JUNO JKG1468 User manual

JKG 1468
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
2222 147-28

2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichti , daß diese Bedienun sanleitun mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person e eben werden, so ist es nöti , die Anleitun
beizufü en, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden
Warnun en.
Sollte dieses Gerät mit Ma net-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem
Schnappschloß aus erüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät
beiseite stellen oder zum Müll eben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst
einsperren und damit in Lebens efahr kommen.
Diese Warnun en wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet.Wir bitten Sie daher, diese
aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb enommen wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benut t u werden. Es ist
unbedingt darauf u achten, daß Kinder es nicht
anfassen oder es als Spiel eug verwenden.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes u ändern.
• Vor der inneren b w. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- b w. Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Verset en bitte
darauf achten!
• Beachten Sie, dan während der Bewe un
des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht
beschädi t wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
von Heizkörpern oder Gasherden auf estellt
werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlun
sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß ewährleistet sein.
Je liche Beschädi un des Kühlkreislaufes
ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbau eräte
aus enommen): ein optimaler Aufstellun sort
ist der Keller.
• Keine Elektro eräte (z.B. Eismaschinen) in das
Gerät stellen, mit Ausnahme von jenen Gerät-
en, die vom Hersteller enehmi t wurden.
Störun en - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
darf diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
ELPRO-Kundendienst oder sonstigen
autorisierten Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersat teile
verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benut en Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
u reinigen, da es beschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst u reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
können. Wenden Sie sich bitte an die nächste
ELPRO-Kundendienststelle.
Aufstellun
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Net kabel steht.
Wichti :Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spe ialkabel b w. einen Spe ialsat
erset t werden, die beim Hersteller oder den
Kundendienst erhältlich sind.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist
darauf uachten, dass die Luft um das Gerät frei
irkulieren kann, damit die Wärme abgeführt
werden kann. Eine ungenügende Luft irkulation
kann einen unregelmässigen Betrieb b w.
Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf
die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden ( .B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und ugehörige Rohre), sollen nicht
frei ugänglich sein. Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
• Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
23
Open the appliance door and the furniture door at
90°. Insert the small square (B) into guide (A). Put
together the appliance door and the furniture door
and mark the holes as indicated in the figure.
Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8
mm from the outer edge of the door. Place the small
square on the guide again and fix it with the screws
supplied.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Should the lining up of the furniture door be
necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if
the door of the furniture closes properly.
Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.
PR33
C
A
Fix cover (C) on guide (A) until it clips into place.

3
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2
Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
urückströmen
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
ur Einlagerung b w. um Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
• Die beste Leistung er ielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise u beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
u verbrauchen.
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Für das Aufbewahren b w. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers u befolgen.
• In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif b w. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
abkrat en, das Gerät könnte beschädigt werden.
Da u nur den mitgelieferten Plastikschaber
verwenden.
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spit n Gegenstände
benut en.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- b w. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten plat en.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierun kein ozonschädi endes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsor t
werden. Eine Beschädi un des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes,
muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze ibt die
örtliche Gemeindeverwaltun an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol
ekennzeichneten Materialien,sind
recyclin fähi .
22
Apply covers (B) on joint cover lugs and into hinge
holes.
Place guide (A) on the inside part of the furniture
door, up and down as shown in the figure and mark
the position of external holes. After having drilled
holes, fix the guide with the screws supplied.
20 mm
A
50mm
PR166
Separate parts A, B, C, D as shown in the figure
PR266
AB
C
D
D726
B
D724
Apply the sealing strip pushing it between the
refrigerator and the adjacent cabinet.

4
INHALT
Warnun en und wichti e Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zur Verpackun sentsor un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise um richtigen . .
Kühlen - Einfrieren von frischen Lebensmitteln - Aufbewahrung der Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauch - Auftauen - Eiswürfelbereitung - Höhenverstellbare Abstellregale - Höhenverstellung der . . . .
Innentürablagen - Tips - Tips für das Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tips - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost - Wartun - Regelmäßige Reinigung - Stillstand eiten 7
Wartun - Innenbeleuchtung - Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Störun en - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation - Türanschlagwechsel - Montageanleitungen für den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Hol werkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsät lich der
Wiederverwertung ugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden.
• Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien um Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe ugelassen, .B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekenn eichnet, um ihre Identifi ierung u
ermöglichen.
02**
PE
05
PP
06
PS
21
Open the door and push the appliance against the
side of the kitchen unit opposite to that of appliance
hinges.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance. Snap vent grille (C)
and hinge cover (D) into position.
PR01
540
50
B
TH
It is necessary that the niche is provided with a
conduct of ventilation having the following
dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
Slide the appliance into the recess, pushing it
against the wall on the handle side.
Instructions for totally built-in
appliances
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Buildin -in instructions
Dimensions of housin
Height 1446 mm
Depth 550 mm
Width 560 mm
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Attention: keep ventilation openin s clear of
obstruction.
D
C
D723
A
D023
44 mm
For a correct alignment make sure that the distance
between the appliance and the cabinet is of 44 mm.

5
Reini un der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen.
Bitte keine Reini un s- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das Gerät beschädi en
könnten.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einset en. Kühl-
schranktür öffnen und Thermostatknopf von der
Stellung «O» (STOP) aus im Uhr eigersinn drehen.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des
Gerätes erhält man durch Drehen des
Thermostatknopfes auf das Symbol «O».
Temperaturre elun
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-
statknopfes auf niedrigere Einstellungen oder
verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere
Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
beeinflussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit des Türöffnens,
• Menge der eingelagerten Lebensmittel,
• Aufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellun ist meistens die
eei netste.
Wichti
Höchste Kälteeinstellun bei hoher Raum-
temperatur und erheblicher Lebensmittelmen e
kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verur-
sachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eis-
schicht an der hinteren Innenwand bilden. In
diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere
Temperaturen stellen, damit das automatische
Abtauen, mit fol lich erin erem
Stromverbrauch, ewährleistet werden kann.
GEBRAUCH
Hinweise zum richti en Kühlen
von Lebensmitteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes u
erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
• Keine warmen Speisen oder dampfenden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
• Geruchverbreitende Lebensmittel müssen
abgedeckt oder eingewickelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden,
daß die Kälte um sie frei irkulieren kann.
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich ur
langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie
um Einfrieren frischer Kost.
Für das Einfrieren von Lebensmitteln mindestens 24
Stunden vor Einlagerung einschalten.
Die ein ufriereden Lebensmittel in das unteres Fach
legen.
Aufbewahrun der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der
Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung
des Thermostatknopfes gewählt werden. Nach ca. 2
Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung
urückgedreht werden.
Wichti
Im Falle einer Stromunterbrechun während der
La erun von Tiefkühlkost bzw. von
ein efrorenen Lebensmitteln soll die Tür des
Gefrierfaches nicht eöffnet werden. Die
Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine
kurze Unterbrechun handelt (bis 6-8 Std.) und
das Gerät voll ist.Wenn das nicht der Fall ist, ist
es nöti , die tief efrorenen Lebensmittel
innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine
Temperaturerhöhun der Tiefkühlkost verkürzt
die Aufbewahrun sdauer).
20
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably si ed
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Door reversibility
The appliance is supplied with the ri ht
door openin . To chan e the openin
direction of the door proceed as in the
followin instructions before installin it.
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the upper door
3. Unscrew the middle hinge and the plugs and refit
them on the opposite side
4. Refit the upper door, the upper pin and the
spacer on the opposite side
5. Unscrew the lower pin and remove the spacer
and refit them on the opposite side
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.

6
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und
auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale
(über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser La e kann das Fleisch län stens 1-2
Ta e aufbewahrt werden.
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel
sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem
man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der
ur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur
auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht
werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die
Koch eit.
Höhenverstellbare Abstellre ale
Der Abstand wischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert
werden. Da u die Regale herausnehmen und auf
das gewünschte Niveau einset en.
Gekochte Nahrun smittel, kalte Platten, usw.
ugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden
beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
D040
Höhenverstellun der
Innentürabla en
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen
verschiedener Größe, sind die Abstellregale der
Innentür höhenverstellbar.
Hier u wie folgt vorgehen:
das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken
bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe
wieder anbringen.
Eiswürfelbereitun
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen,
welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach
gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine
Metall e enstände benutzen!
19
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position.
• If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
• If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
D037
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refri erator
compartment channel to prevent the water
overflowin and drippin onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
The free er compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with the special plastic scraper provided,
whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when
the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the free er
compartment proceed as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, insert the plastic scraper in
the appropriate seating at the bottom centre,
placing a basin underneath to collect the defrost
water;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug; keep the scraper for
future use;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
After letting the appliance run for at least half an
hour, replace the previously removed food into
the compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could dama e it.
Do not use a maechanical device or any artificial
means to speed up the thawin process other
than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs,
durin defrostin , may shorten their safe stora e
life.
D068

7
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes u erhalten,
sich vergewissern,
• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gut
aufbewahrt wurde
• daß der Transport vom Verkäufer um
Verbraucher in kur er Zeit erfolgt.
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen
lassen.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben
schnell und können kein ein weites Mal
eingefroren werden.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel
geben wir folgende Ratschläge:
• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24
Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen
werden.
• Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In
dieser Zeit sollte keine usät liche Ware in das
Gefrierabteil eingelegt werden.
• Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang
beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Auftauen von kleineren Portionen.
• Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien
luftdicht verpacken.
• Es soll vermieden werden, daß die
ein ufrierenden Lebensmittel mit den bereits
eingefrorenen in Berührung kommen, um eine
WARTUNG
Vor jeder Reini un sarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtun
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-
wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung
und das Nachfüllen aussschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Re elmäßi e Reini un
Benut en Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
u reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies
begünstigt den guten Betrieb mit folglicher
Stromersparnis
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose iehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile
reinigen;
die Türen offen lassen, um im Innern eine gute
Luft irkulation u gewährleisten und somit
Geruchsbildung u vermeiden.
Wärmeübertragung an diese u verhindern.
• Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach
genommen, kann Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum u notieren, damit die
Aufbewahrungs eit eingehalten werden kann.
• Es sollten keine kohlensäurehalti en
Getränke in das Gefrierfach ein estellt
werden, da sie explodieren können.
Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in spe iellen Behältern aufbe-
wahren oder in Alu- b w. Plastikfolie einpacken, um
den Kontakt mit der Luft u vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol
der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht
in den Kühlschrank e eben werden.
18
Hints for stora e of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
MAINTENANCE
Unplu the appliance before carryin out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authori ed technicians.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior li ht
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
- unscrew the light cover securing screw.
- unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not come on when the door is open,
check that it is screwed into place properly. If it still
does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.
Periodic cleanin
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operstion will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
• make sure that the commercially fro en
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that fro en foodstuffs are transferred
from the foodstore to the free er in the shortest
possible time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refro en.
• Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
Defrostin
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
removal from the free er compartment, can
possibly cause the skin to be free e burnt;
• it is advisable to show the free ing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
D411

8
6. Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb
genommen wurde, können tiefgefrorene
Lebensmittel darin urückgelegt
Achtun :
Benutzen Sie niemals Metall e enstände, um die
Reifschicht abzukratzen, damit eine
Beschädi un en des Gerätes vermieden werden
kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes
Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstie der Tiefkühlkost während
des Abtauens könnte die Aufbewahrun sdauer
verkürzen.
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes
bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-
eiten des Motorkompressors von selbst ab. Das
Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik-
schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem
Kompressor) und verdunstet dort.
Wir empfehlen, das in der Mitte der
Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche
Ablaufloch für das Abtauwasser re elmäßi zu
reini en, um zu vermeiden, daß das
Abtauwasser auf die ein ela erten Lebensmittel
tropft.Verwenden Sie den dafür vor esehenen
Reini er,der sich schon im Ablaufloch befindet.
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll,
sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit
dem mitgelieferten Plastikschaber abgekrat t
werden. Während dieses Vorganges ist es nicht
nötig, das Gerät aus uschalten und die
Nahrungsmittel heraus unehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß
man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges
Abtauen durch uführen, geht man wie folgt vor:
1. Den Thermostatknopf auf «O» einstellen oder
den Stecker aus der Steckdose heraus iehen.
2. Die eventuell im Frosterfach liegenden Lebens-
mittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier
einwickeln und sehr kühl aufbewahren.
3. Die Tür offen lassenund den Plastikschaber, der
als Rinne dient, am vorgesehenen Plat einset -
en, sodaß das Abtauwasser in ein geeignetes,
darunter gestelltes Gefäß fließen kann.
4. Nach beendetem Abtaupro eß das Gefrierteil gut
nachtrocknen. Plastikschraber für späteren
Gebrauch aufbewahren.
5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte
Stellung drehen b w. den Stecker wieder
einstecken.
Innenbeleuchtun
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch
folgende Arbeitsschritte ugänglich:
• Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Lampenabdeckung.
• Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie
wie in der Abbildung ge eigt darauf drücken.
Sollte sich die Beleuchtung beim Öffnen der Türe
nicht einschalten, ist u überprüfen, ob die
Glühbirne fest eingeschraubt ist; wenn die Störung
dennoch bestehen bleibt, die defekte Glühbirne
durch eine neue Birne gleicher Leistung erset en.
Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper
angegeben.
D411
D037
D068
17
Hints for freezin
To help you make the most of the free ing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
fro en in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the free ing process takes 24 hours. No further
food to be fro en should be added during this
period;
• prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely fro en and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfro en food to touch food
which is already fro en, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
• water ices, if consumed immediately after
HINTS
Hints for refri eration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and ve etables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and arlic, if not
packed, must not be kept in the refri erator.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
Positionin the door shelves
To permit storage of food packages of various si es,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
D040

9
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte,
überprüfen Sie uerst folgendes:
• Steckt der Net stecker in der Steckdose?
• Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
• Ist die Strom ufuhr unterbrochen?
• Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung?
• Wasserpfüt e auf dem Boden des Kühlfaches:
• Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt
“Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen u keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren
nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu
ermö lichen, ist es beim Anruf an den
Kundendienst notwendi , die Modell- und
Seriennummer anzu eben, die Sie dem
Garantieschein oder dem Typenschild (– linke
Seite – unten) entnehmen können.
INSTALLATION
Aufstellun
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Hei körpern oder Öfen aufgestellt und
vor direkter Sonneneinstrahlung geschüt t werden.
Die beste Leistung er ielt man erfahrungsgemäß bei
Raumtemperaturen
Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt
durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequen mit dem Anschlußwert des Hauses
übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist ulässig. Für die Anpassung
des Gerätes an andere Spannungen muß ein
Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet
werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt
versehen. Sollte die Net leitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät
an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und
unter Hin u iehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeu erfirma lehnt jede Verantwortun ab,
falls diese Unfallverhütun svorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der fol ende EWG
Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-
Ausführun ) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F
61/84 (Österreich-Ausführun ) bezü lich
Funkentstörun .
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannun )
und fol ende Änderun en;
- 89/336 EWG vom
03/05/89(Elektroma netische Verträ lichkeit)
und fol ende Änderun en.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Net u
trennen; nach der Installation muß die Steckdose
daher ugänglich bleiben.
16
Thawin
Deep-fro en or fro en food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still fro en, directly
from the free er: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the free er compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Cleanin the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use deter ents or abrasive
powders, as these will dama e the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat
knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position.
The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position «O»
Temperature re ulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
• location of appliance.
A medium settin is enerally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is hi h or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest temperatures, it may run
continuously causin frost to form on the rear
wall. In this case the dial must be set to a hi her
temperature to allow automatic defrostin and
therefore reduced ener y consumption.
USE
Fresh food refri eration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
• do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
• Position food so that air can circulate freely round it.
Stora e of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the
coldest setting, then turn the thermostat knob to the
normal operating position.
Important
If there is a power failure when food is in the
freezer, do not open the door of the freezer
compartment. The frozen food will not be
affected if the power cut is of short duration (up
to 6-8 hours) and the freezer compartment is full,
otherwise, it is recommended that the food
should be used within a short time (a
temperature increase of the frozen food shortens
its safe stora e period).
Freezin fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term
storage of commercially fro en food and for free ing
fresh food.
To free e fresh foods it is not necessary to move the
thermostat knob from the normal setting. However,
for a faster free ing operation, turn the termostat
knob to the coldest setting; but remember that, in
this condition, the refrigerator compartment
temperature might drop below 0°C. If this oocurs
reset the thermostat knob to a warmer setting.
Place the food to be fro en in the upper in the
free er compartment as this is the coldest part.

10
Monta eanleitun für den
inte rierten Einbau
Nischenmaße
Höhe 1446 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm
Aus Gründen der Sicherheit muß eine
Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der
Abb.hervorgeht.
Achtun : Die Ventilations - Öffnun en müssen
immer sauber ehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Türanschla wechsel
Das Gerät wird mit Türanschla von rechts
eliefert. Falls einen Türanschla links
erfordert wird; ehen Sie wie fol t vor
bevor Sie das Gerät einbauen.
1. Obere Scharnierstift abschrauben und
Kunstoffteil entfernen.
2. Obere Tür abnehmen.
3. Mittlere Scharnier und Abdeckstöpsel
abschrauben und auf gegenüberliegende Seite
wieder anschrauben.
4. Obere Tür wieder einset en.
5. Oberen Scharnierstift mit den Kunstoffteil und auf
gegenüberliegende Seite wieder anmontieren.
5. Untere Scharnierstift abschrauben und
Kunstoffteil entfernen und auf gegenüberliegende
Seite wieder anmontieren.
PR01
540
50
B
TH
15
CONTENTS
Warnin s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Use - Cleaning the interior - Operation - Temperature regulation - Fresh food refrigeration - Free ing fresh .
food - Storage of fro en food - Thawing - Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Use - Movable shelves - Hints - Hints for refrigeration - Hints for free ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Use - Hints for storage of fro en food - Maintenance - Periods of no operation - Periodic cleaning . . . . . .
Interior light - Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Customer service and spare parts - Installation - Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation - Electrical connection - Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation - Building-in instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Do not place carbonated or fi y drinks in the
free er as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it
may get damaged.
Installation
• During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openin s clear of
obstruction.
• Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
• If the appliance is transported hori ontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
• There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain asses which
could dama e the ozone layer, in either its
refri erant circuit or insulation materials.The
appliance shall not be discarded to ether with
the urban refuse and rubbish. Avoid dama in
the coolin unit, especially at the rear near the
heat exchan er. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities.The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.

11
Gerät in die Nische einschieben bis die
Anschlagleiste (A) unten am Möbel anliegt. A
D023
In die Befestigungs- und Scharnierlöcher
beiliegende Abdeckkappen (B) eindrücken.
D
C
D723
D726
B
Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an
die Möbelseitenwand anrücken. Gerät mit den 4 bei-
liegenden Schrauben befestigen.
Belüttungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D)
aufstecken.
Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldicke
ausschneiden und wischen Gerät und
Möbelseitenwand eindrücken.
D724
44 mm
Beim Einbau bitte beachten, dass die Gehäusekante
vom Gerät um Rand des Küchenmöbels einen
Abstand von 44 mm haben muss.
14
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functionin of the appliance and the relevant warnin s.
If this appliance featurin ma netic door seals is to replace an older appliance havin a sprin lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that sprin lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becomin a death-trap for a child.
These warnin s are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installin or
usin the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
• Take utmost care when handlin your
appliance so as not to cause any dama es to
the coolin unit with consequent possible
fluid leaka es.
• The appliance must not be located close to
radiators or as cookers.
• Avoid prolon ed exposure of the appliance to
direct sunli ht.
• There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any dama e to the
refri erant circuit must be avoided.
• For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refri eratin
appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
• This product should be serviced by an authori ed
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
• Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
• This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authori ed
technicians.
Use
• The domestic refrigerators and free ers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
• Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the free er compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
• Fro en food must not be re-fro en once it has
been thawed out.
• Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
• The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using a
plastic scraper. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.

12
Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür
oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die
Position der äußeren Bohrlöcher an eichnen.
Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene
mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
20 mm
A
50mm
PR166
PR33
C
A
PR266
AB
C
D
Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb.
ge eigt wird.
Die Abdeckung (C) in die Schiene (A) eindrücken,
bis sie einrastet.
13
Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den
Winkel (B) in der Schiene (A) einset en. Gerätetür
und Möbeltür usammenhalten und die Bohrlöcher
an eichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die
Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von 8
mm von der Türaußenkante ausführen. Den Winkel
wieder auf der Schiene anbringen und mit den
mitgelieferten Schrauben befestigen.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der
Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nut en.
Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien
Verschluß der Gerätetür überprüfen.
Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken,
bis sie einrastet.
Other JUNO Refrigerator manuals

JUNO
JUNO JCN 24181 User manual

JUNO
JUNO JKU2438 User manual

JUNO
JUNO JKG7491 User manual

JUNO
JUNO JKG7494 User manual

JUNO
JUNO JKI 4032 User manual

JUNO
JUNO JKG5470 User manual

JUNO
JUNO JCF12224F5 User manual

JUNO
JUNO JCN08820S7 User manual

JUNO
JUNO Dieter Knoll DKBB2516SK User manual

JUNO
JUNO JRN 44882 User manual
Popular Refrigerator manuals by other brands

CombiSteel
CombiSteel 7464.0035 user manual

KitchenAid
KitchenAid KBLS20ETSS11 User instructions

Beko
Beko DN152240S instruction manual

Dometic
Dometic RM 5310 operating manual

Whirlpool
Whirlpool Kirkland Signature SS25AQXHW00 Use & care guide

White-Westinghouse
White-Westinghouse WRDW125MBJW instruction manual