Jula 416-068 User manual

Bruksanvisning för poolvärmepump
Bruksanvisning for bassengvarmepumpe
Instrukcja obsługi pompy ciepła do basenu
Operating instructions for Pool Heat Pump
416-068
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
12.05.2011 © Jula AB

SVENSKA 3
Före installation.................................................................................................................................... 3
Elsäkerhet ............................................................................................................................................ 3
Checklista vid installation av poolvärmepump..................................................................................... 4
Undvik installation/drift av poolvärmepumpen ..................................................................................... 5
Driftinställningar ................................................................................................................................... 5
Användning av manöverpanelen ......................................................................................................... 5
Regelbundet underhåll......................................................................................................................... 7
Funktionsproblem ................................................................................................................................ 7
Felkoder ............................................................................................................................................... 7
Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas ....................................................................... 8
NORSK 9
Før installasjon..................................................................................................................................... 9
El-sikerhet ............................................................................................................................................ 9
Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe.......................................................................... 10
Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen: ............................. 11
Driftsinnstillinger................................................................................................................................. 11
Bruk av betjeningspanelet ................................................................................................................. 11
Regelmessig vedlikehold ................................................................................................................... 13
Funksjonsproblemer .......................................................................................................................... 13
Feilkoder ............................................................................................................................................ 13
Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises. ......................................................................... 14
POLSKI 15
Przed instalacją.................................................................................................................................. 15
Bezpieczeństo elektryczne ................................................................................................................ 15
Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła ............................................................................ 16
Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła..................................................................... 17
Ustawienia funkcji .............................................................................................................................. 17
Korzystanie z panelu sterowania....................................................................................................... 17
Regularna konserwacja ..................................................................................................................... 19
Usterki................................................................................................................................................ 19
Kody błędów ...................................................................................................................................... 19
Kiedy wyświetli siękod błędu, sprawdźpunkty poniżej..................................................................... 20
ENGLISH 21
Before installation .............................................................................................................................. 21
Elecrical safety................................................................................................................................... 21
Heat output ........................................................................................................................................ 21
Check list during installation of the pool heat pump .......................................................................... 22
Avoid installation/operation of the pool heat pump............................................................................ 23
Operating setting................................................................................................................................ 23
Use of the control panel..................................................................................................................... 23
Regular maintenance......................................................................................................................... 25
Operating problems ........................................................................................................................... 25
Error codes ........................................................................................................................................ 25
Check the points below when an error code is shown ...................................................................... 26

SVENSKA
3
SVENSKA
Läs dessa anvisningar noga före användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före installation
Anslutning till ditt befintliga cirkulationssystem får endast utföras av behörig fackman.
Elanslut inte produkten innan dragningen av rör är avslutad och systemet är sammankopplat.
Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Lyft med
benen, inte med ryggen. Använd handskar under monteringen.
Var noggrann med att avlägsna skräp och restpartiklar från installationen från rör och system innan
anläggningen startas.
Utför aldrig installation eller serviceåtgärder på enheten vid regn eller hög luftfuktighet.
Läs alla anvisningar och monteringsanvisningar före montering.
Filter med backventiler som går att rengöra måste installeras i ingående vattenledning samt vid
pumpen.
Elsäkerhet
Nyinstallation och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid
nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk.
VIKTIGT!
Anläggningen ska anslutas till jordat nätuttag (230 VAC, 50 Hz, 16 A), jordfelsbrytare med
utlösningsström högst 30 mA och överspänningsskydd.
Värmepumpar hämtar sin energi från utomhusluften och effekten minskar när temperaturen
utomhus sjunker.
Peta aldrig med fingrar eller föremål inuti enheten när anläggningen är i igång. Risk för
personskada och/eller egendomsskada.
Häll aldrig vatten över enheten. Täck aldrig över anläggningen, helt eller delvis – risk för
överhettning.
Om anläggningen stannar eller stängs av, vänta 3 minuter innan anläggningen återstartas.
TEKNISKA DATA
Värmeeffekt kW 8,8
Köldmedium, mängd kg R410A, 1,7 kg
Effektförbrukning kW 1,7
Fläkvarvtal varv/min 850
Vattentryckfall kPa 10
Ljudnivå dB(A) 52
Vattenanslutning tum 2
Nettovikt kg 76

SVENSKA
4
BESKRIVNING
MONTERING
Checklista vid installation av poolvärmepump
Montera förbikopplingsanslutning för ingående och utgående vatten.
Anläggningen ska nätanslutas via jordfelsbrytare med utlösningsström ≤30 mA.
Beakta att roterande delar ger ifrån sig visst ljud. Tänk på detta vid placering av poolvärmepumpen.
Det är av stor vikt att poolvärmepumpen har god lufttillförsel och det är därför olämpligt att bygga in
poolvärmepumpen och begränsa luftflödet.
Se till att det är fritt luftflöde minst 4 meter framför värmepumpen i utblåsriktningen.
Se till att det finns gott om utrymme för poolvärmepumpen för att förenkla installation och underhåll.
Minsta fria utrymme är 30 cm ovanför värmepumpen och 60 cm på sidorna. Anläggningens bakre
luftintag får inte vara närmare än 30 cm från vägg.
Se till att poolvärmepumpen placeras på starkt och stabilt underlag.
Underlaget där poolvärmepumpen placeras ska vara plant, eftersom den ska monteras horisontellt.
Poolvärmepumpens placering måste vara lämpad för kabeldragning och röranslutning.
Front
Topp

SVENSKA
5
Vänta 12 timmar efter att anläggningen installerats och anslutits till elnät innan anläggningen
provkörs.
VIKTIGT!
Undvik installation/drift av poolvärmepumpen
där det kan förekomma läckage av lättantändlig gas eller där lättantändlig gas förvaras
i närheten av sovrumsfönster
där nätspänningen är instabil
där det finns kraftiga elektromagnetiska fält.
Placera poolvärmepumpen så att den inte stör omgivningen och montera gärna ett skyddstak över
anläggningen.
HANDHAVANDE
Driftinställningar
Användning av manöverpanelen
1. När anläggningen spänningssätts visar displayen utomhustemperaturen.
2. Starta anläggningen genom att trycka på . Anläggningen visar därefter ingående och
utgående vattentemperatur.
LCD-display
Tryck för att slå AV/PÅ
enheten
Anläggningen går bara i
default läge och går ej att
ändras
Tryck samtidigt
för att komma till inställningar.
Temp. - utomhus

SVENSKA
6
3. Stäng av anläggningen genom att trycka på .
4. Kontroll och ändring av inställningar: Inställningarna kan endast ändras när anläggningen är i
viloläge. Inställningarna kan kontrolleras när anläggningen är i viloläge eller driftläge.
Tryck på för att kontrollera inställningar.
Tryck på knapparna samtidigt för att ställa in alla driftparametrar. Tryck på
för att gå till inställningen och tryck på eller för att ändra inställningen.
Tryck på igen för att ändra en annan driftinställning. Om inga knappar trycks ned inom 5
sekunder går anläggningen automatiskt ur driftinställningen.
Symbol för driftinställning
Driftdata
Driftinställning, minuter
Driftinställning, temperatur
Inställt värde
Driftparameterns nummer
5. Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod
visas. Se exempel på felkod nedan.
Felkod – se tabell för felkoder, för att läsa mer.
Temp. – vatten ut.
Temp. – vatten in
Temp. - utomhus

SVENSKA
7
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll
Kontrollera regelbundet vattenflöde och ventiler. För lite vatten eller läckage stör värmepumpens
funktion och kan orsaka skador på anläggningen.
Kontrollera poolfiltret regelbundet.
Värmepumpens omgivning ska vara städad, ren och torr. Rengör regelbundet poolvärmepumpen.
Kontrollera regelbundet poolvärmepumpens anslutningar.
Töm poolvärmepumpen på vatten genom avtappningsöppningen längst ned på enheten om den
inte ska användas på en längre tid eller om det är risk för frost.
Funktionsproblem
Observera att när temperaturen ändras påverkas värmepumpens kapacitet och effektivitet avsevärt. Ett
uppfattat fel kan således vara en missbedömning av värmepumpens kapacitet och ska därför inte ses
som ett funktionsproblem. Poolvärmepumpen ska inte användas när det är kallare än cirka 5 °C. Töm
pumpen på vatten vintertid och förvara den i frostfritt utrymme. Poolvärmepumpen är konstruerad för att
förbättra komforten under badsäsongen och förlänga den under vår och höst. Utetemperatur och isolering
är avgörande för poolens uppnådda temperatur.
Angiven effekt för poolvärmepumpen gäller vid 27 °C. Vid lägre utomhustemperatur blir effekten lägre.
Uppgivna rekommendationer baseras på branschnorm och är en uppskattning baserad på normal
isolering och drifttemperaturer.
Felkoder
Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod visas. Se
exempel på felkoder i tabellen nedan.
Felkod Beskrivning Orsak Åtgärd
PP 01 Fel på temperaturgivare
vid vatteninlopp.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
PP 02 Fel på temperaturgivare
vid vattenutlopp.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
PP 03 Fel på givare för slinga 1. Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
PP 04 Fel på givare för slinga 2. Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
PP 05 Fel på
utomhustemperaturgivare.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
PP 06 För stor differens mellan
in-/utgående
vattentemperatur.
Vattenflödet är inte
tillräckligt.
Kontrollera flödet samt att inte det är
stopp i anläggningen.
EE 03 Flödesvakt indikerar
vattenflödesfel.
Inget vatten/för lite vatten
i vattensystemet.
Kontrollera vattenflödet,
cirkulationspumpen och filtret.
EE 04 Fasfel. Fasbortfall eller
omkastade faser.
Kontrollera kabelanslutningarna eller
kasta om två faser.
EE 05 För stor differens mellan
in-/utgående
vattentemperatur.
Vattenflödet är inte
tillräckligt.
Kontrollera flödet samt att inte det är
stopp i anläggningen.
EE 08 Kommunikationsfel. Kommunikationsfel
mellan manöverpanel
och kretskort.
Kontrollera kablarna mellan
manöverpanel och kretskort.

SVENSKA
8
Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas
Kontrollera att enheten är spänningssatt.
OBS! Om anläggningen stoppats kan den inte återstartas inom 3 minuter.
Strömningsljud samt ljud från kompressor och fläkt låter normalt.
Under avfrostning (tids- och temperaturstyrd) bryter anläggningen värmeproduktionen för att
avlägsna frost från anläggningens förångare (baksida). Anläggningen kan under tiden avge ett
porlande ljud, fläkten kan stanna och vatten rinner från anläggningen. Processen är nödvändig och
säkerställer funktionen samt att anläggningen bibehåller hög avgiven effekt.
Kontrollera att anläggningens överbelastningsskydd inte har löst ut.
Kontrollera vattenflöde och åtgärda eventuellt läckage.
Säkerställ att det inte finns någon luft i systemet.
Om fel kvarstår kontakta Jula serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
9
NORSK
Les disse anvisningene nøye før bruk!
SIKKERHETSANVISNINGER
Før installasjon
Tilkoblingen til det eksisterende sirkulasjonssystemet må kun utføres av en godkjent fagperson.
Det må ikke tilføres strøm til produktet før alle rør er lagt og systemet er sammenkoblet.
Enhetene er tunge, og aluminiumsfliser / skarpe kanter kan forårsake kuttskader i hendene. Løft
med bena, ikke med ryggen. Bruk hansker under monteringen.
Fjern alltid eventuell smuss og restpartikler fra rør og system før anlegget startes etter
installeringen.
Installering av eller service på enheten må aldri foretas i regnvær eller høy luftfuktighet.
Les alle anvisninger og monteringsanvisninger før montering.
Det må installeres filter med returventiler som kan rengjøres i inngående vannledning og pumpe.
El-sikerhet
Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren,
dersom arbeidet ikke er riktig utført.
VIKTIG
Anlegget skal kobles til jordet strømuttak (230 V AC, 50 Hz, 16 A) jordfeilsbryter med
utløsningsstrøm på høyst 30 mA og overspenningsvern.
Varmepumper henter energien fra uteluften, og effekten reduseres når utetemperaturen synker.
Ikke putt fingrene eller gjenstander inn i enheten når anlegget er i gang. Fare for personskade
og/eller eiendomsskade.
Hell aldri vann over enheten. Dekk aldri til anlegget, verken helt eller delvis – fare for
overoppheting.
Hvis anlegget stopper eller slås av, må du vente i 3 minutter før anlegget startes igjen.
TEKNISKE DATA
Varmeeffekt kW 8,8
Kjølemiddel, mengde kg R410A, 1,7 kg
Effektforbruk kW 1,7
Vifteturtall omdreininger/min 850
Vanntrykkfall kPa 10
Lydnivå dB(A) 52
Vanntilkobling tomme 2
Nettovekt kg 76

NORSK
10
BESKRIVELSE
MONTERING
Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe
Monter forbikoblingstilkobling for inngående og utgående vann
Anlegget skal kobles til strøm via jordfeilbryter med utløsningsstrøm ≤30 mA.
Husk at roterende deler avgir en viss lyd. Tenk på dette ved plassering av bassengvarmepumpen.
Det er svært viktig at bassengvarmepumpen har god lufttilførsel, og bassengvarmepumpen bør
derfor ikke bygges inn fordi dette begrenser luftsirkulasjonen.
Det bør være fri luftsirkulasjon minst 4 meter foran varmepumpen i utblåsningsretningen.
Det må være god plass til bassengvarmepumpen, slik at installering og vedlikehold blir enklere. Det
må være minst 30 cm åpen plass over varmepumpen og 60 cm på sidene. Anleggets bakre
luftinntak skal ikke være nærmere enn 30 cm fra veggen.
Front
Topp

NORSK
11
Bassengvarmepumpen må plasseres på et solid og stabilt underlag.
Bassengvarmepumpen monteres horisontalt, og underlaget må derfor være jevnt.
Bassengvarmepumpen må plasseres slik at det er lett å trekke ledninger og koble til rør.
Vent 12 timer etter at anlegget er installert og tilkoblet til strømforsyningen før anlegget testkjøres.
VIKTIG!
Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen:
Bassengvarmepumpen bør ikke installeres på steder der det kan forekomme lekkasje av
lettantennelig gass, eller der det oppbevares lettantennelig gass.
Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres i nærheten av soveromsvinduer.
Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der nettspenningen er ustabil.
Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der det finnes kraftige elektromagnetiske felt.
Bassengvarmepumpen bør plasseres slik at den ikke forstyrrer omgivelsene. Monter gjerne et
beskyttelsestak over anlegget.
BRUK
Driftsinnstillinger
Bruk av betjeningspanelet
1. Når anlegget er spenningssatt, viser displayet utetemperaturen.
2. Start anlegget ved å trykke på . Anlegget viser deretter inngående og utgående
vanntemperatur.
LCD-display
Trykk på for å slå
AV/PÅ enheten
Anlegget går bare i default-
modus og kan ikke endres. Trykk på samtidig
for å komme til innstillingene.
Temp. - utendørs

NORSK
12
3. Slå av anlegget ved å trykke på .
4. Kontroll og endring av innstillinger: Innstillingene kan bare endres når anlegget er i hvilemodus.
Innstillingene kan kontrolleres når anlegget er i hvilemodus eller driftsmodus.
Trykk på for å kontrollere innstillingene.
Trykk på knappene samtidig for å stille inn alle driftsparametre. Trykk på
for å gå til innstillingen, og trykk på eller for å endre innstillingen.
Trykk på igjen for å endre en annen driftsinnstilling. Hvis du ikke trykker på noe i løpet av 5
sekunder, går anlegget automatisk ut av driftsinnstillingen.
Symbol for driftsinnstilling
Driftsdata
Driftsinnstilling, minutter
Driftsinnstilling, temperatur
Innstilt verdi
Driftsparameterens nummer
5. Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises.
Eksempler på feilkoder vises nedenfor.
Feilkode – se tabell for feilkoder for å lese mer.
Temp. – vann ut.
Temp. – vann inn.
Temp. - utendørs

NORSK
13
VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold
Kontroller vanngjennomstrømningen og ventilene regelmessig. For lite vann eller lekkasje forstyrrer
varmepumpens funksjon og kan forårsake skader på anlegget.
Kontroller bassengfilteret regelmessig.
Området rundt varmepumpen bør være ryddig, rent og tørt. Rengjør bassengvarmepumpen
regelmessig.
Kontroller bassengvarmepumpens tilkoblinger regelmessig.
Tøm bassengvarmepumpen for vann gjennom avtappingsåpningen nederst på enheten hvis den
ikke skal brukes over lengre tid, eller hvis det er fare for frost.
Funksjonsproblemer
Husk at når temperaturen endres, påvirker dette varmepumpens kapasitet og effektivitet betraktelig. Det
som virker som en feil, kan med andre ord være en feilbedømming av varmepumpens kapasitet og skal
derfor ikke anses som et funksjonsproblem. Bassengvarmepumpen skal ikke brukes ved temperaturer
under 5 °C. Tøm pumpen for vann om vinteren, og oppbevar den på et frostfritt sted.
Bassengvarmepumpen er konstruert for å forbedre komforten i badesesongen og for å forlenge den
utover våren og høsten. Utetemperaturen og isolasjon er avgjørende faktorer for hva slags temperatur
bassenget kan oppnå.
Angitt effekt for bassengvarmepumpen gjelder ved 27 °C. Ved lavere utendørstemperatur blir effekten
lavere. De angitte anbefalingene er basert på bransjenormer og er en beregning som er basert på normal
isolasjon og driftstemperaturer.
Feilkoder
Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises.
Eksempler på feilkoder vises i tabellen nedenfor.
Feilkode Beskrivelse Årsak Tiltak
PP 01 Feil på temperaturføler
ved vanninnløp.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
PP 02 Feil på temperaturføler
ved vannutløp.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
PP 03 Feil på føler for slynge 1. Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
PP 04 Feil på føler for slynge 2. Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
PP 05 Feil på
utendørstemperaturføler.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
PP 06 For stor differanse mellom
inn- og utgående
vanntemperatur.
Vanngjennomstrømninge
n er ikke tilstrekkelig.
Kontroller gjennomstrømningen, og at
det ikke er stopp i anlegget.
EE 03 Strømningsvakt indikerer
feil på
vanngjennomstrømningen
.
Ikke vann / for lite vann i
vannsystemet.
Kontroller vanngjennomstrømningen,
sirkulasjonspumpen og filteret.
EE 04 Fasefeil. Fasebortfall eller
omvendte faser.
Kontroller kabeltilkoblingene eller snu
om to faser.
EE 05 For stor differanse mellom
inn- og utgående
vanntemperatur.
Vanngjennomstrømninge
n er ikke tilstrekkelig.
Kontroller gjennomstrømningen, og at
det ikke er stopp i anlegget.
EE 08 Kommunikasjonsfeil. Kommunikasjonsfeil
mellom betjeningspanel
og kretskort.
Kontroller kablene mellom
betjeningspanel og kretskort.

NORSK
14
Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises.
Kontroller at enheten er spenningssatt.
OBS! Hvis anlegget er stanset, kan det ikke startes igjen før etter 3 minutter.
Strømningslyd og lyd fra kompressor og vifte låter normalt.
Under avriming (tids- og temperaturstyrt) avbryter anlegget varmeproduksjonen for å fjerne rim fra
anleggets fordamper (bakside). Anlegget kan av og til avgi en rennende lyd, viften kan stanse, og
det renner vann fra anlegget. Denne prosessen er nødvendig fordi den sikrer at anlegget fungerer
korrekt og opprettholder høy avgitt effekt.
Kontroller at anleggets overbelastningsvern ikke er utløst.
Kontroller vanngjennomstrømningen og utbedre eventuell lekkasje.
Pass på at det ikke finnes luft i systemet.
Hvis feilen vedvarer, kan du ta kontakt med Julas serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
15
POLSKI
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją
Podłączenia do istniejącego systemu obiegowego basenu powinien dokonaćwyłącznie
wykwalifikowany specjalista.
Nie podłączaj produktu do prądu, zanim instalacja rur nie będzie zakończona, a cały system będzie
podłączony.
Jednostki sąciężkie, a aluminiowe zadziory / ostre kanty mogąpowodowaćzranienia dłoni.
Podnośz kolan, nie z pleców. Podczas instalacji używaj rękawic ochronnych.
Dokładnie usuńbrud i pozostałości po montażu rur i systemu, zanim włączysz urządzenie.
Nigdy nie instaluj urządzenia ani nie dokonuj konserwacji w czasie deszczu lub przy dużej
wilgotności powietrza.
Przed instalacjąprzeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i instrukcję.
Filtry z zaworami zwrotnymi, które można czyścić, należy zainstalowaćw dopływie wody i przy
pompie.
Bezpieczeństo elektryczne
Wykonanie nowej instalacji oraz poszerzenie instalacji istniejących należy zawsze zlecaćuprawnionemu
instalatorowi. Jeśli posiadasz odpowiedniąwiedzę(w przeciwnym razie należy skontaktowaćsię
z elektrykiem-instalatorem), możesz wymieniaćprzełączniki, gniazda ścienne oraz montowaćwtyczki,
przedłużacze i uchwyty żarówek. Nieprawidłowa instalacja może stanowićzagrożenie dla życia
i spowodowaćryzyko pożaru.
WAŻNE!
Urządzenie należy podłączyćdo uziemionego gniazda sieciowego (230 VAC, 50 Hz, 16 A),
zabezpieczyćbezpiecznikiem różnicowoprądowym z prądem wyzwalania nie większym niż30 mA
i ochronąprzed przepięciami.
Pompy ciepła pobierająenergięz powietrza na zewnątrz domu, ich wydajność maleje, kiedy
temperatura zewnętrzna spada.
Nigdy nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do jednostki, gdy urządzenie jest włączone.
Ryzyko obrażeńciała i/lub mienia.
Nigdy nie polewaj jednostki wodą. Nie przykrywaj urządzenia ani w całości, ani częściowo – ryzyko
przegrzania.
Jeśli urządzenie sięzatrzyma albo sięwyłączy, odczekaj 3 minuty, zanim je ponownie uruchomisz.
DANE TECHNICZNE
Moc cieplna kW 8,8
Czynnik chłodniczy, ilość kg R410A, 1,7 kg
Zużycie mocy kW 1,7
Prędkość wentylatora obr./min 850
Ciśnienie wody kPa 10
Poziom hałasu dB(A) 52
Przyłączenie wody cale 2
Masa netto kg 76

POLSKI
16
OPIS
MONTAŻ
Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła
Zamontuj przyłącze obiegowe dla wody dopływowej i odpływowej.
Urządzenie należy podłączyćdo sieci za pomocąbezpiecznika różnicowoprądowego z prądem
wyzwalania ≤30 mA.
Zwróćuwagęna dźwięk wydawany przez obracające sięczęści. Uwzględnij to, wybierając
położenie pompy ciepła.
Niezwykle ważne jest zapewnienie basenowej pompie ciepła dostatecznej ilości powietrza, dlatego
nie powinno sięzabudowywaćpompy i ograniczaćprzepływu powietrza.
Upewnij się, że przepływ powietrza jest swobodny na przynajmniej 4 metry przed wylotem
powietrza z pompy.
Upewnij się, że wokółpompy jest wystarczająco dużo przestrzeni, aby ułatwićjej instalację
i konserwację. Upewnij się, że jest co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni nad pompąi 60 cm po
bokach. Tylny wlot powietrza w urządzeniu musi znajdowaćsięprzynajmniej 30 cm od ściany.
Przód
Góra

POLSKI
17
Upewnij się, że basenowa pompa ciepła stoi na mocnym i stabilnym podłożu.
Podłoże, na którym stoi pompa, powinno byćpłaskie, ponieważpompa musi byćzamontowana
poziomo.
Umiejscowienie pompy musi byćodpowiednie dla pociągnięcia kabli i podłączenia rur.
Odczekaj 12 godzin po instalacji i podłączeniu urządzenia do sieci, zanim je przetestujesz.
WAŻNE!
Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła
w miejscach, gdzie może dojść do wycieku łatwopalnego gazu lub gdzie łatwopalny gaz jest
przechowywany;
w pobliżu okien sypialni;
w miejscu, gdzie napięcie sieciowe jest niestabilne;
w miejscu oddziaływania silnego pola magnetycznego.
Umieść pompęciepła do basenu tak, żeby nie przeszkadzała otoczeniu. Nad urządzeniem możesz
zamontowaćdaszek ochronny.
OBSŁUGA
Ustawienia funkcji
Korzystanie z panelu sterowania
1. Kiedy urządzenie jest pod napięciem, wyświetlacz pokazuje temperaturęzewnętrzną.
Wyświetlacz LCD
Naciśnij , aby
włączyć/wyłączyćurządzenie
Urządzenie uruchamia siętylko w
trybie domyślnym i nie można go
zmieniać
Naciśnij jednocześnie
, żeby uruchomićtryb
ustawień.
Temp. - zewnętrzna

POLSKI
18
2. Uruchom narzędzie przez naciśnięcie . Urządzenie pokaże teraz temperaturęwody
dopływowej i odpływowej.
3. Wyłącz urządzenie, naciskając .
4. Kontrola i zmiana ustawień: Ustawienia można zmieniać, wyłącznie jeśli urządzenie jest w trybie
spoczynku. Ustawienia można kontrolować, kiedy urządzenie jest w trybie spoczynku lub trybie
pracy.
Naciśnij , żeby wejść w kontrolęustawień.
Naciśnij jednocześnie , żeby wejść w ustawienia wszystkich parametrów pracy.
Naciśnij , żeby wejść w parametr i naciśnij lub , aby zmienićjego ustawienie.
Naciśnij ponownie , aby przejść do kolejnego parametru. Jeśli przez 5 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, urządzenie wyjdzie z trybu ustawień.
Symbol trybu ustawień
Dane parametru
Ustawienia, minuty
Ustawienia, temperatura
Ustawiona wartość
Numer parametru
5. Kody błędów pokazywane sąna wyświetlaczu, aby zasygnalizowaćewentualnąusterkę.
Urządzenie sięzatrzyma, na wyświetlaczu pojawi siękod błędu. Przykłady kodów błędu poniżej.
Temp. – wody odpływowej
Temp. – wody dopływowej
Temp. - zewnętrzna

POLSKI
19
KONSERWACJA
Regularna konserwacja
Regularnie sprawdzaj przepływ wody i zawory. Zbyt mało wody lub przeciek zakłócająpracę
pompy i mogąprowadzićdo uszkodzenia urządzenia.
Regularnie sprawdzaj filtr basenowy.
Otoczenie pompy powinno byćuprzątnięte, czyste i suche. Regularnie czyść pompęciepła do
basenu.
Regularnie sprawdzaj podłączenia pompy.
Jeśli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas lub jeśli możliwe sąprzymrozki, wylej wodę
z pompy przez otwór spustowy w dolnej części urządzenia.
Usterki
Pamiętaj, że kiedy zmieniasz ustawienia temperatury, ma to znaczący wpływ na sprawność i wydajność
pompy. Dostrzeżony błąd w działaniu urządzenia może byćwynikiem błędnej oceny sprawności pompy
i nie powinien byćpostrzegany jako rzeczywista usterka. Pompa ciepła do basenu nie powinna być
użytkowana w temperaturze niższej niżok. 5°C. Opróżnij pompęz wody w sezonie zimowym
i przechowuj w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Pompa ciepła do basenu jest stworzona
po to, aby poprawićkomfort kąpieli w lecie, a także przedłużyćsezon kąpielowy na wiosnęi jesień.
Temperatura zewnętrzna i izolacja sąkluczowe dla osiągnięcia temperatury w basenie.
Podana wydajność pompy ciepła obowiązuje przy 27°C. Przy niższej temperaturze zewnętrznej
wydajność jest mniejsza. Podane zalecenia oparte sąo normy branżowe i sąoszacowane na podstawie
standardowej izolacji i temperatury pracy.
Kody błędów
Kody błędów pokazywane sąna wyświetlaczu, aby zasygnalizowaćewentualnąusterkę. Urządzenie się
zatrzyma, na wyświetlaczu pojawi siękod błędu. Przykłady kodów błędu w tabeli poniżej.
Kod
błędu
Opis Przyczyna Sposób usunięcia
PP 01 Usterka czujnika
temperatury przy dopływie
wody.
Czujnik uległzwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Sprawdźczujnik miernikiem oporu.
Sprawdźpodłączenia czujnika.
PP 02 Usterka czujnika
temperatury przy odpływie
wody.
Czujnik uległzwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Sprawdźczujnik miernikiem oporu.
Sprawdźpodłączenia czujnika.
PP 03 Usterka czujnika w wężu
1.
Czujnik uległzwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Sprawdźczujnik miernikiem oporu.
Sprawdźpodłączenia czujnika.
PP 04 Usterka czujnika w wężu
2.
Czujnik uległzwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Sprawdźczujnik miernikiem oporu.
Sprawdźpodłączenia czujnika.
PP 05 Usterka czujnika
temperatury zewnętrznej.
Czujnik uległzwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Sprawdźczujnik miernikiem oporu.
Sprawdźpodłączenia czujnika.
PP 06 Zbyt duża różnica między
temperaturąwody
dopływowej i odpływowej.
Przepływ wody jest
niewystarczający.
Sprawdźprzepływ wody i czy
w urządzeniu nie ma blokad.
EE 03 Czujnik przepływu Brak wody / zbyt mało Sprawdźprzepływ wody, pompę
Kody błędu – aby dowiedziećsięwięcej, patrz
tabela poniżej.

POLSKI
20
sygnalizuje błąd
przepływu wody.
wody w systemie. cyrkulacyjnąi filtr.
EE 04 Błąd fazy. Zanik fazy lub
odwrócenie faz.
Sprawdźpołączenia kabli lub przełóż
dwie fazy.
EE 05 Zbyt duża różnica między
temperaturąwody
dopływowej i odpływowej.
Przepływ wody jest
niewystarczający.
Sprawdźprzepływ wody i czy
w urządzeniu nie ma blokad.
EE 08 Błąd w połączeniu. Błąd w połączeniu
między panelem
sterowania a płytką
obwodu.
Sprawdźkable między panelem
sterowania a płytkąobwodu.
Kiedy wyświetli siękod błędu, sprawdźpunkty poniżej
Sprawdź, czy jednostka jest pod napięciem.
UWAGA! Jeśli urządzenie sięwyłączy, nie można go ponownie uruchamiaćprzed upływem 3 minut.
Dźwięk strumienia wody, dźwięk ze sprężarki i wentylatora brzmiąnormalnie.
Podczas odszraniania (sterowanego zegarem i temperaturą) urządzenie przestaje generować
ciepło, aby pozbyćsięszronu ze skraplacza (tylna część). Urządzenie może z czasem zacząć
wydawaćszumiący dźwięk, wentylator może sięzatrzymaći może wyciekaćwoda. Proces jest
konieczny i zapewnia utrzymanie funkcjonalności i wysokiej wydajności urządzenia.
Sprawdź, czy nie uruchomiła sięochrona przeciwprzeciążeniowa.
Sprawdźprzepływ wody i napraw ewentualny przeciek.
Upewnij się, że w systemie nie ma powietrza.
Jeśli błąd nadal sięwyświetla, skontaktuj sięz serwisem Jula pod numerem: 801 600 500.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
Table of contents
Languages:
Other Jula Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Bosch
Bosch Junkers SEM-1 installation manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HPA-O 3 CS Plus Operation and installation manual

Danfoss
Danfoss BW10 020-090 Operation instructions

Ferroli
Ferroli EGEA 200 LT User, installation, and maintenance manual

Riello
Riello A2WHPR32M/004 manual

York
York YHJD30 User's information manual