JUNO AccuLite Caribe User manual

®
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Technical Support: 888 / 387-2212
1300 S Wolf Road, Des Plaines, Illinois, 60017 / 219 Shoemaker Street, Kitchener, Ontario, N2E 3B3 / 220 Chrysler Drive, Brampton, Ontario L6S 6B6
Important Safeguards:
WARNING – When using electrical equipment, basic safety precautions should always be used including the following:
This product must be installed in accordance with the applicable installation code by a person familiar with the construction and
operation of the product and the hazards involved.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Mark means lamp contains mercury.
Follow disposal laws.
See www.lamprecycle.org
Hg
Hg
Caribe / AccuFlood™/ FloodLux™
“CF”, “EF’” “FLS” & “RBF” Floodlight Installation Instructions
Z-12009
Rev 3 15/07/2007
• Slide slip fitter over top of pole tenon.
• Adjust the horizontal Aiming and tighten slip fitter bolts.
• Remove cover from slipfitter pulling chamber.
• Adjust the vertical aiming.
• Ensure that the teeth of the slip fitter are in alignment,
then tighten the knuckle bolt.
Do not over tighten the knuckle bolt. (Do not exceed
30 Ft/Lbs maximum torque).
❸Connect Wiring
• Loosen the cover bolt(s) to open hinged door assembly.
• Remove the reflector to access wiring chamber.
• Check Voltage
Ensure correct lead is used on multi-voltage ballasts.
• Pull supply cable
• Connect wires to proper voltage.
• Individually cap all unused leads.
• Replace reflector.lasts.
❹Install Lamp
• Observe the lamp manufacturers recommendations and
restrictions.
➎Close Door Assembly
• Secure all bolts
• Adjust horizontal aiming and secure fixture
yoke to mounting surface.
• Loosen the trunnion bolts and adjust the
vertical aiming. (Note: remove the decorative
bolt cover on 250W & 400W Caribe models.)
• Tighten the trunnion bolts. (Replace the
decorative cover on Caribe models).
❸Connect Wiring
• Loosen the cover bolt(s) to open hinged door
assembly.
• Remove the reflector to access wiring chamber.
• Check Voltage
Ensure correct lead is used on multi-voltage
ballasts.
• Pull approved cable through cable connector
and tighten connector
• Connect wires to proper voltage.
• Individually cap all unused leads.
• Replace reflector.lasts.
❹Install Lamp
• Observe the lamp manufacturers
recommendations and restrictions.
➎Close Door Assembly
• Secure all bolts
• Thread the stem into 1⁄2” hub. (junction
box and cover are supplied by customer)
• Aim Fixture.
• Ensure that the teeth of the stem knuckle
are in alignment,.
• Tighten knuckle bolt and lock nut.
Do not over tighten the knuckle bolt.
❸Connect Wiring
• Loosen the cover bolt(s) to open hinged
door assembly.
• Remove the reflector to access wiring
chamber.
• Check Voltage
Ensure correct lead is used on multi-
voltage ballasts.
• Connect wires to proper voltage.
• Individually cap all unused leads.
• Replace reflector.lasts.
❹Install Lamp
• Observe the lamp manufacturers
recommendations and restrictions.
➎Close Door Assembly
• Secure all bolts
❶Disconnect Power
• Always disconnect power during installation and maintenance.
❷Mount Luminaire
STEM MOUNT
FloodLux™ (illustrated - right)
AccuFlood™
Caribe (illustrated - left)
YOKE MOUNT
AccuFlood™ (illustrated : FLS & EF Series)
Caribe
SLIPFITTER MOUNT
Caribe ( illustrated - right)
AccuFlood™ (illustrated - EF Series - left)

Hg
Hg
Ce symbole veut dire que la lampe contient du mercure.
Conformez-vous à la réglementation relative à son élimination.
Voyez le site www.lamprecycle.org
®
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Technical Support: 888 / 387-2212
1300 S Wolf Road, Des Plaines, Illinois, 60017 / 219 Shoemaker Street, Kitchener, Ontario, N2E 3B3 / 220 Chrysler Drive, Brampton, Ontario L6S 6B6
Mises en garde importantes :
L'utilisation de tout appareil électrique nécessite certaines précautions, notamment les mesures de sécurité suivantes :
Ce produit doit être installé conformément au code d'installation en vigueur, par une personne familière avec sa fabrication et
son fonctionnement et au courant des risques qu'il entraîne.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Caribe / AccuFlood™/ FloodLux™
Instructions d'installation pour les projecteurs d'éclairage “CF”, “EF”, “FLS” et “RBF”
Z-12009
Rev 3 15/07/2007
• Glissez le raccord lisse par-dessus le tenon au sommet
du poteau.
• Ajustez l'orientation horizontale du luminaire, puis serrez
les boulons du raccord lisse.
• Enlevez le couvercle du compartiment de tirage du
raccord lisse.
• Ajustez l'orientation verticale du luminaire.
• Assurez-vous que les dents du raccord lisse sont bien
alignées, puis serrez le boulon à rotule.
Ne serrez pas trop le boulon à rotule. (Le couple de
serrage maximal ne doit pas dépasser 30 lb/pi).
❸Connectez les fils
• Desserrez le(s) boulon(s) du couvercle pour ouvrir la
porte articulée.
• Retirez le réflecteur pour avoir accès au compartiment
de câblage.
• Vérifiez la tension électrique - Veillez à ce qu'on utilise
le bon conducteur sur un ballast à prises multiples.
• Tirez le câble d'alimentation électrique.
• Connectez les fils à la tension appropriée, c'est-à-dire au
bon voltage.
• Coiffez individuellement tous les conducteurs inutilisés.
• Remettez le réflecteur en place.
• Remettez le réflecteur en place.
➍Posez la lampe
Remarque :
Vous devez vous conformer aux restrictions et
recommandations du fabricant de la lampe.
➎Refermez la porte
• Serrez bien tous les boulons.
• Ajustez l'orientation horizontale du luminaire et
fixez bien sa chape, c'est-à-dire son étrier, sur
la surface de montage.
• Desserrez les boulons à tourillon et ajustez
l'orientation verticale du luminaire. (N.B. : Sur
les modèles Caribe 250 W et 400W, enlevez les
couvre-boulons décoratifs.)
• Serrez bien les boulons à tourillon. (Remettez
les couvre-boulons décoratifs sur les modèles
Caribe).
❸Connectez les fils
• Desserrez le(s) boulon(s) du couvercle pour
ouvrir la porte articulée.
• Retirez le réflecteur pour avoir accès au
compartiment de câblage.
• Vérifiez la tension électrique - Veillez à ce
qu'on utilise le bon conducteur sur un ballast à
prises multiples.
• Tirez le câble approuvé à travers le connecteur
de câble, puis serrez ce connecteur.
• Connectez les fils à la tension appropriée,
c'est-à-dire au bon voltage.
• Coiffez individuellement tous les conducteurs
inutilisés.
• Remettez le réflecteur en place.
➍Posez la lampe
Remarque :
Vous devez vous conformer aux restrictions et
recommandations du fabricant de la lampe.
➎Refermez la porte
• Serrez bien tous les boulons.
• Vissez la tige dans le collet de 1/2 po. (La
boîte de dérivation et le couvercle sont
fournis par le client).
• Orientez bien le luminaire.
• Assurez-vous que les dents sur la rotule
de la tige sont correctement alignées.
• Serrez le boulon à rotule et l'écrou de
blocage.
Ne serrez pas trop le boulon à rotule.
❸Connectez les fils
• Desserrez le(s) boulon(s) du couvercle
pour ouvrir la porte articulée.
• Retirez le réflecteur pour avoir accès au
compartiment de câblage.
•Vérifiez la tension électrique - Veillez à
ce qu'on utilise le bon conducteur sur un
ballast à prises multiples.
• Connectez les fils à la tension appropriée,
c'est-à-dire au bon voltage.
• Coiffez individuellement tous les
conducteurs inutilisés.
• Remettez le réflecteur en place.
➍Posez la lampe
Remarque :
Vous devez vous conformer aux
restrictions et recommandations du
fabricant de la lampe.
➎Refermez la porte
• Serrez bien tous les boulons.
❶Déconnectez le courant électrique
• Débranchez toujours le courant durant l'installation et l'entretien.
❷Montez le luminaire
MONTAGE SUR TIGE
FloodLux™ (illustré - à droite)
AccuFlood™
Caribe (illustré - à gauche)
MONTAGE À CHAPE
AccuFlood™ (illustrées : séries FLS et EF)
Caribe
MONTAGE À RACCORD LISSE
Caribe (illustré - à droite)
AccuFlood™ (illustrée - série EF - à gauche)

Guía de Localización y Resolución de Problemas:
Primero, verifique el posible daño físico de la luminaria. Si parece estar en buenas condiciones, siga los siguientes pasos:
Advertencia – Desconecte la corriente: Siempre desconecte la corriente eléctrica durante la instalación o el mantenimiento.
Corta vida útil de la lámpara
Lámpara o balasto equivocado.
• Verifique las etiquetas (la lámpara
y el balasto deben coincidir).
• Ciclo de funcionamiento.
• La vida de las lámparas está
basada en un ciclo de
funcionamiento de 10 horas por
cada encendido.
Lámpara defectuosa.
• Reemplace la lámpara.
Voltaje
• El voltaje de línea o el de la salida
del balasto es demasiado bajo.
– Verifique el voltaje de línea en
el aparato.
– Verifique el voltaje en el circuito
abierto.
La lámpara está floja
• Desconecte la corriente; luego
regrese y ajústela.
Voltaje
• El voltaje de línea o el de la salida
del balasto es demasiado bajo.
– Verifique el voltaje de línea en
el aparato.
– Verifique el voltaje en el circuito
abierto.
Falla en el circuito arrancador
• Use una lámpara probada como
buena para confirmar.
El balasto no funciona.
• Verifique la continuidad del circuito.
Temperatura ambiente
• Verifique los valores del balasto y
de la lámpara contra las
condiciones existentes.
Lámpara o balasto equivocado.
• Verifique las etiquetas (la lámpara y
el balasto deben coincidir).
Cableado
• Verifique que el cableado.
– ¿Hay cables perdidos?
– esté conectado al cable correcto
en los balastos multivoltaje.
Lámpara agotada.
• Reemplace con una lámpara nueva.
• Signos visibles de agotamiento:
– Las lámparas HPS se encienden y
se apagan intermitentemente en
esta etapa de vida.
– Las lámparas MH experimentan
un cambio importante de color.
La lámpara no enciende o tarda en encender
Lámpara agotada.
• Reemplace con una lámpara
nueva.
– Las lámparas HPS se
encienden y apagan
intermitentemente.
Lámpara o balasto
equivocado.
• Verifique las etiquetas (la
lámpara y el balasto deben
coincidir).
Capacitor.
• Verifique posible falla.
El voltaje de línea varía
• Para verificar, utilice la
lectura de un voltímetro.
Voltaje
• El voltaje de línea o el de la
salida del balasto es
demasiado bajo.
– Verifique el voltaje de
línea en el aparato.
– Verifique el voltaje en el
circuito abierto.
Posición de funcionamiento.
• Las lámparas de Halogenuro
Metálico pueden ser de
posición orientada.
– Verifique la especificación
de la lámpara.
– Reemplace la lámpara en
la orientación correcta.
La lámpara se enciende y se apaga
(intermitentemente)
Lámpara de bajo rendimiento
®
Technical Support: 888 / 387-2212
1300 S Wolf Road, Des Plaines, Illinois, 60017 / 219 Shoemaker Street, Kitchener, Ontario, N2E 3B3 / 220 Chrysler Drive, Brampton, Ontario L6S 6B6
La lampe est desserrée
Coupez le courant, dévissez la
lampe puis resserrez-la.
Tension (voltage)
• La tension de sortie de la ligne ou
du ballast est trop basse.
– Vérifiez la tension de la ligne au
luminaire.
– Vérifiez la tension à circuit ouvert.
Défaillance du circuit
de l'amorceur
• Employez une lampe que vous
savez être en bon état pour
confirmer le problème.
• Lampe ou ballast incorrect
Examinez les étiquettes (car le
ballast et la lampe doivent être
appariés).
Ballast qui ne fonctionne pas
• Vérifiez la continuité du circuit.
Câblage
• Vérifiez le câblage.
– Est-il desserré ?
– Est-il connecté au bon conducteur
s'il s'agit d'un ballast à prises
multiples ?
Température ambiante
• Vérifiez les puissance nominales du
ballast et de la lampe par rapport à
la situation existante.
Fin de la vie utile de la lampe
• Remplacez-la par une lampe neuve.
• Signes visibles de la fin de sa vie
utile :
– À ce stade-là, une lampe SHP
s'allume et s'éteint constamment.
– Dans le cas d'une lampe HM, elle
change vraiment de couleur.
Fin de sa vie utile
• Remplacez-la par une lampe
neuve.
– Les lampes SHP s'allument
et s'éteignent sans cesse.
Lampe ou ballast incorrect
• Examinez les étiquettes (car
le ballast et la lampe doivent
être appariés).
• Position de fonctionnement
Les lampes à haloïde
métallisé peuvent être
orientées.
– Vérifiez les spécifications
de la lampe.
– Corrigez l'orientation de
la lampe.
Condensateur
• Assurez-vous qu'il est en
bon état.
Tension (voltage)
• La tension de sortie de la
ligne ou du ballast est
trop basse.
– Vérifiez la tension de la
ligne au luminaire.
– Vérifiez la tension à circuit
ouvert.
La tension de la ligne varie
• Servez-vous d'un voltmètre
enregistreur pour la vérifier.
Courte vie utile de la lampe
Lampe ou ballast incorrect
• Examinez les étiquettes (car le
ballast et la lampe doivent être
appariés).
Cycle de fonctionnement
• La durée de la lampe est basée
sur un cycle d'utilisation de 10
heures par mise en service.
Lampe défectueuse
• Remplacez la lampe.
Tension (voltage)
• La tension de sortie de la ligne
ou du ballast est trop basse.
– Vérifiez la tension de la ligne
au luminaire.
– Vérifiez la tension à circuit
ouvert.
Guide de dépannage
Voyez d'abord si le luminaire a subi des dommages physiques. S'il semble en bon état, vous devriez procéder comme suit.
Avertissement – Déconnectez le courant : Vous devez toujours débrancher le courant électrique durant l'installation et l'entretien.
La lampe s'allume et s'éteint constamment
Faible rendement de la lampe
La lampe refuse de s'allumer ou démarre lentement
Trouble Shooting Guide
First, check for physical damage to the luminaire. If it appears to be in good condition follow the following steps:
Warning – Disconnect power: Always disconnect power during installation and maintenance.
Short Lamp Life
•Wrong lamp or ballast
–Check labels (lamp and ballast
must match)
•Operating Cycle
–Lamps life is based on a 10
hour per start operating cycle.
•Faulty Lamp
–Replace Lamp.
•Voltage
Line or ballast output voltage
too Low
–Check line voltage at the
fixture
–Check open circuit voltage
Lamp is Loose
• Turn power off then, back off
and retighten
Voltage
• Line or ballast output voltage too
Low
– Check line voltage at the fixture
– Check open circuit voltage
Starter Circuit Failure
– Use known good lamp to confirm
Ambient Temperature
• Check ballast and lamp ratings
against existing conditions
Ballast Not Operating
• Check circuit continuity
Wrong lamp or ballast
• Check labels (lamp and ballast must
match)
Wiring
• Check wiring
– wiring loose?
– connected to the correct lead
in multi-tap ballasts
End of Lamp Life
• Replace with new lamp.
• Visible Signs of End of Life:
– HPS lamps will cycle on and off
at this stage of life
– MH lamps experience severe
colour shift.
Lamp does not start or is slow to start
•End of Life
• Replace with new lamp.
–HPS lamps will cycle
on and off
•Wrong lamp or ballast
• Check labels (lamp and
ballast must match)
•Operating Position
Metal Halide lamps may
be position oriented.
–Check lamp specification.
–Replace lamp with correct
orientation.
•Capacitor
Check for failure
•Voltage
Line or ballast output
voltage too Low
–Check line voltage at
the fixture
–Check open circuit voltage
•Line Voltage Varies
–Use recording volt meter
to check
Lamp Turns on & Off (Cycling)
Low Lamp Output
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages: