Jula 210-020 User manual

Bruksanvisning för svetstransformator 160 A
Bruksanvisning for sveiseapparat 160 A
Instrukcja obsługi transformatora spawalniczego 160 A
Operating instructions for Welding Transformer 160 A
210-020
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
08.09.2014 © Jula Postorder AB

SVENSKA 4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.................................................................................................................... 4
Viktiga hänvisningar............................................................................................................................. 4
Riskkällor vid bågsvetsning ................................................................................................................. 4
Trånga och fuktiga utrymmen.............................................................................................................. 6
Skyddskläder ....................................................................................................................................... 6
Skydd mot strålning och brännskador ................................................................................................. 6
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 7
BESKRIVNING............................................................................................................................................. 7
HANDHAVANDE.......................................................................................................................................... 8
Svetsförberedelser............................................................................................................................... 8
Svetsning ............................................................................................................................................. 8
Överhettningsskydd............................................................................................................................. 9
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 9
KOPPLINGSSCHEMA ................................................................................................................................. 9
NORSK 11
SIKKERHETSANVISNINGER.................................................................................................................... 11
Viktige anvisninger............................................................................................................................... 8
Legg merke til følgende ..................................................................................................................... 11
Faremomenter ved lysbuesveising.................................................................................................... 11
Trange og fuktige rom........................................................................................................................ 13
Verneklær .......................................................................................................................................... 13
Beskyttelse mot stråling og forbrenninger ......................................................................................... 13
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 13
BESKRIVELSE........................................................................................................................................... 14
BRUK.......................................................................................................................................................... 14
Forberedelser..................................................................................................................................... 14
Sveising ............................................................................................................................................. 15
Overopphetingsvern........................................................................................................................... 15
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 15
KOBLINGSSKJEMA................................................................................................................................... 16
POLSKI 18
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA................................................................................................................ 18
Ważne uwagi ..................................................................................................................................... 12
Źródła ryzyka podczas spawania łukowego ...................................................................................... 19
Praca w ciasnych i wilgotnych pomieszczeniach .............................................................................. 20
Odzież ochronna................................................................................................................................ 20
Ochrona przed promieniowaniem i oparzeniami............................................................................... 21
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 21
OPIS........................................................................................................................................................... 21
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 22
Przygotowania do spawania.............................................................................................................. 22
Spawanie ........................................................................................................................................... 22
Ochrona przed przegrzaniem ............................................................................................................ 23
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 23
SCHEMAT POŁĄCZEŃ.............................................................................................................................. 23
ENGLISH 25
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 25
Important references.......................................................................................................................... 25
Risks during arc welding.................................................................................................................... 25
Confined and damp areas ................................................................................................................. 27
Protective clothing.............................................................................................................................. 27
Protection from radiation and burn injuries........................................................................................ 27
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 27

DESCRIPTION........................................................................................................................................... 28
OPERATION............................................................................................................................................... 29
Welding preparation........................................................................................................................... 29
Welding.............................................................................................................................................. 29
Overheat protection ........................................................................................................................... 29
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 29
WIRING DIAGRAM .................................................................................................................................... 30

SVENSKA
4
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Viktiga hänvisningar
Läs igenom driftsanvisningen noggrant och följ dess anvisningar. Driftsanvisningen ger information
om svetstransformatorn, dess rätta användning samt gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerhetsföreskrifterna måste ovillkorligen läsas och följas.
VARNING!
Svetstransformatorn får endast användas i avsett syfte, enligt beskrivning i denna driftsanvisning
Inkorrekt handhavande av denna svetstransformator kan innebära fara för personer, djur och
egendom. Användaren av svetstransformatorn ansvarar för sin egen och andra personers säkerhet
och måste därför läsa och följa nedanstående säkerhetsföreskrifter.
Reparationer och/eller underhållsarbeten får endast utföras av kvalificerad fackman.
Använd endast medlevererade svetsledningar (Ø 16 mm2 av gummi).
Svetstransformatorn ska skötas på lämpligt sätt.
Under drift ska svetstransformatorn stå direkt mot en vägg, inte övertäckt eller inklämt mellan
annan utrustning, så att alltid tillräckligt med luft kan passera genom ventilationsöppningarna.
Kontrollera att svetstransformatorn är korrekt nätansluten. Förhindra all dragpåkänning på
nätledningen. Dra ur nätkontakten ur uttaget innan svetstransformatorn ställs upp på annan plats.
Kontrollera skicket på svetskablar, elektrodhållare och jordklämmor; förslitning på isolering och
strömförande delar kan innebära risker och försämra svetskvaliteten.
Svetsa inte behållare, kärl eller rör, som innehåller eller har innehållit brännbara vätskor eller gaser.
Undvik varje direktkontakt med svetsströmkretsen; tomgångsspänningen mellan elektrodhållaren
och jordklämman kan vara farlig, risk för elektrisk stöt.
Svetstransformatorn får inte förvaras eller användas i fuktig eller våt miljö eller i regn.
Bågsvetsning alstrar gnistor, smälta metalldelar och rök, följ därför följande föreskrifter:
Avlägsna alla brännbara substanser och/eller material från arbetsplatsen och dess omedelbara
omgivning.
Säkerställ att lufttillförseln är tillräcklig.
Skydda ögonen med härför avsedda skyddsglasögon (DIN skyddsgrad 9–10), som ska fästas på
medlevererad svetsskärm. Använd handskar och torra skyddskläder, som är fria från olja och fett,
så att huden inte exponeras för ljusbågens UV-strålning.
OBS!
Ljusbågens strålning kan skada ögonen och ge brännskador på huden.
Bågsvetsning alstrar gnistor och droppar av smält metall. Det svetsade arbetsstycket börjar glöda
och förblir mycket varmt relativt länge. Vidrör därför inte arbetsstycket med bara händerna.
Vid bågsvetsning frigörs hälsoskadliga ångor, undvik i möjligaste mån att andas in dessa.
Skydda dig mot ljusbågens farliga effekter och håll obehöriga personer på minst 15 meters avstånd
från ljusbågen.
VARNING!
Beroende på rådande nätförhållanden kan drift av svetstransformatorn resultera i störd
spänningsförsörjning för andra förbrukare. Kontakta din elleverantör vid behov.
Riskkällor vid bågsvetsning
Vid bågsvetsning föreligger en rad riskkällor. Därför är det speciellt viktigt för svetsaren att följa
nedanstående föreskrifter för att inte äventyra sin egen och andras säkerhet och för att förhindra
personskada och materiell skada.
Risk för elektriska stötar: Elektriska stötar från svetselektroder kan döda. Svetsa inte i regn eller
snö. Använd torra isolerande handskar. Vidrör inte elektroderna med bara händer. Använd inte
blöta eller skadade handskar. Skydda dig mot elektriska stötar genom att använda isolerande
material mellan dig och arbetsredskapet. Öppna inte utrustningens hölje.
Risker orsakade av svetsrök: Att inandas svetsrök kan vara skadligt för hälsan. Håll huvudet borta
från röken. Använd utrustningen på en öppen plats. Använd ventilationsfläkten för att avlägsna
röken.

SVENSKA
5
Risker orsakade av svetsgnistor: Svetsgnistor kan orsaka explosion eller brand. Håll brännbara
ämnen borta från svetsplatsen. Svetsa aldrig i närheten av brännbara ämnen. Svetsgnistor kan ge
upphov till bränder. Ha en brandsläckare till hands och en person i närheten som är beredd att
använda den. Svetsa aldrig på trummor eller slutna behållare.
Risker orsakade av bågen: Svetsstrålar kan ge brännskador på ögon och hud. Bär alltid hatt och
skyddsglasögon. Använd hörselskydd och kläder med knäppbar krage. Använd svetshjälm med
rätt mörkningsgrad. Bär heltäckande skyddskläder.
Risker orsakade av elektromagnetiska fält: Svetsström ger upphov till elektromagnetiska fält.
Bör inte användas av personer med medicinska implantat. Slingra aldrig svetskablar kring kroppen.
Linda ihop svetskablarna.
Arbeten på nätspänningssidan, t.ex. på kablar, kontakter, uttag etc. får endast utföras av behörig
elektriker.
Dra omedelbart ur svetstransformatorns nätkontakt vid olyckor.
Om kontaktspänningar uppstår, frånkoppla omedelbart svetstransformatorn och låt en behörig
elektriker kontrollera den.
Säkerställ alltid goda elektriska kontakter på svetsströmsidan.
Ha alltid isolerande handskar på båda händerna vid svetsning. Dessa skyddar mot elektrisk stöt
(svetsströmkretsens tomgångsspänning), mot skadlig strålning (värme och UV-strålning) samt mot
glödande metall och slaggstänk.
Använd stadiga isolerande skor, skorna ska även isolera vid väta. Lågskor är olämpliga, eftersom
nedfallande, glödande metalldroppar kan ge brännskador.
Använd lämpliga skyddskläder, inga syntetiska klädesplagg.
Titta inte in i ljusbågen med oskyddade ögon, använd endast svetsskärm med föreskriftsenligt
skyddsglas enligt DIN. Förutom ljus- och värmestrålning, som ger bländning resp. brännskada,
avger ljusbågen även UV-strålning. Vid otillräckligt skydd förorsakar denna osynliga ultravioletta
strålning en mycket smärtsam bindehinneinflammation, som blir märkbar först några timmar
senare. Dessutom ger UV-strålning brännskador som vid solsveda på oskyddade kroppsdelar.
Även övrig personal som befinner sig i närhet av ljusbågen måste informeras om riskerna och
utrustas med erforderlig skyddsutrustning. Ställ upp avskärmningar vid behov.
Vid svetsning, speciellt i små utrymmen, måste tillräcklig friskluftstillförsel säkerställas eftersom rök
och skadliga gaser bildas.
Svetsning får inte utföras på behållare, som innehåller eller har innehållit gaser, drivmedel,
mineralolja eller liknande eftersom rester kan utgöra explosionsrisk.
I utrymmen med brand- och explosionsrisk gäller speciella föreskrifter.
Svetsfogar som utsätts för stora påfrestningar och som måste uppfylla vissa säkerhetskrav, får
endast utföras av specialutbildade och behöriga svetsare. Detta gäller t.ex. tryckkärl, löpskenor,
släpvagnskopplingar etc.
VARNING!
Anslut alltid jordklämman så nära svetsstället som möjligt, så att svetsströmmen kan ta kortast
möjliga väg från elektroden till jordklämman. Anslut aldrig jordklämman till svetstransformatorns
hölje! Anslut aldrig jordklämman till jordade delar som ligger långt från arbetsstycket, t.ex. ett
vattenrör i ett annat hörn av rummet. Detta kan leda till att svetsrummets skyddsledarsystem
skadas.
Säkringarna för tilledningarna till nätuttagen måste uppfylla gällande föreskrifter (VDE 0100).
Skyddskontaktuttag får säkras med max 16 A (säkringar eller ledningsskyddsbrytare). Större
säkringar kan resultera i ledningsbrand resp. brandskador på byggnaden.
Svetstransformatorn är inte lämpad för industriellt bruk!

SVENSKA
6
Varning! Läs bruksanvisningen
Elektriska stötar från svetselektroder kan döda
Inandning av svetsrök kan vara skadligt för hälsan
Svetsgnistor kan orsaka explosion eller brand
Svetsstrålar kan ge brännskador på ögon och hud
Elektromagnetiska fält kan störa en pacemakers funktion
Varning! Risk för elektriska stötar
Trånga och fuktiga utrymmen
Vid arbeten i trånga, fuktiga eller varma utrymmen ska isolerande underlag och mellanlägg
användas, dessutom ska kraghandskar av läder eller annat isolerande material användas för att
skydda kroppen mot jord.
Vid användning av svetstransformatorer under elektriskt farliga förhållanden, som t.ex. i trånga
utrymmen med elektriskt ledande väggar (pannor, rör etc.), i våta utrymmen (genomfuktning av
arbetskläder), i varma utrymmen (genomsvettning av arbetskläder), får svetstransformatorns
utspänning vid tomgång inte vara högre än 48 V (effektivvärde). Denna svetstransformator har en
utspänning på exakt 48 V och får alltså användas i dessa fall.
Skyddskläder
Under arbetet måste svetsarens hela kropp skyddas mot strålning och brännskador med lämpliga
skyddskläder och ansiktsskydd.
Skydda båda händerna med kraghandskar av lämpligt material (läder). Handskarna måste vara i
felfritt skick.
Skydda kläderna mot gnistregn och brännskador med lämpliga förkläden. När arbetet så kräver,
t.ex. svetsning över huvudhöjd, ska skyddsdräkt och vid behov även hjälm användas.
Skydd mot strålning och brännskador
Sätt upp en varningsskylt (”Fara! Svetsning pågår!”) på arbetsplatsen! Sätt upp en varningsskylt
(”Fara! Titta inte rakt in i svetslågan!”) för att skydda ögonen. Arbetsplatsen ska i möjligaste mån
skärmas av för att skydda personer som befinner sig i närheten. Håll obehöriga på avstånd från
svetsstället.
Väggar i omedelbar närhet av stationära arbetsställen får inte vara ljusa eller blanka. Fönster ska
minst till huvudhöjd vara ogenomsynliga och icke strålningsreflekterande, t.ex. målas i lämplig färg.

SVENSKA
7
TEKNISKA DATA
Modell
BX1-160D
Nätspänning
Kylningsmetod
230 V / 50 Hz
Fläktkylning
Effektfaktor (CosÖ)
0.73
Nätkabel
H07RN-F3×1,5 mm2
Svetskabel
H01N2-D 1×16 mm2
Mått
Ljudnivå
380 x 245 x 255 mm
90 dB
Tabell över huvudsakliga prestandaparametrar
Resultatet har bedömts vid en omgivningstemperatur på 20 °C och svetstiden kan minska vid högre
temperaturer.
I allmänhet förhåller sig svetsströmmen till svetselektroden i enlighet med följande:
Svetstrådens
diameter/mm
φ1,6
φ2
φ2,5
φ3,2
φ4
φ5
φ5,8
Svetsström/A
40
55
80
115
160
190–260
250–300
BESKRIVNING
Denna maskin är en bågsvetsströmkälla med begränsad belastningsförmåga avsedd att användas av
lekmän. Den har en inbyggd enhet för värmereglering som automatiskt förhindrar att
drifttemperaturgränserna överskrids i svetsströmkällans lindningar. Svetsmaskinens karakteristik: fallande
karakteristik. EMCär klass A enligt CISPR II.
Till denna maskin medföljer svetselektrodhållare och jordklämma, svetsborste och munskydd.
Svetsen är anpassad för rutila elektroder.

SVENSKA
8
1. Elektrodhållare
2. Jordklämma
3. Inställningsvred för svetsström
4. Strömbrytare
5. Överhettningslampa
6. Skala för svetsström
7. Bärhandtag
8. Nätkontakt 230 V / 50 Hz
HANDHAVANDE
Svetsförberedelser
Jordklämman (2) fästs direkt i arbetsstycket eller i underlaget på vilket arbetsstycket är placerat.
Varning! Säkerställ att det finns en direktkontakt med arbetsstycket. Undvik därför lackerade ytor och/eller
isolermaterial. Elektrodhållarkabeln har en specialklämma i änden för fastklämning av elektroden. Använd
alltid svetsskärm under svetsning. Den skyddar ögonen mot ljusbågsstrålningen och medger ändå tydlig
sikt över arbetsstycket.
Svetsning
När svetstransformatorn har anslutits till nätspänningen, går man tillväga enligt följande:
För in elektrodens omantlade ände i elektrodhållaren (1) och anslut jordklämman (2) till arbetsstycket.
Säkerställ därvid att det finns en god elektrisk kontakt.
Tillkoppla svetstransformatorn med brytaren (4) och ställ in svetsströmmen med vredet (3) beroende på
använd elektrod. Håll svetsskärmen framför ansiktet och för elektrodspetsen över arbetsstycket på
samma sätt som när man tänder en tändsticka. Detta är den bästa metoden för att tända ljusbågen.
Testa på ett provstycke att rätt elektrod och strömstyrka är vald.
Elektrod-Ø (mm)
Svetsström (A)
Typ
BX1-160CK(K=1、2)
BX1-160D、BX1-160F
2,0 mm
55 A
2,5 mm
80 A
3,2 mm
115 A
4,0 mm
160 A
VARNING!
Vidrör inte arbetsstycket med elektroden. Detta kan skada arbetsstycket och försvåra tändningen
av ljusbågen.
Så snart ljusbågen är tänd, försök att hålla ett avstånd till arbetsstycket motsvarande
elektroddiametern.
Avståndet ska i möjligaste mån hållas konstant under svetsning. Elektrodlutningen i
arbetsriktningen bör vara 20–30º.
VARNING!
Använd alltid en tång för att avlägsna förbrukade elektroder eller förflytta varma arbetsstycken.
Kom ihåg att elektrodhållaren (1) alltid måste läggas på ett isolerande underlag efter svetsning.
Slagg får avlägsnas först när fogen har svalnat.
Om svetsning fortsätts vid en avbruten svetsfog, ska först slaggen avlägsnas från
ansättningspunkten.

SVENSKA
9
Överhettningsskydd
Svetstransformatorn är utrustad med ett överhettningsskydd. Om överhettningsskyddet löser ut, tänds
kontrollampan (5). Låt svetstransformatorn svalna ett tag.
OBS!
Vid start av denna utrustning kan ett kortvarigt spänningsfall uppstå, i synnerhet vid dålig nätkvalitet.
Detta kan påverka annan utrustning (t.ex. lampflimmer). Vid en nätimpedans på Zmax<1,00 OHM är
sådana störningar ej att vänta. (Kontakta din elleverantör för ytterligare information.)
UNDERHÅLL
Rengör svetstransformatorn regelbundet från damm och smuts.
Rengöring görs bäst med fin borste eller trasa.
KOPPLINGSSCHEMA
Blockdiagram för kretsen som illustrerar funktionsprincipen
BX1-160D

NORSK
11
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Viktige anvisninger
Les bruksanvisningen nøye og følg anvisningene. Bruksanvisningen gir informasjon om sveiseapparatet,
bruken av det og gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Les og følg disse anvisningene nøye.
ADVARSEL!
Apparatet må kun brukes innenfor de bruksområdene som beskrives i denne bruksanvisningen:
Manuell lysbuesveising med dekket elektrode.
Ikke-forskriftsmessig bruk av dette apparatet kan medføre fare for skader på personer, dyr og
gjenstander, Brukeren av sveiseapparatet er ansvarlig for både egen og andres sikkerhet, og disse
sikkerhetsanvisningene må derfor følges.
Reparasjon og vedlikehold må kun utføres av kvalifiserte fagpersoner.
Bruk kun de sveisekablene som følger med apparatet (Ø 16 mm2 sveisekabel i gummi).
Sørg for forskriftsmessig vedlikehold av apparatet.
Når apparatet er i bruk, bør det plasseres direkte mot veggen slik at det alltid kan passere
tilstrekkelig med luft gjennom lufteåpningene. Det må ikke tildekkes eller stå inneklemt mellom
andre apparater. Pass på at apparatet er forskriftsmessig koblet til strømforsyningen. Unngå all
trekkbelastning på ledningen. Koble apparatet fra strømforsyningen før du flytter det.
Sjekk tilstanden på sveisekabelen, elektrodetangen og jordklemmene regelmessig. Slitasje på
isoleringen og på de strømførende delene kan medføre fare og redusere kvaliteten på
sveisearbeidet.
Ikke bruk sveiseapparatet til å sveise på beholdere, kar eller rør som inneholder eller har inneholdt
brennbare væsker og gasser. Unngå direkte kontakt med sveisestrømkretsen.
Tomgangsspenningen mellom elektrodetangen og jordklemmen kan være farlig og medføre fare
for elektrisk støt.
Apparatet må ikke oppbevares i fuktige eller våte omgivelser eller i regn.
Lysbuesveising avgir gnister, smeltede metalldeler og røyk. Vær derfor oppmerksom på følgende:
Alle brennbare stoffer og/eller materialer må fjernes fra arbeidsområdet og dets umiddelbare
nærhet.
Pass på tilstrekkelig lufttilførsel.
Beskytt øynene med egnede vernebriller (DIN-grad 9-10), som du fester til den medfølgende
sveiseskjermen. Bruk beskyttelseshansker og tørre verneklær som er frie for olje og fett for å
beskytte huden mot ultrafiolett stråling fra lysbuen.
Legg merke til følgende
Strålingen fra lysbuen kan skade øynene og gi forbrenningsskader på huden.
Lysbuesveising avgir gnister og dråper av smeltet metall. Arbeidsemnet begynner å gløde og
holder seg svært varmt ganske lenge. Du må derfor ikke berøre arbeidsemnet med bare hender.
Ved lysbuesveising avgis også helseskadelig damp. Unngå innånding av denne.
Beskytt deg mot lysbuens farlige effekter og hold personer som ikke deltar i arbeidet, på minst 15
meters avstand fra lysbuen.
ADVARSEL!
Avhengig av strømforsyningsforholdene kan det forekomme forstyrrelser i strømforsyningen for
andre brukere mens sveiseapparatet er i bruk. Ta kontakt med strømleverandøren din hvis du er i
tvil.
Faremomenter ved lysbuesveising
Det knytter seg en rekke faremomenter til lysbuesveising. Det er derfor viktig at sveiseren følger
anvisningene nedenfor, slik at man unngår at andre blir utsatt for fare, og for å forhindre
personskader og materielle skader.
Fare for elektrisk støt: Elektrisk støt fra sveiseelektroden kan være dødelig. Sveis ikke i regn eller
snø. Bruk tørre isolasjonshansker. Berør ikke elektroden med bare hender. Bruk ikke våte eller
skadede hansker. Beskytt deg selv mot elektrisk støt ved å isolere deg fra arbeidsemnet. Åpne ikke
innkapslingen på utstyret.

NORSK
12
Risiko som følge av sveiserøyk: Innånding av sveiserøyk kan være helseskadelig. Hold hodet bort
fra røyken. Bruk utstyret på et åpent sted. Bruk en ventilasjonsvifte til å fjerne røyken.
Risiko som følge av sveisegnister: Sveisegnister kan forårsake eksplosjon eller brann. Hold
brennbare materialer borte fra sveisingen. Ikke sveis nær brennbare gjenstander. Sveisegnister
kan forårsake brann. Sørg for at et brannslukningsapparat er tilgjengelig i nærheten, og ha en
person klar til å bruke det. Ikke sveis på metallfat eller andre lukkede beholdere.
Risiko som følge av sveisebuen: Buestrålene kan forbrenne øynene og skade huden. Bruk hjelm
og vernebriller. Bruk hørselsvern og knepp igjen skjortekragen. Bruk en sveisehjelm med riktig
blendingsbeskyttelse. Bruk sveiseklær som dekker hele kroppen.
Risiko som følge av elektromagnetiske felt: Sveisestrøm danner elektromagnetiske felt. Må ikke
brukes av personer med medisinske implantater. Sveisekablene må aldri legges rundt kroppen.
Legg sveisekablene sammen.
Elektriske arbeider, f.eks. på ledninger, støpsler, stikkontakter o.l. må kun utføres av faglært
elektriker.
Ved uhell må sveiseapparatet umiddelbart kobles fra strømforsyningen.
Ved elektriske berøringsspenninger må apparatet slås av og sjekkes av en faglært elektriker.
Sørg for gode elektriske kontakter på sveisestrømsiden.
Bruk isolerende hansker på begge hender når du sveiser. Disse beskytter mot elektrisk støt
(tomgangsspenning fra sveisestrømkretsen), mot skadelig stråling (varme og UV-stråling) og
glødende metall og slaggsprut.
Bruk solide, isolerende sko. Skoene må også isolere i fuktige omgivelser. Lave sko egner seg ikke,
ettersom glødende metalldråper kan forårsake forbrenninger.
Bruk egnede, ikke-syntetiske verneklær.
Ikke se inn i lysbuen uten vernebriller. Bruk kun sveiseskjerm med egnet beskyttelsesglass iht.
DIN. Lysbuen avgir ikke bare lys- og varmestråler som kan forårsake blending og forbrenninger,
men også UV-stråler. Ved utilstrekkelig beskyttelse forårsaker denne usynlige, ultrafiolette
strålingen også en svært smertefull bindehinnebetennelse som først merkes noen timer senere.
UV-stråling medfører også forbrenninger som likner på solbrenthet på ubeskyttede kroppsdeler.
Personer eller hjelpere som befinner seg i nærheten av lysbuen, må gjøres oppmerksom på farene
og utstyres med nødvendig verneutstyr. Sett opp skjermvegger om nødvendig.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft under sveisingen, særlig ved sveising i små rom, ettersom
det kan oppstå røyk og skadelig gass.
Det må ikke utføres sveisearbeider på beholdere som brukes til oppbevaring av gass, drivstoff,
mineralolje o.l., selv om de er tømt for lenge siden. Rester kan medføre eksplosjonsfare.
Det gjelder spesielle forskrifter for sveising i brann- og eksplosjonsfarlige rom.
Sveiseforbindelser som er utsatt for store påkjenninger, og som må oppfylle spesielle
sikkerhetskrav, må kun utføres av faglærte og godkjente sveisere. Eksempler på dette er:
trykkbeholdere, glideskinner, tilhengerkoblinger etc.
ADVARSEL!
Jordklemmen må alltid kobles til så nært sveisestedet som mulig, slik at sveisestrømmen kan ta
kortest mulige vei fra elektroden til jordklemmen. Jordklemmen må aldri kobles til sveiseapparatets
deksel! Jordklemmen må aldri kobles til jordede deler som ligger langt unna arbeidsemnet, f.eks. et
vannrør i et annet hjørne av rommet. Dette kan føre til skader på jordledningene i rommet der du
sveiser.
Sikringene til nettuttaket må stemme overens med forskriftene (VDE 0100). Jordede nettuttak kan
sikres med maks 16 A (sikringer eller sikkerhetsbryter). Bruk av større sikringer kan forårsake
brann i ledninger eller brannskader på bygningen.
Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk!
Forsiktig! Les bruksanvisningen
Elektrisk støt fra sveiseelektroden kan være dødelig

NORSK
13
Innånding av sveiserøyken kan være helseskadelig
Sveisegnister kan forårsake eksplosjon eller brann
Buestrålene kan forbrenne øynene og skade huden
Elektromagnetiske felt kan føre til feil på pacemakere
Forsiktig: Fare for elektrisk støt
Trange og fuktige rom
Ved arbeid på trange, fuktige eller varme steder bør man bruke isolerende underlag og
mellomlegg. Man bør i tillegg bruke kragehansker i skinn eller annet isolerende materiale for å
beskytte kroppen mot jord.
Ved bruk av sveiseapparater under elektrisk farlige forhold, som f.eks. i trange rom med elektrisk
ledende vegger (beholdere, rør osv.), i våte rom (gjennomfukting av arbeidstøyet), i varme rom
(arbeidstøyet blir svettet ut), må sveiseapparatets utgangsspenning på tomgang ikke overskride 48
V (effektivverdi). Dette sveiseapparatet har en utgangsspenning på nøyaktig 48 V og kan derfor
brukes i slike tilfeller.
Verneklær
Sveiseren må bruke hensiktsmessige verneklær og ansiktsvern for å beskytte seg mot stråling og
forbrenninger.
Bruk kragehansker i et egnet materiale på begge hender. Hanskene må være i feilfri stand.
Bruk et egnet sveiseforkle for å beskytte klærne mot gnister og forbrenninger. Ved arbeider som
krever det, for eksempel ved sveising over hodet, må du bruke en vernedrakt og hodebeskyttelse
om nødvendig.
Beskyttelse mot stråling og forbrenninger
Gjør oppmerksom på muligheten for skader på øynene ved å sette opp et skilt med følgende
advarsel på arbeidsområdet: ”Forsiktig! Ikke se direkte inn i sveiseflammen!” Arbeidsområdet skal
avskjermes på en slik måte at personer som befinner seg i nærheten, ikke utsettes for fare. Hold
uvedkommende unna sveisearbeidet.
Veggene i nærheten av stasjonære arbeidsområder må ikke være lyse eller blanke. Vinduer skal
sikres mot gjennomtrengning eller refleksjon av stråler minst opp til hodehøyde, for eksempel med
egnet maling.
TEKNISKE DATA
Modell
BX1-160D
Nettspenning
Kjølemetode
230 V / 50 Hz
viftekjøling
Virkningsgrad (CosÖ)
0.73
Nettkabel
H07RN-F3×1,5 mm2
Sveisekabel
H01N2-D 1×16 mm2
Mål
380 x 245 x 255 mm

NORSK
14
Tabell, hovedspesifikasjoner
Effekten er angitt ved en omgivelsestemperatur på 20 °C, og sveisetiden kan reduseres ved høyere
temperaturer.
Sveisestrømmen er generelt tilstrekkelig for følgende sveiseelektroder:
Sveisestangens
diameter/mm
φ1,6
φ2
φ2,5
φ3,2
φ4
φ5
φ5,8
Sveisestrøm/A
40
55
80
115
160
190-260
250-300
BESKRIVELSE
Dette er et buesveiseapparat med begrenset effekt, konstruert for bruk av privatpersoner. Den har en
innebygd temperaturstyring som automatisk hindrer at temperaturen i strømforsyningen overstiger
driftstemperaturgrensene. Sveiseapparatets egenskaper: dråpekarakteristikk. EMC er i klasse A ifølge
CISPR II.
Apparatet inneholder holder for sveiseelektrode, jordklemme, sveisebørste og sveisemaske.
Sveisen er tilpasset rutilelektroder.
1. Elektrodeholder
2. Jordklemme
3. Innstillingsbryter for sveisestrøm
4. På-/av-bryter
5. Kontrollampe for overopphetning
6. Sveisestrømskala
7. Bærehåndtak
8. 230 V / 50 Hz nettstøpsel
BRUK
Forberedelser
Jordklemmen (2) festes direkte til arbeidsemnet eller underlaget der arbeidsemnet er plassert.

NORSK
15
Merk: Pass på at det er direkte kontakt med arbeidsemnet. Unngå derfor lakkerte overflater og/eller
isolasjonsmaterialer. Elektrodeholderledningen har en spesialklemme i enden som skal brukes til å
klemme fast elektroden. Sveiseskjermen skal alltid brukes under sveisingen. Den beskytter øynene mot
stråling fra lysbuen, samtidig som man tydelig kan se arbeidsemnet.
Sveising
Når du har koblet apparatet til strømforsyningen, gjør du følgende:
Stikk den udekkete enden på elektroden inn i elektrodeholderen (1) og koble jordklemmen (2) til
arbeidsemnet. Sørg for at det er god, elektrisk kontakt.
Slå på apparatet med bryteren (4) og still inn sveisestrømmen med bryteren (3) avhengig av hvilken
elektrode som er i bruk. Hold sveiseskjermen foran ansiktet og beveg elektrodespissen over
arbeidsemnet akkurat som når du tenner en fyrstikk. Dette er den beste metoden for å tenne lysbuen.
Bruk et testemne for å finne ut om du har valgt riktig elektrode og strømstyrke.
Elektrode Ø
(mm)
Sveisestrøm (A)
Type
BX1-160CK(K=1、2)
BX1-160D、BX1-160F
2.0
55 A
2.5
80 A
3.2
115 A
4.0
160 A
ADVARSEL!
Ikke berør arbeidsemnet med elektroden, da dette kan føre til at arbeidsemnet blir skadet, og at det
blir vanskelig å tenne lysbuen.
Når lysbuen er tent, bør du holde en avstand til arbeidsemnet som tilsvarer elektrodediameteren.
Avstanden bør være mest mulig konstant under sveisingen. Helningen på elektroden i
arbeidsretningen bør utgjøre 20-30°.
ADVARSEL!
Bruk alltid en tang når du fjerner brukte elektroder eller flytter på varme arbeidsemner.
Elektrodeholderen (1) må alltid plasseres på et isolerende underlag etter sveisingen.
Slagget må ikke fjernes fra sveisefugen før det er nedkjølt.
Hvis sveisingen fortsettes på en avbrutt sveisefuge, må slagget på ansatspunktet fjernes først.
Overopphetingsvern
Sveiseapparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Hvis overopphetingsvernet aktiveres, lyser
kontrollampen (5). La sveiseapparatet kjøles ned en liten stund.
Merk!
Når dette apparatet startes, kan det oppstå et kortvarig spenningsfall, særlig ved dårlig kvalitet på
strømnettet. Dette kan påvirke andre apparater (f.eks. at lamper flimrer). Ved en nettimpedans
Zmax<1.00OHM vil ikke slike forstyrrelser forekomme. (Ta kontakt med din lokale strømleverandør for
ytterligere informasjon).
VEDLIKEHOLD
Rengjør apparatet regelmessig for støv og smuss.
Bruk en fin børste eller en klut.

POLSKI
18
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Ważne uwagi!
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj zamieszczonych w niej wskazówek. Instrukcja
przekazuje informacje o transformatorze spawalniczym, jego prawidłowym użytkowaniu oraz
obowiązujących przepisach bezpieczeństwa.
Należy bezwzględnie zapoznać się z przepisami bezpieczeństwa i ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE!
Transformator spawalniczy może być stosowany wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem według
opisu zamieszczonego w niniejszej instrukcji obsługi
Niewłaściwa obsługa transformatora spawalniczego może stanowić zagrożenie dla ludzi, zwierząt
i mienia. Użytkownik transformatora spawalniczego odpowiada za bezpieczeństwo własne i innych
osób i z tego względu musi przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa i przestrzegać ich.
Naprawy i/lub prace konserwacyjne może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany fachowiec.
Używaj wyłącznie dostarczonych z urządzeniem przewodów spawalniczych (z gumy Ø16 mm2).
Z transformatorem spawalniczym należy się obchodzić w odpowiedni sposób.
Podczas pracy transformator należy umieścić bezpośrednio przy ścianie. Transformatora nie
należy przykrywać lub umieszczać pomiędzy innymi urządzeniami, tak by wystarczająca ilość
powietrza mogła przepływać przez otwory wentylacyjne. Sprawdź, czy transformator spawalniczy
jest poprawnie podłączony do zasilania. Dopilnuj, by kabel sieciowy nie był narażony na żadne
naprężenia. Przed przestawieniem transformatora spawalniczego w inne miejsce wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzaj stan kabli spawalniczych, uchwytów elektrod i zacisków masowych. Zużyta izolacja
i elementy przewodzące prąd mogą powodować zagrożenia i obniżać jakość spawania.
Nie spawaj pojemników, naczyń lub rur, które zawierają lub zawierały ciecze lub gazy łatwopalne.
Unikaj bezpośredniego kontaktu z układem prądu spawania. Napięcie jałowe pomiędzy uchwytem
elektrody a zaciskiem masowym może być niebezpieczne ze względu na ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Transformator spawalniczy nie może być przechowywany w wilgotnym lub mokrym środowisku lub
w deszczu.
Spawanie łukowe wywołuje iskrzenie, odpryski stopionego metalu i dym, z tego względu
przestrzegaj poniższych przepisów:
Usuń z miejsca pracy i jego bezpośredniego otoczenia wszystkie substancje i/lub materiały
łatwopalne.
Zadbaj o właściwy dopływ powietrza.
Chroń oczy za pomocą odpowiednich okularów ochronnych (DIN stopień ochrony 9–10), które
należy zamocować do dołączonej przyłbicy spawalniczej. Używaj rękawic i suchej odzieży
ochronnej, które są wolne od plam oleju i smarów, tak by skóra nie była narażona na
promieniowanie ultrafioletowe emitowane przez łuk elektryczny.
UWAGA!
Promieniowanie emitowane przez łuk elektryczny może uszkodzić wzrok i spowodować poparzenia
skóry.
Spawanie łukowe wytwarza iskry i krople stopionego metalu. Spawany element zaczyna się żarzyć
i pozostaje bardzo gorący przez długi czas. Z tego względu nie dotykaj spawanego elementu
gołymi rękami.
Podczas spawania łukowego uwalniane są szkodliwe dla zdrowia opary. W miarę możliwości
unikaj ich wdychania.
Chroń się przed niebezpiecznymi efektami łuku elektrycznego. Osoby niepowołane powinny
znajdować się w odległości co najmniej 15 metrów od łuku elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
W zależności od panujących warunków sieciowych praca transformatora spawalniczego może
powodować zakłócenia w zasilaniu innych odbiorców. W razie potrzeby skontaktuj się z dostawcą energii
elektrycznej.

POLSKI
19
Źródła ryzyka podczas spawania łukowego
Podczas spawania łukowego występuje szereg źródeł ryzyka. Z tego względu szczególnie ważne
jest, by spawacz przestrzegał poniższych przepisów, tak by nie narażał bezpieczeństwa swojego
i innych osób oraz w celu zapobiegania obrażeniom ciała i szkodom materialnym.
Ryzyko porażenia prądem: Porażenie prądem z elektrody spawalniczej może spowodować śmierć.
Nie wolno spawać w deszczu ani śniegu. Nosić suche rękawice izolacyjne. Nie dotykać elektrody
gołymi rękoma. Nie zakładać mokrych ani uszkodzonych rękawic. Zabezpieczyć się przed
porażeniem prądem, izolując się od spawanego detalu. Nie otwierać obudowy urządzenia.
Ryzyko związane z gazami spawalniczymi: Wdychanie gazów powstających przy spawaniu może
być niebezpieczne dla zdrowia. Nie trzymać głowy w spalinach. Urządzenia należy używać
w otwartej przestrzeni. Używać wentylatorów do usuwania spalin.
Ryzyko związane z iskrami: Iskry powstające przy spawaniu mogą spowodować wybuch lub pożar.
Trzymać materiały łatwopalne z dala od miejsca spawania. Nie spawać w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Iskry mogą spowodować pożar. W pobliżu powinna się znajdować gaśnica oraz
osoba przygotowana do jej użycia. Nie spawać na bębnach ani innych zamkniętych pojemnikach.
Ryzyko związane z łukiem spawalniczym: Promienie łuku mogą wypalić oczy i uszkodzić skórę.
Zakładać kask i okulary ochronne. Zakładać ochronę uszu i kołnierzyk. Używać kasku
spawalniczego z odpowiednim kolorem filtra. Nosić pełen strój ochronny.
Ryzyko związane z polem elektromagnetycznym: Prąd spawalniczy wytwarza pole
elektromagnetyczne. Nie stosować z implantami medycznymi. Nie owijać przewodów
spawalniczych wokół ciała. Przewody spawalnicze należy prowadzić razem.
Prace po stronie napięcia sieciowego, np. z kablami, wtyczkami, gniazdkami itd., mogą być
wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka.
W razie wypadku należy natychmiast odłączyć wtyczkę sieciową transformatora spawalniczego.
W przypadku powstania napięć kontaktowych transformator należy natychmiast odłączyć i wezwać
uprawnionego elektryka w celu skontrolowania urządzenia.
Po stronie prądu spawania należy zawsze stosować wysokiej jakości złącza elektryczne.
Podczas spawania noś zawsze rękawice izolacyjne na obu rękach. Chronią one przed porażeniem
prądem (napięcie jałowe układu prądu spawania), szkodliwym promieniowaniem (ciepło
i promieniowanie UV) oraz rozbryzgami rozżarzonego metalu i żużlu.
Używaj solidnego, izolowanego obuwia; buty powinny chronić także przed wilgocią. Obuwie niskie
jest nieodpowiednie, ponieważ spadające, żarzące się krople metalu mogą spowodować
poparzenia.
Zamiast ubrań syntetycznych używaj odpowiedniej odzieży ochronnej.
Nie patrz na łuk elektryczny niechronionymi oczami, stosuj wyłącznie przyłbice spawalnicze
z szybką ochronną spełniającą wymagania według norm DIN. Poza promieniowaniem świetlnym
i cieplnym, które powodują oślepienie i poparzenia, łuk elektryczny emituje również promieniowanie
ultrafioletowe. W przypadku niewystarczającej ochrony niewidoczne promieniowanie ultrafioletowe
powoduje bardzo bolesne zapalenie spojówek, które zaczyna być odczuwalne dopiero po kilku
godzinach. Poza tym promieniowanie UV powoduje poparzenia niechronionych części ciała
przypominające poparzenia słoneczne.
Osoby znajdujące się w pobliżu łuku elektrycznego należy również poinformować o ryzyku
i wyposażyć w wymagane środki ochrony. W razie potrzeby ustaw parawany.
Podczas spawania, szczególnie w niewielkich pomieszczeniach, należy zapewnić wystarczający
dopływ świeżego powietrza, ponieważ podczas procesu spawania uwalniany jest dym i szkodliwe
gazy.
Nie należy spawać pojemników, które zawierają lub zawierały gazy, paliwo, oleje mineralne lub
podobne substancje, ponieważ ich resztki mogą spowodować ryzyko eksplozji.
W pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko pożaru i eksplozji, obowiązują specjalne przepisy.
Spoiny spawalnicze, które są narażane na duże obciążenia i muszą spełniać określone wymagania
bezpieczeństwa, mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych
i uprawnionych spawaczy. Dotyczy to np. zbiorników ciśnieniowych, szyn prowadzących, sprzęgów
do przyczep itp.
OSTRZEŻENIE!
Zacisk masowy należy zawsze podłączać jak najbliżej punktu spawania, tak by prąd spawania miał
jak najkrótszą drogę z elektrody do zacisku. Nigdy nie podłączaj zacisku masowego do obudowy
transformatora spawalniczego! Nigdy nie podłączaj zacisku masowego do uziemionych elementów
znajdujących się daleko od obrabianego elementu, np. rury wodnej w innym rogu pomieszczenia.
Może to doprowadzić do uszkodzenia instalacji uziemiającej pomieszczenia, w którym prowadzone
jest spawanie.

POLSKI
20
Bezpieczniki zabezpieczające przewody doprowadzające prąd do gniazdka sieciowego muszą
spełniać obowiązujące przepisy (VDE 0100). Gniazdko wtykowe ze stykiem ochronnym można
zabezpieczyć do wartości maks. 16 A (bezpieczniki lub wyłącznik ochronny przewodu). Większe
bezpieczniki mogą doprowadzić do pożaru instalacji elektrycznej lub pożaru budynku.
Transformator spawalniczy nie jest przeznaczony do użytku przemysłowego!
Uwaga! Należy się zapoznać z instrukcją obsługi
Porażenie prądem z elektrody spawalniczej może spowodować
śmierć
Wdychanie gazów powstających przy spawaniu może być
niebezpieczne dla zdrowia
Iskry powstające przy spawaniu mogą spowodować wybuch lub
pożar
Promienie łuku mogą wypalić oczy i uszkodzić skórę
Pole elektromagnetyczne może zaburzyć działanie rozrusznika
serca
Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Praca w ciasnych i wilgotnych pomieszczeniach
Podczas pracy w ciasnych, wilgotnych lub ciepłych pomieszczeniach należy używać izolowanych
podkładek i przekładek oraz rękawic z mankietami wykonanych ze skóry lub innego materiału
izolującego w celu ochrony ciała przed kontaktem z ziemią.
Podczas używania transformatorów spawalniczych w niebezpiecznych warunkach elektrycznych,
np. w ciasnych pomieszczeniach ze ścianami przewodzącymi prąd (kotły, rury itp.),
w pomieszczeniach wilgotnych (przemoczenie odzieży roboczej), w pomieszczeniach ciepłych
(przepocenie odzieży roboczej), napięcie wyjściowe transformatora spawalniczego przy pracy
jałowej nie powinno przekraczać 48 V (wartość skuteczna). Niniejszy transformator spawalniczy
ma napięcie wyjściowe wynoszące dokładnie 48 V i może być stosowany w takich warunkach.
Odzież ochronna
Podczas pracy całe ciało spawacza musi być chronione przed promieniowaniem i oparzeniami za
pomocą odpowiedniej odzieży i maski ochronnej.
Chroń ręce za pomocą rękawic z mankietami wykonanych z odpowiedniego materiału (skóra).
Rękawice powinny być w dobrym stanie.
Odzież należy chronić przed iskrami i przypaleniami poprzez stosowanie odpowiedniego fartucha.
Jeżeli praca tego wymaga, np. spawanie na wysokości powyżej głowy, należy stosować kombinezon
ochronny, a w razie potrzeby również kask.
Table of contents
Languages:
Popular Welding System manuals by other brands

Stark
Stark 55010 Owner's manual and safety instructions

WELDY
WELDY booster EX2 operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric RANGER 10708 Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric VRTEX 360+ Operator's manual

aoyue
aoyue Int720 instruction manual

liquidarc
liquidarc Maxmig 210i operating manual

EWM
EWM Picomig 180 puls TGE operating instructions

Miller Electric
Miller Electric Miller DU-OP owner's manual

Parkside
Parkside PISG 80 A2 Assembly, operating and safety instructions, Translation of the original instructions

HTP
HTP MTS 160 owner's manual

Miller Electric
Miller Electric Dimension NT 450 owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric Vantage 300 Technical specifications