4
Connecting the external am lifier / Connexion d’un am lificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade our car stereo s stem.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
•
Disconnect the s eakers from this unit, connect them to the am lifier. Leave the s eaker leads of
this unit unused.
*3 Firml attach the ground wire to the metallic bod or to the chassis of the car—to the place not coated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so ma cause damage to
the unit.
*4
Signal cord (not supplied for this unit)
ous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet a areil et connectez-les à l’am lificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet a areil inutilisés.
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Remote lead (Blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or power aerial if an
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique
s’il y en a une
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
If our car is equipped with the steering wheel remote controller, ou can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with our car is required.
Consult our JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est
pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*4
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
C
D
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctl ?
• Power cannot be turned on.
* Is the ellow lead connected?
• No sound from the s eakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have ou reset our unit?
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’a areil ne eut as être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• L’a areil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet a areil ne fonctionne as du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant J C (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio J C pour les détails.
Front speakers (see diagram )
Enceintes avant (voir le diagramme )
Rear speakers
Enceintes arrière
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s
ISO connector and connect them to the
amplifier.
*5 Coupez les fils des enceintes arrière du
connecteur ISO de la voiture et connectez-les
à l’amplificateur.