporabi vlaèilnega sedeža, peljite poèasi.
IV. Vzdrževanje in Shranjevanje
• Da zagotovite pravilno in varno delovanje opreme,
morate Redno pregledovati zategnjenost vseh matic
in vijakov.
• Opreme z bencinom v rezervoarju ne smete shranjevati
v zaprtih prostorih, kjer obstaja možnost, da hlapi
bencina pridejo v stik z odprtim ognjem.
• Dokler je motor kosilnice še vroc, je ne smete postavIti
v zaprt prostor.
• Zmanjšajte nevarnost požara – ocistite motor, izpušno
cev, akumulatorski sklop, rezervoar za bencin in nje-
govo okolico. Našteti deli naj bodo vedno cisti in brez
ostankov trave, listja in cezmerne mašcobe.
• Redno pregledujte obrabo in poškodbe lovilca trave.
• Zaradi varnega delovanja stroja morate zamenjati
obrabljene in poškodovane dele.
• Ce morate rezervoar kosilnice izprazniti s crpanjem
goriva, tega ne pocnite v zaprtem prostoru.
I. Urjenje
• Preberite navodila pazljivo. Seznanite se z nadziranjem
in pravilno uporabo opreme.
• Nikoli ne dovolite otrokom ali odraslim, ki niso seznan-
jeni s temi navodili, da uporabijo kosilnico za travnike.
Morda vaši krajevni predpisi dolocajo starostno mejo
za upravljanje s kosilnico.
• Nikoli ne uporabljajte stroja v bližini ljudi, posebej pa
otrok ali domacih živali.
• Zavedajte se, da je za nesrece povzrocene drugim
ljudem ali njihovi lastnini odgovoren uporabnik oz.
lastnik stroja.
II. Priprave
• Ob košnji imejte trpežno obutev in dolge hlace. Ne
upravljajte stroja z bosimi nogami ali v sandalih.
• Pazljivo preglejte celotno zemljišce, ki ga boste ob-
delovali in odstranite vse predmete, ki jih stroj lahko
zaluca.
• SVARILO – Bencin je hitro vnetljiva tekocina.
- Gorivo naj bo shranjeno v posodah, ki so za to
posebej izdelane.
- Med tocenjem goriva kosilnica ne sme biti v zaprtem
prostoru. Med tocenjem ne smete kaditi.
- Gorivo natocite pred zagonom motorja. Ko motor
deluje ali je še vroc, ne smete odpirati rezervoarja
za gorivo ali dolivati bencina.
- Ce se bencin razlije, motorja ne smete takoj zag-
nati.Kosilnicorocno odpeljite stranodmesta razlitja.
Pri tem pa pazite, da ne pride do iskrenja oziroma
uporabe ognja v obmocju, v katerem so prisotni
bencinski hlapi.
- Zamenjajte poškodovane rezervoarje goriva in
preverite vse pokrove bencinskih posod.
• Zamenjajte poškodovane izpušne cevi.
• Pred uporabo morate opraviti vizualni pregled kosilnice.
Preglejte obrabo oz. poškodovanost rezil, pritrdilnih
vijakov za rezila in celotnega rezalnika. Zaradi
ravnovesja morate obrabljena ali poškodovana rezila
in vijake vedno zamenjati v kompletu.
• Pri pregledovanju strojev, ki imajo vec rezil, bodite
posebej previdni, saj vrtenje enegarezila lahko povzroci
vrtenje vseh ostalih rezil.
• Ce je motor prižgan, kosilnica pa ne deluje, zmanjšajte
nastavitev dušenja. Po koncani košnji prekinite dovod
bencina zapiranjem ventila za dovod bencina, ce vaš
motor ima vgrajen takšen ventil.
III. Upravljanje s Strojem
• Motorja ne prižigajte v zaprtih prostorih, saj lahko pride
do kopicenja nevarnega ogljikovega monoksida.
• Kosite le pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni razs-
vetljavi.
• Èe je le to možno, izogibajte se košnji vlažne trave.
• Na strmini, vedno pazite kam stopite.
• Korakajte, nikoli pa ne tecite.
• Pri košnji z rotacijskimi stroji s kolesi, kosite preèno
na strmino, nikoli pa navzdol ali navzgor.
• Spremembe smeri na strmini, opravljajte skrajnje
previdno.
• Ne kosite strmin s èezmernimi nagibi.
• Bodite skrajnje previdni, kadar hodite v nazaj ali vleèete
kosilnico proti sebi.
SI
6
Zasady bezpiecznej obsługi pchanych kosiarek obrotowych
WAŻNE: Urządzenie tnące może obciąć ręce lub stopy i wyrzucaćprzedmioty. Nieprzestrzeganie
poniższych zaleceńbezpieczeństwa może spowodowaćpoważne zranienie lub śmierć.
I. Szkolenie
• Dokładnie przeczytaj niniejsząinstrukcję. Zapoznaj
sięz elementami sterującymi i właściwym stoso-
waniem wyposażenia.
• Nigdy nie pozwól dzieciom, ani osobom, które nie
zapoznałysięzniniejsząinstrukcjąu żytkowaćkosiarki.
Lokalneprzepisymogąograniczaćwiekobsługującego.
• Nigdynie pracuj, kiedywpobliżuznajdująsięludzie,
szczególnie dzieci lub zwierzęta domowe.
• Pamiętaj, że za wypadki lub występujące zagrożenia
innych osób lub ich własności odpowiedzialny jest
operator lub użytkownik.
II. Przygotowanie
• W czasie pracy zawsze nosićodpowiednie obuwie i
długie spodnie. Nie obsługiwaćurządzenia z bosymi
stopami lub w odkrytych sandałach.
• Dokładnie sprawdzićmiejsce, w którym używane
będzie urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty,
które mogązostaćwyrzucone przez maszynę.
• OSTRZEŻENIE - Benzyna jest silnie zapalna.
- Paliwo przechowywaćw specjalnie przeznac-
zonych do tego celu pojemnikach;
- Tankowaćna otwartym powietrzu i nie palićw
czasie tankowania.
- Tankowaćprzed uruchomieniem silnika. Nigdy
nie zdejmowaćkorka wlewu paliwa do zbiornika
lub nie dodawaćpaliwa, kiedy silnik pracuje lub
kiedy silnik jest gorący.
- Jeśli dojdzie do rozlania siępaliwa, nie próbować
uruchamiaćsilnika, ale przemieścićmaszynęz
dala od miejsca rozlania i unikaćstosowania ja-
kichkolwiek źródełzapłonu zanim opary paliwa
nie zostanąrozproszone.
- Korek wlewu paliwa oraz korek pojemnika z
paliwem dobrze zakręcić.
• Wymienićuszkodzone tłumiki.
• Przed użyciem zawsze skontrolowaćwzrokowo, czy
ostrza, śruby ostrzy oraz zespółnoża nie sązużyte
lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone ostrza i
śruby wymieniaćw zestawach, w celu zachowania
wyrównoważenia.
• W maszynach wieloostrzowych pamiętać, że obra-
canie jednego ostrza może spowodowaćobracanie
pozostałych ostrzy.
III. Praca
• Nieuruchamiaćsilnikawprzestrzenizamkniętej,gdzie
mogągromadzićsięniebezpieczneoparytlenkuwęgla.
• Pracowaćtylko przy świetle dziennym lub dobrym
oświetleniu sztucznym.
• Tam gdzie to możliwe, unikaćpracy urządzenia na
mokrej trawie.
• Zawsze upewnićsię, co do oparcia, szczególnie na
pochyłościach.
• Chodzić, a nie biegać.
• W przypadku kołowych maszyn obrotowych, kosić
wzdłużpochyłości, w żadnym przypadku w góręi
w dółpochyłości.
• W trakcie zmiany kierunku na pochyłości zachować
szczególna uwagę.
• Nie kosićna bardzo stromych pochyłościach.
• W czasie cofania lub odwracania maszyny do siebie
zachowaćszczególnąostrożność.
• Zatrzymaćostrza, jeśli kosiarka ma zostaćw celach
przejechania po powierzchniach innych niżtrawa i
w czasie transportowania kosiarki do i z obszaru,
który ma byćkoszony.
• Nigdyniepracowaćkosiarkązuszkodzonymiosłonami
lub bez urządzeńbezpieczeństwa, przykładowo de-
flektorów i/lub łapaczy trawy, na swoim miejscu.
• Nie zmieniaćustawieńregulatora obrotów silnika
lub nie przekraczaćdopuszczalnych obrotów. Praca
silnikiem na zbyt dużych obrotach może zwiększyć
zagrożenie zranieniem.
• Przed uruchomieniem silnika odłączyćwszystkie
ostrza i sprzęgła napędowe.
• Uruchamiaćsilnik ostrożnie, zgodnie z instrukcją
oraz ze stopami znajdującymi sięz dala od ostrza.
• Nieprzechylaćkosiarkiwczasieuruchamiania silnika
lub włączania silnika, za wyjątkiem sytuacji, kiedy
kosiarka jest pochylana w celu uruchomienia. W ta-
kimprzypadkunie przechylaćbardziejniżabsolutnie
konieczne i podnieść tylko tączęść, która jest dalej
od operatora.
• Nie uruchamiaćsilnika w czasie stania naprzeciw
rynny wylotowej.
• Niekłaść rąk lub stóp obok lub pod części obrotowe.
Przez cały czas pracy nie stawaćna osi wylotu.
• Nigdy nie podnosićlub nie przenosićkosiarki z
pracującym silnikiem.
• Zatrzymaćsilnik i odłączyćprzewód świecy
zapłonowej:
- przedusuwaniemblokadlubprzepychaniemrynny
wylotowej;
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub pracąz
kosiarką;
- pouderzeniuw ciałoobce.Skontrolowaćkosiarkę
podkatemuszkodzeńiprzedwznowieniempracy
kosiarki wykonaćnaprawy;
- jeśli kosiarka zaczyna nienormalnie drgać(naty-
chmiast sprawdzić).
• Wyłączyćsilnik:
- zawsze, kiedy kosiarka zostanie bez dozoru;
- przed uzupełnieniem paliwa.
• W czasie wyłączania silnika zamknąć przepustnicęi
jeśli silnik wyposażony jest w zawór odcinający, na
zakończenie koszenia odciąć dopływ paliwa.
• Wczasiestosowaniakrzesełka tylnegoprzemieszczać
sięwolno.
IV. Konserwacja i magazynowanie
• Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty utrzymywać
w stanie dokręconym w celu upewnienia się, że
urządzenie jest bezpieczne do obsługi.
• Nigdy nie magazynowaćurządzenia z paliwem w
zbiorniku wewnątrz budynku, w którym opary
paliwamogązetknąćsięzotwartymogniemlub iskrą.
• Przed magazynowaniem w pomieszczeniu
zamkniętym, odczekaćna wystygnięcie silnika.
• Aby zredukowaćzagrożenie pożarowe utrzymywać
silnik, tłumik, przedziałakumulatora oraz miejsce
przechowywania paliwa w stanie wolnym od trawy,
materiałuroślinnegooraznadmiernegonasmarowania.
• Regularnie sprawdzaćłapacz trawy pod kątem
zużycia i degradacji.
• W celu zapewnienia bezpiecznej pracy wymienić
zużyte lub uszkodzone części.
• Jeśli zachodzi konieczność opróżnienia zbiornika
paliwa należy wykonaćto na otwartej przestrzeni. 19
MAX
15°
MAX 1/3
Použití
Sekačka by se neměla používat na svazích se sklonem větším
než 15°. Mohlo by dojít k problémům s mazáním motoru.
Uporaba
Kosilicu ne smijete upotrebljavati na terenima s nagibom većim
od 15°. To može izazvati teškoće pri podmazivanju motora.
Uporaba
Kosilnice ne smete uporabljati na zemljiščih z nagibom večjim
kot 15°. Takšni nagibi lahko povzročijo težave pri mazanju
motorja.
CZ
HU
SK
V obdobích nejrychlejšího růstu sekejte trávník dvakrát týdně.
Nikdy nesekejte více než 1/3 délky trávy, zejména během
suchého období. Při prvním sečení použijte vyšší nastavení
nože. Vyzkoušejte toto nastavení a poté lze výšku upravit na
požadované nastavení. Sekejte pomalu nebo nadvakrát, je-li
tráva příliš vysoká.
Uvrijemeintenzivnog rasta, kositetravnjakdvaput tjedno. Nikada
ne kosite više od 1/3 duljine trave, posebno u vrijeme sušnih peri-
oda. Prvukošnjuobavite sanajvećomvisinom košnje. Pregledajte
rezultate košnje i snizite nivo košnje do željene visine. Kosite
polagano ili pokosite travu dva puta, ako je vrlo dugačka.
CZ
HU
SK
Koszenie
Kosiarka nie powinna byæ u¿ytkowana na pochy³oœciach wiêkszych ni¿ 15°. Mog¹ wyst¹piæ problemy
ze smarowaniem silnika.
Použitie
Kosačka by sa nemala používaťna povrchu, ktorý sa zvažuje viac ako 15°. Mohlo by to vyvolaťproblémy
s mazaním motora.
Hasznàlat
Ne hasznàlja a fűnyìròt 15° foknàl meredekebb lejtőn. Ellenkezőesetben a motornak a kenèsi problèmài
lehetnek.
V obdobju najbolj intenzivne rasti rastlin, kosite travnik dvakrat tedensko. Nikoli ne kosite večkot 1/3 dolžine
trave, še posebej med sušnimi obdobji. Košnjo začnite z največjo višino. Če želite nižjo travo, nastavite
na manjšo višino in ponovite košnjo dokler ne pridete do zahtevane višine. Kosite počasi ali kosite dvakrat,
če je trava prevečvisoka.
Wokresie najintensywniejszego wzrostu trawy koœ trawnik dwa razy w tygodniu. Nigdy nieœ cinaj wiêcej
ni¿ 1/3 d³ugoœ ci trawy, szczególnie w okresie suszy. Pierwsze koszenie wykonaj ustawiaj¹c kosiarkê na
wiêksz¹ wysokoœ æœ cinania. SprawdŸ rezultaty i ustaw w³aœ ciw¹ wysokoœ æ. Jeœ li trawa jest wysoka,
koœ powoli lub dwukrotnie.
Počas najaktívnejšieho obdobia rastu koste trávnik dvakrát do týždňa. Nikdy nekoste viac ako tretinu výšky
trávy, a to najmä v období sucha. Pri prvom použití koste s vysokým nastavením výšky strihu. Prezrite si
výsledok a znížte kosačku na požadované nastavenie výšky strihu. Ak je tráva príliš vysoká, koste pomaly,
respektíve dvakrát.
Nyìrja a gyepet hetente kètszer a legaktìvabb növekedèsi időszakban. Soha ne vàgjon le a fűhosszànak
1/3-nàl többet, különösen ne szàraz időszakokban. Mikor először nyìrja a gyepet àllìtsa magasra a vàgàs-
magassàgot. Vizsgàlja meg az eredmènyt ès àllìtsa a fűnyìròt a kìvànt vàgàsmagassàgra. Haladjon lassan
a fűnyìròval vagy vàgja le kètszer ha a fűnagyon magas.
Před sekáním odstraňte z trávníku překážky jako větve, hračky
a kameny.
Prije košenja, očistite travnjak od predmeta kao što su slomljene
grane, igračke i kamenje.
Preden začnete s košnjo, poberite vejice, igrače in kamne s
travnika.
Przed rozpoczêciem koszenia usuñ z trawnika wszelkie przed-
mioty takie jak ga³êzie, kamienie, zabawki itp.
Pred kosením by sa mali z trávnika odstrániťtaké predmety ako
konáriky, hračky a kamene.
Fűnyìràselőtta gallyakat,jàtèkokat,köveket èshasonlòtàrgyakat
el kell tàvolìtani a gyepről.
CZ
HU
SK
18
Pojezd
• Pojezd vpřed se řadí (1) a vypíná (2) táhlem spojky na horní
straněrukojeti.
• Řadicí pákou (3) zvolte rychlost pojezdu. Čím více k rukojeti
se páka přitáhne, tím rychleji sekačka pojede.
Vožnja
• Vožnja naprijed se ukopča (1) i iskopča (2) s upravljačkom
ručicom spojke na vrhu ručke.
• Izaberite brzinu vožnje s ručicom mjenjača (3). Vucite ručicu
mjenjača prema ručki, s tim ćete povećavati brzinu vožnje.
Vožnja
• Vožnja naprej se vklopi (1) in izklopi (2) z krmilno ročico
sklopke na vrhu ročaja.
• Hitrost vožnje izbirate z vlečenjem ročice menjalnika (3). Čim
bližje postavite ročico menjalnika ročaju, bo hitrost vožnje
večja.
Napęd
• Przedni napęd włączany (1) i wyłączany (2) jest za pomocą
dźwigni w³czania napêdu na uchwycie górnym.
• Predkoœæ kosiarki mo¿na regulowaæ przy pomocy dŸwigni
w³¹czanianapêdu.(3)ImbardziejdŸwigniajest przyci¹gniêta
do uchwytu, tym kosiarka porusza siê szybciej.
Pohon
• Posun dopredu sa zapína (1) a vypína (2) spojkovým tiahlom
umiestneným na vrchnej časti rukoväte.
• Pracovnú rýchlosťposunu zaradením páčky prevodovky (3).
Čím bližšie pritiahnete páčku k rukoväti, tým rýchlejšie sa
bude zariadenie pohybovať.
Hajtòmű
• Az elülsőhajtòművet a markolat tetejèn lèvőkuplung rùddal
lehet be (1) – ès kiiktatni (2).
• Állìtsa be a sebessèget a sebessègvàltò karral (3). Minnèl
tàvolabb hùzza a kart a markolattòl, annàl gyorsabban fog
haladni a gèp.
CZ
HU
SK
2
1
3
7
SK
Predpisy pre bezpečnú obsluhu rotačných kosačiek na trávu s kráčajúcou obsluhou
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Tento žací stroj by mohol amputovaťkončatiny a vymrštiťpredmety.
Pri nedodržaní nasledovných bezpečnostných pokynov by mohlo dôjsťk vážnemu úrazu alebo smrti.
I. Zaškolenie
• Pozorne si prečítajte návod. Oboznámte sa s ovlá-
dacími tlačidlami a správnou obsluhou zariadenia.
• Nikdy nedovoľte, aby kosačku používali deti a ľudia,
ktorí nie sú oboznámení s bezpečnostnými predpismi.
Miestnepredpisymôžu obmedzovaťvekosôbobsluhu-
júcich zariadenie.
• Nikdy nekoste, ak sa v blízkosti nachádzajú ľudia,
najmä deti, alebo domáce zvieratá.
• Pamätajte, že za nehody alebo ohrozenie druhých
ľudí a ich majetku zodpovedá obsluha stroja alebo
užívateľ.
II. Príprava
• Pri kosení vždy noste primeranú obuv a dlhé nohav-
ice. Neobsluhujte zariadenie s bosými nohami alebo
v sandáloch s otvorenou špičkou.
• Dôkladne preskúmajte plochu, na ktorej bude zariad-
enie použité, a odstráňte všetky predmety, ktoré by
mohol stroj vymrštiť.
• VÝSTRAHA – Benzín je vysoko horľavý.
- Benzín skladujte v kanistroch, ktoré sú na tento účel
špeciálne určené.
- Palivo dopĺňajte iba mimo budovy, na otvorenom
priestore, a pri dopĺňaní paliva nefajčite.
- Palivo pridajte pred spustením motora. Nikdy
neodstraňujte vrchnák palivovej nádrže a nikdy
nedopĺňajte benzín, pokiaľbeží motor, alebo pokiaľ
je motor horúci.
- Ak dôjde k vyliatiu benzínu, nikdy sa nepokúšajte
spustiťmotor, ale odsuňte stroj z priestoru, v
ktorom došlo k vyliatiu, a vyvarujte sa vytvoreniu
akéhokoľvek zápalnéhozdroja, pokiaľsa benzínové
pary nerozptýlia.
- Pevne nasaďte všetky vrchnáky palivových nádrží
a ostatných nádob.
• Vymeňte chybné tlmiče.
• Pred použitím vždy skontrolujte, či nie sú nože, sk-
rutkyžacíchnožov a žací machanizmusopotrebované
alebo poškodené. Všetky opotrebované a poškodené
nože alebo skrutky vymeňte naraz, aby ste zachovali
rovnováhu.
• Na strojoch s viacerými nožmi buďte opatrní, pretože
rotácia jednej lamely môže vyvolaťrotáciu ostatných
nožov.
III. Obsluha
• Neobsluhujte stroj v obmedzenom priestore, kde
sa môžu zhromažďovaťnebezpečné plyny oxidu
uhoľnatého.
• Koste iba cez deňalebo pri dobrom umelom os-
vetlení.
• Pokiaľje to možné, vyvarujte sa obsluhe stroja na
mokrej tráve.
• Na svahoch sa vždy ubezpečte, či stojíte na pevnej
pôde.
• Prístroj obsluhujte za chôdze, nikdy nebežte.
• Prikosačkáchs kolesami koste napriečsvahom,nikdy
nekoste smerom hore a dolu z kopca.
• Pri zmene smeru na svahoch buďte zvlášťopatrní.
• Nekoste nadmerne strmé svahy.
• V prípadoch, kedy meníte smer, alebo ťaháte kosačku
smerom k sebe, buďte nadmieru opatrní.
• Zabrzdite žací nôž, ak je kosačku potrebné nakloniť
počas prevozu, keďprechádzate nezatrávnenými
povrchmi, a keďpresúvate kosačku z a na miesto
kosenia.
• Nikdy neobsluhujte kosačku s chybnými ochrannými
krytmi a bez bezpečnostných zariadení, napríklad bez
deflektorov alebo zberných košov na trávu.
• Nemeňte nastavenie regulátora motora a nevytáčajte
motor do vysokých otáčok. Obsluha motora pri nad-
mernej rýchlosti môže zvýšiťnebezpečenstvo zrane-
nia.
• Pred spustením motora rozpojte žací mechanizmus
(uvoľnite všetky žacie lišty) a vyraďte spojku pohonu
zo záberu.
• Pri zapínaní stroja a spúšťaní motora postupujte
opatrne, podľa návodu a s nohami v dostatočnej
vzdialenosti od noža.
• Pri zapínaní stroja a spúšťaní motora nenakláňajte
kosačku, s výnimkou prípadov, kedy je kosačku pre
naštartovanie potrebné nakloniť. V tomto prípade
nevychyľujtekosačku viac,ako je potrebné, a zdvihnite
iba tú časť, ktorá je od obsluhy vzdialená.
• Nespúšťajte stroj, keďstojíte pred tunelom pre vyhad-
zovanie trávy.
• Ruky a nohy neumiestňujte pod otáčajúce sa časti a
do ich blízkosti. Vždy stojte mimo otvorov pre vyhad-
zovanie trávy.
• Kosačku nikdy nedvíhajte a neprenášajte, pokiaľje
spustený motor.
• Zastavte stroj a odpojte zapaľovacie káble sviečky:
- pred čistením upchatých miest a tunela na vyhad-
zovanie trávy;
- pred kontrolou, čistením a údržbou kosačky;
- ak zasiahnete neznámy predmet. Skontrolujte,
či kosačka nie je poškodená, a vykonajte opravy
pred tým, ako kosačku opätovne spustíte a budete
obsluhovať;
- ak kosačka začne nadmerne vibrovať(ihneďskon-
trolujte).
• Zastavte stroj:
- kedykoľvek sa od kosačky vzdialite;
- pred tým, ako doplníte palivo.
• Nastavenieškrtiacejklapky uveďtedosprávnej polohy,
keďje stroj zastavený; ak je súčasťou vybavenia
stroja poistný uzatvárací ventil, pri ukončení kosenia
odpojte prívod paliva.
• Ak používate prívesné sedadlo, pohybujte sa poma-
ly.
IV. Údržba a uskladnenie
• Udržiavajte všetky matice a skrutky pevne utiahnuté,
aby ste tak zabezpečili bezpečné prevádzkové pod-
mienky stroja.
• Zariadenie s benzínom v nádrži nikdy neuskladňujte
vo vnútri budovy, v ktorej by mohli plyny dosiahnuť
otvorený oheňalebo iskru.
• Umožnite ochladenie motora skôr, ako ho uskladníte
v akomkoľvek ohradenom priestranstve.
• Nebezpečenstvo ohňa znížte tým, že uskladníte stroj,
tlmič, úložný priestor batérie, ako aj úložný priestor pre
benzín očistené od trávy a nadmerného maziva.
• Často kontrolujte, či nie je zberný kôš na trávu
opotrebovaný alebo poškodený.
• Opotrebované alebo poškodené časti vymeňte
z bezpečnostných dôvodov.
• Ak je potrebné vyprázdniťpalivovú nádrž, malo by sa
tak staťmimo budovu.
8
HU
A gyalogos operàtor àltal vezèrelt forgòkèses fűnyírògèp biztonsàgos hasznàlata
FONTOS: Vigyàzat, a gèp vàgòszerkezete kèpes a vègtagok amputàlàsàra ès kisebb tàrgyak levegőbe
csapására. Az alàbbi biztonsàgi előíràsok elhanyagolàsa súlyos vagy akàr halàlos sèrülèst is okozhat.
I. Gyakorlati utasìtàsok
• Olvassa el gondosan a hasznàlati utasítàst.
Tanulmànyozza a vezèrlőgombokat ès a berendezès
megfelelőhasznàlatàt.
• Afűnyìrò hasznàlatàtne engedèlyezze gyermekeknek
vagy olyan szemèlynek aki nem ismeri annak
hasznàlatàt. Helyi előíràsok szabàlyozhatjàk a
felhasznàlò èletkoràt.
• Soha ne nyìrja a füvet màs szemèlyek, különösen
gyerekek vagy hàziàllatok közelèben.
• Tartsa figyelemben, hogy a berendezès felhasznàlòja
felelős az esetleges, màs szemèlyekben vagy
vagyontàrgyakban okozott kàrèrt.
II. Előkèszületek
• Fűnyìràs közben viseljen zàrt, vastag cipőt ès
hosszùnadràgot. Ne hasznàlja a berendezèst mezìtlàb
vagy nyitott szandàlban.
• Ellenőrizze alaposan a terepet a berendezès
hasznàlata előtt ès tàvolìtson el minden olyan tàrgyat
(pl. nagyobb kavicsok) amit a gèp levegőbe vethet.
• FIGYELEM- A benzin fokozattan gyùlèkony anyag.
- Tartsa az üzemanyagot erre megfelelő, biztonsàgos
tartàlyban.
- Csak a szabadban töltse fel az üzemanyagtartàlyt
ès ne dohànyozon e művelet vègzèse közben!
- Az üzemanyagot a motor beindìtàsa előtt töltse be.
A motor működèse közben ès forrò motor esetèn
tilos az tanksapkàt lecsavarni vagy benzint utána
ràtölteni!
- Ha az üzemanyag kifolyt, ne kisèrelje meg a
motor beindìtàsàt, tàvolodjon el a berendezèssel a
benzintòcsàtòl ès amìg a benzingőz el nem pàrolog
kerüljön minden olyan tevèkenysèget amely annak
begyulladàsàt okozhatja.
- Csavarja vissza a tanksapkàt ès a benzinkanna
kupakjàt.
• Cserèlje ki a hibàs kipufogòdobot.
• Hasznàlat előtt nèzze àt a berendezèst, ellenőrizze
hogy a kèsek, a kèsek csapszegei ès a kèsrögzìtő
szerkezet ne legyenek kopottak vagy hibàsak. A
kopott vagy hibàs kèseket ès csavarokat helyettesìtse
garnitùrànkènt hogy a gèp egyensùlyban maradjon.
• Többkèses vàltozat esetèn vegye figyelembe, hogy
egy kès elforgatàsa elfordìthatja a többi kèst is.
III. Üzemeltetès
• Ne üzemeltesse a motort zàrt helyen, ahol a veszèlyes
szènmonoxid gàz felgyűlhet.
• Csak nappali fènynèl, vagy megfelelőmestersèges
megvilàgìtàs esetèn hasznàlja a berendezèst.
• Kerülje, ha lehetsèges, a berendezès hasznàlatàt
nedves fűesetèn.
• Ha lejtős talajon dolgozik, győződjön meg arròl, hogy
biztonsàgosan àlljon talajon.
• A gèp hasznàlata közben lassan haladjon, ne
fusson.
• Kerekes forgòkèses gèp hasznàlata esetèn fűnyìràs
közben kövesse a lejtőoldalàt, ne menjen hegynek
fel ès le.
• Legyen különösen òvatos mikor lejtőn vàlt irànyt.
• Ne hasznàlja a gèpet tùl meredek lejtőkön.
• Legyen nagyon òvatos miközben a gèpet maga felè
fordìtja vagy hùzza.
• Állìtsa le a kèst ha a fűnyìròt el kell dönteni a
szàllìtàshoz, ha a fűtől különbözőfelületen kell
àthaladnia ès miközben a lenyìrandò fűterületre vagy
onnan elszàllìtja.
• Sose hasznàlja a fűnyìròt hiànyos vèdőràccsal vagy
ha a biztonsàgi berendezèsek, pl. a terelőlapok ès/
vagy a fűgyűlytők nincsenek a helyükön.
• Ne vàltoztasson a motorbeàllìtàson ès ne gyorsìtsa tùl
amotort.Amotortùlzottsebessègen valòműködtetèse
fokozza a szemèlyi sèrülès veszèlyèt.
• A a motor beindìtàsa előtt iktassa ki a kèseket ès a
kuplungot.
• Indìtsa el a gèpet vagy kapcsolja be a motort
az utasìtàsoknak megfelelően, làbait a kèsektől
biztonsàgos tàvolsàgra tartva.
• Ne döntse el a fűnyìròt miközben a gèpet beindìtja
vagy a motort bekapcsolja, kivève ha a fűnyìròt el kell
dönteni a beindìtàshoz. Ebben az esetben is csak
annyira döntse el, amennyire feltètlen szüksèges, ès
csak a magàtòl tàvol esőrèszt emelje fel.
• Ha a fűkiszòrò terelőlap előtt àll, ne kapcsolja be a
gèpet.
• Ne rakja vègtagjait a forgò rèszek közelèbe ès azok
alà. Tartsa mindìg tisztàn a kiszòrònyìlàst!
• Amotorműködèseközben ne emelje fel ès ne hordozza
a fűnyìròt!
• Állìtsa le a motort ès kapcsolja le a gyùjtògyertya
vezetèket :
- a rögzìtők vagy a fűkiszòrò kitisztìtàsa előtt;
- mielőtt àtnèznè, tisztìtanà vagy dolgozna a
fűnyìròn;
- idegen tàrgyal valò ütközès utàn. Vizsgàlja meg a
fűnyìròt, hogy nem sèrült-e meg ès javìtatsa meg
az esetleges hibàt mielőtt ùjra hasznàlnà.
- ha a fűnyìrò szokatlanul rezeg (ellenőrizze
azonal).
• Állìtsa le a berendezèst:
- valahànyszor magàra hagyja a fűnyìròt;
- mielőtt üzemanyagot töltene be.
• A motor kikapcsolàsàhoz vegye le a gàzt, ès ha a
gèp elzàrò szeleppel van ellàtva zàrja el a benzint a
fűnyìràs vègeztèvel.
• Haladjon lassan mikor vezetőülèssel elàtott gèpet
hasznàl.
IV. Karbantartàs ès tàrolàs
• Hùzza szorosra az összes csapszeget, csavaranyàt
ès csavart, hogy biztosìtsa a berendezès biztonsàgos
hasznàlatàt.
• Ne tàrolja a berendezèst teli tankkal olyan èpületben
ahol a benzingőz nyìlt lànggal vagy szikràkkal
èrintkezèsbe lèphet.
• Hagyja a berendezèst kihűlni mielőt zàrt helyre
elraknà.
• A tűzveszèly csökkentèse èrdekèben tisztìtsa meg
a motort, a kipufogòdobot, az akkumulàtort ès a
üzemanyag tàrolòhelyet a fűtől, a falevelektől ès a
felesleges kenőanyagtòl.
• Ellenőrizze gyakran a fűgyűjtőkopàsàt ès
elhasznàlòdàsàt.
• Cserèlje ki a megkopott vagy sèrült rèszeket biztonsàga
èrdekèben.
• Ha az üzemanyagtartàlyt ki kell ürìteni, a szabadban
vègezze ezt a műveletet!
17
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
Ustaw kosiarkê na p³askim pod³o¿u. Uwaga: nie na ¿wirowym
lubpodobnym.Nape³nij zbiornikczystympaliwem,nie wlewaj
mieszanki.Mo¿nastosowaæ zarównobenzynêetylizowan¹,jak
i bezo³owiow¹. Nie wlewaj paliwa, gdy silnik pracuje.
• Przed uruchomieniem zimnego silnika naciœnij trzy razy
pompkê paliwow¹. Naciskaj pompkê zdecydowanym
ruchem. Korzystanie z pompki nie jest konieczne, je¿eli
silnik pracowa³ ju¿ kilka minut i jest ciep³y.
• Trzymaj dŸwigniê hamulca przy uchwycie górnym i
poci¹gnij szybkim ruchem linkê rozrusznika. Nie pozwól,
by powracaj¹cy uchwyt linki uderza³ o prowadnik.
• Aby zatrzymaæ silnik, zwolnij dŸwigniê hamulca.
UWAGA! Przy niskiej temperaturze otoczenia mo¿e byæ
konieczne ponowne korzystanie z pompki paliwowej. Pow-
tórne u¿ycie pompki paliwowej w wy¿szej temperaturze mo¿e
spowodowaæ zalanie silnika i k³opoty z jego uruchomieniem.
Je¿elizala³eœsilnik, odczekajkilkaminutprzed ponown¹prób¹
uruchomienia i nie korzystaj z pompki.
Spustenie a zastavenie
Uložte kosačku na rovný povrch. Pozor: nie na štrk a podobné
povrchy. Naplňtenádržbenzínom,benzínnemiešajtes mazacím
olejom. Je možné použiťbenzín bezolovnatý alebo s obsahom
olova. Benzín neplňte pokiaľje motor zapnutý.
• Ak štartujete studený motor, stlačte palivové čerpadlo (3) krát
a až potom sa pokúste naštartovať. Silno zatlačte. Tento krok
nie je zvyčajne potrebný, ak štartujete motor, ktorý už niekoľko
minút bežal.
• Pritlačte brzdovú páku motora k rukoväti a rýchlo potiahnite
páčku štartéra. Nedovoľte, aby sa štartovacie lanko vytrhlo
dozadu.
• Motor zastavíte “STOP” uvoľnením brzdovej páky motora.
UPOZORNENIE: Za chladnejšieho počasia môže byťpotrebné
zatláčaniepalivovéhočerpadla zopakovať.Za teplejšiehopočasia
môženadmernézapínanie palivového čerpadlavyvolaťzahltenie
a motor nanaskočí. Ak dôjde k zahlteniu motora, pár minút
počkajte, pokým pristúpite k štartovaniu, a palivové čerpadlo
už NESTLÁČAJTE.
Beindìtàs ès megàllàs
Helyezze a fűnyìròt egy lapos felületre. Figyelem: ne kavicsos
talajra ès hasonlòkra. Töltse fel a tankot benzinnel, ne keverèk-
kel. Hasznàlhat òlmozatlan ès òlmozott benzint egyarànt. Ne
töltsön benzint a tankba ha a motor jàr.
• Hidegindìtàskorhùzzameg meg nèhànyszoraberàntò zsinòrt
(3) mielőtt megpròbàlna elindulni. Hùzza kitartòan. Ez a lèpès
àltalàban nem szüksèges mikor olyan gèpet indìt be amely
jàrt màr nèhàny percig előzőleg.
• Fogjaamotorfèk kapcsòlòkarjàt afogantyùhoz ès ràntsamegy
gyorsan az indìtò foganyùjàt. Ne engedje, hogy a beràntò
zsinòr visszac-sapòdjon.
• A motor leàllìtàsàhoz engedje fel a motorfèket.
FIGYELEM: Hűvösebb èvszakban szüksèges lehet a beindìtàsi
műveletek megismètlèse. Melegebb időben az indìtò tùlzott
hasznàlatàval tùlszìvathatja a motort, ami ìgy nem fog beindulni.
Ha tùlszivatta a motort, vàrjon nèhàny percig mielőtt ùjra
pròbàlkozna a beindìtàsàval ès NE HASZNÁLJA az indìtòt.
(1) GÓRNY UCHWYT
(2) D¯WIGNIÊ
HAMULCA SILNIKA
(3) UCHWYT ROZRUSZNIKA
(1) HORNÁ RUKOVÄŤ
(2) BRZDOVÁ PÁKA
(3) PÁČKA ŠTARTÉRA
(1) FELSŐMARKOLAT
(2) FÈK KAPCSOLÒKAR
(3) INDÌTÒ FOGANTYÙ HU
SK
HU
SK
1
2
3
16
Spuštění a vypnutí
Umístěte sekačku na rovném povrchu. Poznámka: neumísťujte
sekačkuna štěrku nebo podobném povrchu.Do nádrže lijte benzín
bez mísení s olejem. Lze používat bezolovnatý benzín i benzín
s obsahem olova. Nedoplňujte palivo při běžícím motoru.
• Před startováním studeného motoru stiskněte třikrát (3x)
spouštěč. Stiskněte řádně. Pokud se startuje motor, který již
několik minut běžel, tento krok není zpravidla nutný.
• Přidržte táhlo motorové brzdy u rukojeti a zatáhněte silně
za rukojeťstartéru. Nenechte lanko startéru nekontrolovaně
navinout zpět.
• Motor zastavte uvolněním táhla motorové brzdy.
POZNÁMKA: Za nízkých teplot může být nutné použít spouštěč
opakovaně. Při teplejším počasí se může použitím spouštěče
motor přesytit a nebude možné jej nastartovat. Pokud přesytíte
motor, vyčkejte před dalším pokusem o nastartování několik
minut a použití spouštěče již NEOPAKUJTE.
Pokretanje i zaustavljanje
Namjestite kosilicu na vodoravnu površinu. Uputa: površina
ne smije biti posuta šljunkom ili sličnim materijalom. Napunite
rezervoarbenzinomi ne mješavinomgoriva. Možete upotrijebiti
benzin bez olova kao i s olovom. Ne punite benzin dok je
motor u radu.
• Za pokretanje hladnog motora, pritisnite ubrizgavanje goriva
tri (3) puta prije početka pokretanja. Pritisak neka bude čvrst.
Kada pokrećete motor koji ja većbio u radu nekoliko minuta,
ubrizgavanje goriva obično nije potrebno.
• Potisnite pokrov kočnice motora prema ručki i brzo povucite
ručicu pokretača motora. Nemojte dozvoliti da se uže za
paljenje navije nazad na vodilicu.
• Da zaustavite motor (“STOP”), otpustite pokrov kočnice
motora.
UPUTA: Kada je vrijeme hladnije može se dogoditi da ćete
morati ponoviti ubrizgavanje. Kada je vrijeme toplije, zbog
previše ubrizganog goriva, može se motor zaliti s gorivom i
zbog toga se neće pokrenuti. Ako vam se to dogodi, sačekajte
nekolikominutaprije ponovnog pokušajapaljenja i NEponavljajte
ubrizgavanje.
Zagon in izklop
Postavitekosilnicona vodoravno površino. Opomba:površina ne
sme biti nasuta s prodom ali s podobnim materialom. Napolnite
rezervoar z bencinom, ne pa z mešanico goriv. Lahko upora-
bljate tako osvinčen kot tudi neosvinčen bencin. Ne dolivajte
bencina med delovanjem motorja.
• Za zagon hladnega motorja, potisnite tri krat (3) ročico za
vbrizganje goriva, še le nato začnite z zagonom.
• Potisnite okrov motorne zavore navzdol proti ročaju in jo
zadržite v tem položaju, medtem pa hitro povlecite ročico
zaganjalnika. Ne dovolite, da se vžigalna vrvica vrne nazaj.
• Da ugasnete motor (“STOP”), sprostite okrov zavore mo-
torja.
OPOMBA: Obhladnemvremenu, morda bostemorali vbrizganje
goriva ponoviti. Ob toplem vremenu, bo prevečvbrizganega
goriva lahko zalilo motor in onemogočilo vžig. Če zalijete motor,
počakajte nekaj minut, nato pa poskusite vžig ponovno, vendar
vbrizganja NE SMETE ponoviti.
(1) HORNÍ RUKOJEŤ
(2) TÁHLO BRZDY
(3) RUKOJEŤSTARTÉRU
(1) GORNJA RUČKA
(2) POKROV ZAVORE
(3) RUČICA POKRETAČA
(1) ZGORNJI ROČAJ
(2) OKROV ZAVORE
(3) ROČICA ZAGANJALNIKA
CZ
CZ
1
2
3
9
53
32-89
7.0/
5,2
LM2153CMDAW
0–7,4
43
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.
Ovi simboli pojavljivati će se na samom stroju ili u literaturi poslanoj uz proizvod. Naučite ih i razložite si
njihovo značenje.
Te simbole lahko srečate na stroju ali v dokumentaciji, ki je priložena k izdelku. Naučite se jih in si zapomnite
njihov pomen.
Zamieszczone poni¿ej symbole umieszczone s¹ na kosiarce lub w instrukcjach do³¹czonych do kosiarki. Nale¿y zapoznaæ
siê z ich znaczeniem.
Nasledovné značenie môže byťumiestnené na vašom stroji alebo v literatúre, ktorá bola dodaná s výrobkom.
Oboznámte sa so symbolmi a ujasnite si, čo znamenajú.
Ezeket a jeleket a gèpen vagy a termèkhez csatolt leìràsban talàlhatja. Tanulmànyozza ès jegyezze meg
a jelentèsüket.
CZ
SI
HR
HU
SK
10
5
2
3
1
9
4
6
7
15
Nastavení
Sekačkulzenastavit na různéúrovněsečení.Výška senastavuje
pomocí páčky na každém kolečku. Posuňte páčku směrem ke
kolečku a nastavte úroveňsečení. Všechna kolečka musí být ve
stejné výšce. V opačném případěbude sečení nestejnoměrné.
Podešavanje
Kosilicu možete postaviti na različite nivoe košnje. Željeni nivo
košnje možete namjestiti pomoću ručice za dizanje pri svakom
kotaču. Pomicanjem ručice prema kotaču možete namjestiti nivo
košnje.Svekotače morate namjestitinajednak nivo. Uprotivnom
travnjak će biti nejednako pokošen.
Nastavitve
Kosilnico lahko nastavite na različne višine košnje. Nastavite
izbrano višino košnje s pomočjo vzvodov, ki so nameščeni ob
vsakemkolesu. Premaknitevzvod proti kolesuinnastavite višino
košnje. Vsa kolesa morajo biti naravnana na isto višino, sicer
pa bo trata neenakomerno pokošena.
Ustawianie wysokości koszenia
Mo¿naustawiaæró¿ne wysokoœcikoszenia. Zapomocąd źwigni
przy każdym z kółwyregulowaćna wymaganąwysokość ko-
szenia.Przesunąćd źwignięwkierunkukołaiustawićwysokość
koszenia. Wszystkie koła musząbyćustawione na takiej samej
wysokości. W przeciwnym razie koszenie będzie nierówne.
Nastavenie
Kosačkujemožné nastaviťna rôzne úrovnekosenia. Požadovanú
úroveňsekania nastavíte pomocou páčky na každom koliesku.
Posuňte páčku smerom ku koliesku a nastavte úroveň
sekania.
Beàllìtàs
A fűnyìrò különfèle vàgàsi magassàgokra àllìthatò. Állìtsa be
a kivànt vàgàsi magasàgot kerekenkènt a kar segìtsègèvel.
Mozdìtsa el a kart a kerèk ìrànyàba ès àllìtsa be a vàgàsi
magassàgot.
CZ
HU
SK
Plnění oleje
Motor naplňte motorovým olejem. Lze použít olej SAE 30.
(Přečtěte si přiložené pokyny k obsluze motoru.)
Punjenje ulja
Motor punite s motornim uljem. Možete upotrijebiti SAE30.
(Pogledajte također priložene naputke za rad motora.)
Polnjenje olja
Polnite motor z motornim oljem. Lahko uporabite SAE30.
(Preberite si tudi priložena navodila za obratovanje motorja.)
Napełnianie miski olejowej
Wlej olej silnikowy. Mo¿na stosowaæ oleje klasy SAE 30.
(Należy także zapoznaćsięz dołączonymi instrukcjami
obsługi.)
Nalievanie oleja
Do motora nalievajte motorový olej. Je možné použiťSAE30.
(Prečítajte si zároveňpriložený návod na obsluhu motora.)
Olaj hozzàtöltès
Töltse fel a motort motorolajjal. Hasznàljon a SAE30 szintetikus-
motorolajat. (Olvassa el alaposan a motorhozmellèkelt hasznàlati
utasìtàst.)
CZ
HU
SK
☞
14
Změny sestavy sekačky
SBĚR DO ZADNÍHO VAKU –
• Instalovat koš na trávu.
MULČOVÁNÍ –
• Zavřít zadní dvířka (1).
PONECHÁNÍ TRÁVY –
• Zavřít zadní dvířka (1).
• Instalovat kryt výsypného otvoru (2).
Preoblikovanje kosilice
ZA NAMJEŠTANJE KOŠARE STRAGA –
• Ugrađen hvatačtrave.
ZA GNOJENJE –
• Stražnja vrata (1) zatvorena.
ZA RASTRESANJE –
• Stražnja vrata (1) zatvorena.
• Ugrađen štitnik pred razasutim materijalom (2).
Predelava kosilnice
ZA POSTAVITEV KOŠARE ZA TRAVO ZADAJ –
• Nameščen lovilec trave.
ZA GNOJENJE –
• Zaprta zadnja vrata (1).
ZA ODMETAVANJE –
• Zaprta zadnja vrata (1).
• Nameščen ščitnik za prestrezanje praznilnega materiala
(2).
Nie wolno przerabiaćkosiarki
ZMIANA TRYBU PRACY ZBIERANIE DO KOSZA
• Zamontuj zbiornik na trawê.
ROZDRABNIANIE
• Drzwi (1) zamkniety.
MIELENIE
• Drzwi (1) zamkniety.
• Zamontuj os³onê wyrzutu bocznego (2).
Nastavenie kosačky
ZBER TRÁVY DO KOŠA –
• Nasadí sa kôš na trávu.
MULČOVANIE –
• Zatvoria sa zadné dvierka (1).
VYHADZOVANIE TRÁVY –
• Zatvoria sa zadné dvierka (1).
• Nasadí sa kryt otvora na vyhadzovanie trávy (2).
A fűnyìrò àtalakìtàsa
HÁTSÓ ZSÁKOLÁSHOZ –
• Fűgyűjtőfelszerelve.
TALAJTAKARÁSHOZ –
• Hàtsò fedèl (1) lezàrva
KISZÓRÁSHOZ –
• Hàtsò fedèl (1) lezàrva
• Fűkiszòrò vèdőlemez (2) felszerelve.
2
1CZ
HU
SK
11
SESTAVENÍ
Rukojeť
Vytáhněte rukojeťve směru šipky. Utáhněte křídlové matky při
vytažené rukojeti.
SKLAPANJE
Ručka
Povucite ručku na gore, u smjeru strelice. Zadržite ručku u
gornjem položaju i privijte leptir-matice.
SESTAVLJANJE
Ročaj
Povlecite ročaj navzgor v smeri puščice. Ko ste ročaj pravilno
postavili v zgornji položaj, pritrdite krilne matice.
MONTAŻ
Uchwyt
Poci¹gnij z³o¿ony uchwyt do góry tak jak to pokazuj¹ strza³ki
na rysunku obok. Nastêpnie skrêæ uchwyt œrubami.
MONTÁŽ
Rukoväť
Potiahnite rukoväťv smere šípky. S rukoväťou smerujúcou nahor
utiahnite krídlové matice.
ÖSSZESZERELÈS
Markolat
Hùzza fel a markolatot a nyìl irànyàba. A markolatot felemelt
àllapotban hagyva rögzìtse a szàrnyas anyákat.
CZ
HU
SK
Instalace zadního krytu nohou
• Umístěte profil směrem nahoru a zajistěte přiloženými úchyt-
kami. POZNÁMKA: Pro bezpečný provoz sekačky musí být
nainstalován kryt nohou.
Ugradnja stražnjeg štitnika za noge
• Namjestite kut prema gore i pričvrstite s opremom za
pričvršćivanje, koju ste dobili skupa s kosilnicom. UPUTA:
Štitnik za noge mora se ugraditi, da bi rad ovog stroja bio
siguran.
Namestitev zadnjega ščitnika za noge
• Usmerite kot navzgor in pritrdite z veznimi deli, ki ste jih prejeli
s kosilnico. OPOMBA: Za varno delovanje tega stroja je
namestitev ščitnika za noge obvezna.
Ustali stopa gwardia
• Ustaw osonê pod w³aœciwym k¹tem i zamocuj j¹ œrubami.
UWAGA:Wceluzapewnieniabezpiecznejpracyurządzenia,
konieczne jest zainstalowanie osłony stóp.
Nasaďte zadný chráničnôh
• Nakloňte smerom dohora a upevnite dodanými uzávermi.
UPOZORNENIE: Pre bezpečnú obsluhu tohto stroja je
nevyhnutné, aby bol namontovaný chráničnôh.
A hàtsò làbvèdőlemez felszerelèse
• Helyezze fel a vèdőlemezt a sarkàval felfelè ès rögzìtse
a melèkelt kapcsokkal. FIGYELEM: A gèp biztonsàgos
hasznàlatàhoz a làbvèdőlemezt kötelezőfelszerelni!
CZ
HU
SK
12
(1) ZADNÍ DVÍŘKA
(2) RÁM KOŠE NA TRÁVU
(1) STRAŽNJA VRATA
(2) OKVIR HVATAČA TRAVE
(1) ZADNJA VRATA
(2) OGRODJE LOVILCA TRAVE
(1) TYLNA KLAPA
(2) RAMA KOSZA
(1) ZADNÉ DVIERKA
(2) RÁM ZBERNÉHO KOŠA
(1) HÀTSÒ FEDÈL
(2) A FŰGYŰJTŐVÀZA
CZ
HU
SK
1
2
Sestavení a upevnění koše na trávu
• Vložte rám koše do vaku; vak nechte ležet tuhou stranou
dolů.
• Na rám natáhněte PVC lemy.
• Koš je na sekačce zajištěn spuštěním zadních dvířek na rám
koše.
Sklapanje i ugradnja hvatača za travu
• Namjestite okvir hvatača trave u košaru za travu, tako da
čvrsti dio košare bude na dnu.
• Stavite plastične spojnice na okvir.
• Hvatačza travu je pričvršćen za kućište kosilice za travu kada
se zadnja vrata spuste na njegov okvir.
Sestavljanje in pritrditev lovilca trave
• Postavite ogrodje lovilca trave v košaro za travo tako, da je
togi del košare na dnu.
• Namestite plastične objemke na ogrodje.
• Lovilec trave bo pritrjen na ohišje vrtne kosilnice, ko se zadnja
vrata spustijo na ogrodje lovilca trave.
Monta¿ kosza na traw
Monta¿ kosza na traw
ę
• W³ó¿ stalow¹ ramê do worka zbiornika na trawê.
• Przypnij plastikowe prowadnice do stalowej ramy.
• Zbiornik na trawê musi przylegaæ œciœle do obudowy ko-
siarki.
Montáž a nasadenie zberného koša trávy
• Vložte rám zberného koša do zberného vaku tak, aby bola
pevná časťvaku naspodu.
• Cez rám nasaďte vinylovú obruč.
• Zberný kôš je bezpečne pripevnený na skelet kosačky vtedy,
keďsa zadné dvierka sklopia na rám zberného koša.
A fűgyűjtőösszeàllìtàsa ès felszerelèse
• Helyezze a fűgyűjtővàzàt a zsàkba ùgy, hogy a zsàk merev
rèsze hàtrafelè nèzzen.
• Csùsztassa àt a műanyag kötèseket a kereten.
• A fűgyűjtőakkor van a fűnyìrò burkolatàra erősìtve, amikor a
hàtsò fedèl le van eresztve a fűgyűjtőkeretère.
(1) RÁM KOŠE
(2) PVC LEM
(3) OTVOR RÁMU
(1) OKVIR HVATAČA
(2) PLASTIČNA SPOJNICA
(3) OTVOR OKVIRA
(1) OGRODJE LOVILCA
(2) PLASTIČNA OBJEMKA
(3) ODPRTINA OGRODJA
(1) RAMA KOSZA
(2) PLASTIKOWE
PROWADNICE
(3) OTWÓR KOSZA
(1) RÁM ZBERNÉHO KOŠA
(2) VINYLOVÁ OBRUČ
(3) OTVOR V RÁME
(1) A FŰGYŰJTŐVÁZA
(2) MŰANYAG KÖTÈS
(3) A VÁZ NYÍLÁSA
2
1
3
CZ
HU
SK
CZ
HU
SK
13
Praznjenje lovilca trave
• Predenodstranitelovilec trave, sprostiteokrov zavore motorja,
da ugasnete motor.
• Dvignite zadnja vrata in snemite lovilec trave z držala.
• Ne vlecite košare pri praznjenju, ker s tem povzročate nepot-
rebno obrabo košare.
Opró¿nianie kosza na trawê
• Zatrzymaj silnik przed przyst¹pieniem do opró¿niania
kosza.
• Unieœ górn¹ pokrywê i wyjmij zbiornik za uchwyt.
• Nie przesuwaj workiem po ziemi.
Vyprázdňovanie zberného koša
• Pred vyprádznením zberného koša uvoľnite brzdovú páku
motora, čím sa zabrzdí stroj.
• Nadvihnite zadné dvierka a zložte zberný kôš uchopením za
držiak.
• Pri vyprázdňovaní zberný kôš neťahajte, predídete tak zby-
točnému opotrebeniu.
A fűgyűjtőkiürìtèse
• A fűgyűjtőlevètelètele előtt állítsa le a motort.
• Nyissa fel a hàtsò fedelet ès vegye le a fűgyűjtőt a
foganyùval.
• Ne vonszolja a földön a zsàkot az ürìtèshez: ìgy elkerüli annak
felesleges kopàsàt.
Vyprázdnění koše na trávu
• Před sejmutím koše na trávu uvolněte táhlo motorové brzdy
a zastavte motor.
• Zdvihněte zadní dvířka a za rukojeťsejměte koš na trávu.
• Při vyprazdňování nesmýkejte vakem, docházelo by ke
zbytečnému opotřebení.
Pražnjenje hvatača trave
• Prijenegošto odstranite hvatačtrave,otpustite pokrov kočnice
motora da zaustavite motor.
• Dignite zadnja vrata i skinite hvatačtrave s držala.
• Prilikom pražnjenja košaru ne vucite po tlu, jer ćete je tako
bez potrebe istrošiti.
CZ
HU
SK
Monta¿ kosza na trawę

Other manuals for LM2153CMDAW

1

Other Jonsered Lawn Mower manuals

Jonsered LT2226 A2 User manual

Jonsered

Jonsered LT2226 A2 User manual

Jonsered LT2318CMA2 User manual

Jonsered

Jonsered LT2318CMA2 User manual

Jonsered LT2122CMA2 Guide

Jonsered

Jonsered LT2122CMA2 Guide

Jonsered LTH18 Guide

Jonsered

Jonsered LTH18 Guide

Jonsered 96041011203 User manual

Jonsered

Jonsered 96041011203 User manual

Jonsered 2754GTHi User manual

Jonsered

Jonsered 2754GTHi User manual

Jonsered FR 2216 MA 4X4 Guide

Jonsered

Jonsered FR 2216 MA 4X4 Guide

Jonsered LT2116 User manual

Jonsered

Jonsered LT2116 User manual

Jonsered LT2216 User manual

Jonsered

Jonsered LT2216 User manual

Jonsered LT2216 Guide

Jonsered

Jonsered LT2216 Guide

Jonsered Front Rider FR13 User manual

Jonsered

Jonsered Front Rider FR13 User manual

Jonsered LT2118CMA2 Guide

Jonsered

Jonsered LT2118CMA2 Guide

Jonsered Z48F User manual

Jonsered

Jonsered Z48F User manual

Jonsered FR2211R User manual

Jonsered

Jonsered FR2211R User manual

Jonsered LM 2154 CMD User manual

Jonsered

Jonsered LM 2154 CMD User manual

Jonsered LT2213A User manual

Jonsered

Jonsered LT2213A User manual

Jonsered FR 2216MA Instruction manual

Jonsered

Jonsered FR 2216MA Instruction manual

Jonsered FRM13 Automatic User manual

Jonsered

Jonsered FRM13 Automatic User manual

Jonsered Z42F User manual

Jonsered

Jonsered Z42F User manual

Jonsered LM 2146CMD User manual

Jonsered

Jonsered LM 2146CMD User manual

Jonsered LM2153CMDA User manual

Jonsered

Jonsered LM2153CMDA User manual

Jonsered LT2218A2 User manual

Jonsered

Jonsered LT2218A2 User manual

Jonsered LT2116CMA2 Guide

Jonsered

Jonsered LT2116CMA2 Guide

Jonsered FR2312 MA User manual

Jonsered

Jonsered FR2312 MA User manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Fieldmann FZR 2021-E user manual

Fieldmann

Fieldmann FZR 2021-E user manual

Simplicity Citation 5900764 parts manual

Simplicity

Simplicity Citation 5900764 parts manual

TRAPP Master 500L instruction manual

TRAPP

TRAPP Master 500L instruction manual

Yard-Man 2420-1 Operating manual and parts list

Yard-Man

Yard-Man 2420-1 Operating manual and parts list

Toro ProLine 21in Recycler Rear-Bagging Operator's manual

Toro

Toro ProLine 21in Recycler Rear-Bagging Operator's manual

Jacobsen Turfcat II GA 200 Operator's manual and parts list

Jacobsen

Jacobsen Turfcat II GA 200 Operator's manual and parts list

Cub Cadet Tank LZ Operator's manual

Cub Cadet

Cub Cadet Tank LZ Operator's manual

EverRide Hornet EZYN2048S Operator's & parts manual

EverRide

EverRide Hornet EZYN2048S Operator's & parts manual

Matrix AUTOMOWTIC MOW800 Operational manual

Matrix

Matrix AUTOMOWTIC MOW800 Operational manual

Craftsman EZ3 917.379271 owner's manual

Craftsman

Craftsman EZ3 917.379271 owner's manual

Toro Recycler 20333 Operator's manual

Toro

Toro Recycler 20333 Operator's manual

Texas A/S Razor 5110WS user manual

Texas A/S

Texas A/S Razor 5110WS user manual

Craftsman 247.772460 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 247.772460 Operator's manual

Dixon ZTR 8000 Series Operator's manual

Dixon

Dixon ZTR 8000 Series Operator's manual

MTD 120-336-300 owner's guide

MTD

MTD 120-336-300 owner's guide

Yazoo TYZCS48 parts manual

Yazoo

Yazoo TYZCS48 parts manual

Wolf Garten 6.40 OHV A Original operating instructions

Wolf Garten

Wolf Garten 6.40 OHV A Original operating instructions

Yard-Man 2320-3 Operating manual and parts list

Yard-Man

Yard-Man 2320-3 Operating manual and parts list

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.