JVC RC-E451B User manual

Portable CD player with CASSETTE/MP3/USB/FM/Bluetooth
RC-E451B / RC-E451W
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
EN
CZ
PL
SK
HU
RO
BG


EN
INTRODUCTION
• Thank you for buying our product.
• Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
WARNING
To prevent re or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. To avoid
electrical shock, do not open the cabinet; refer servicing to qualied personnel only.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein
may result in hazardous radiation exposure.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
• Avoid installing the unit in locations described below:
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliance such as electric hea-
ters, on top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places locking ventilation or dusty places.
- Places subject to constant vibration.
- Humid or moist places.
• Operate turning controls and switches as instructed in manual.
• Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly
installed.
WARNING: Remove batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.
The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment
or cause the batteries to burst, therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.

EN
NAME OF CONTROLS

EN
1. FOLDING HANDLE
2. USB PORT
3. CD COMPARTMENT
4. CASSETTE PAUSE KEY
5. CASSETTE STOP/EJECT KEY
6. CASSETTE FAST FORWARD KEY
7. CASSETTE REWIND KEY
8. CASSETTE PLAY KEY
9. CASSETTE RECORD KEY
10. 10/FOLD./MEM.- BUTTON
11. PROG./M./P-MODE BUTTON
12. 10/FOLD./MEM.+ BUTTON
13. /STOP BUTTON
14. /TUN- BUTTON
15. LCD DISPLAY
16. /TUN+ BUTTON
17. /SCAN/PAIR BUTTON
18. VOL+ BUTTON
19. /FUNC. BUTTON
20. VOL- BUTTON
21. SPEAKERS
22. CASSETTE COMPARTMENT
23. AC SOCKET
24. BATTERY COMPARTMENT
25. AUX IN JACK
26. HEADPHONE JACK
27. FM ANTENNA
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the other bigger end into hou-
sehold AC wall outlet. The unit will be automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-1/D size batteries
(not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated.
CAUTION
• Remove batteries if they are exhausted or long time use.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
After connecting the power, press the /FUNC. button to turn on the unit, then press
the /FUNC. button again to choose FM / TAPE / CD / USB mode.
NOTE: In CD / USB / AUX mode, when the unit is not providing the main function for 15 minu-
tes, the unit will automatically switch into standby mode. In the tape mode, only the tape stops
for 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again,
press /FUNC. button or replug the unit.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge,
just switch off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Press VOL.+/- button to increase or decrease volume.
HEADPHONE JACK
For private listening, connect a 3.5mm headphone (not included) to the HEADPHONE jack.
The SPEAKER will be automatically disabled.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR YOUR
EARS.

EN
FM OPERATION
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Press the /FUNC. button to choose radio mode: FM mode.
2. Tune to the desired station by pressing /TUN+ or /TUN- button, the station
frequency will show on the display.
3. Press the VOL.+/- button to adjust the volume to a comfortable level.
4. To optimize reception when listening to stations on the FM band, extend the telescopic
antenna to its full length. When the stereo signal is received, the “ST“ show on the display.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press the /SCAN/PAIR button on unit, the unit will conduct auto scan and program until
having found a strong signal. The unit will start to broadcast from the P01 after searching
nished, then press the 10/FOLD./MEM+ or 10/FOLD./MEM- to choose the desired stored
station.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference.
1. Press the the /TUN+ or /TUN- button to select the first desired station. Then press
PROG./M/P-MODE button on unit, “P01” will show on the display.
2. Press the 10/FOLD./MEM+ or 10/FOLD./MEM- to choose the desired sequence you want
to store, then press the PROG./M/P-MODE button on unit to confirm.
3. Search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored. Up to 30
stations can be programmed.
CASSETTE OPERATION
UNDERSTANDING THE BUTTONS
PLAY - Press to play cassettes.
REW - From stop mode, press to rewind the tape toward the beginning.
F.FWD - From stop mode, press to advance the tape toward the end.
STOP/EJ. - Press to stop current tape activity or to open the cassette compartment door when
no buttons are active.
PAUSE - Press to interrupt tape play or record mode. Press the second time to resume tape
play or tape record mode.
PLAYING A CASSETTE TAPE
1. Press the /FUNC. button to Choose TAPE mode.
2. Press STOP/EJ. key to open the cassette compartment door.
3. Insert cassette tape into the compartment with the open edge facing up and the full reel on
the right.
4. Close the door securely.
5. Press REW or F.FWD to move tape to the desired starting point.
6. Press PLAY key to begin playing the tape.
7. Adjust the volume to your desired listening level.
AUTOMATIC STOP FEATURE
When the cassette deck is operating in play or record mode and the end of the tape is reached,
the unit automatically shuts itself o and returns all buttons to the o position.

EN
RECORDING FROM THE RADIO
1. Load a blank tape into the tape compartment and close the door.
2. Press the /FUNC. button to switch to RADIO mode. Tune to required station by pressing
the or button.
3. Press RECORD key to begin recording. RECORD key and PLAY key go down
simultaneously.
4. Press STOP/EJ. key to end recording.
5. To hear what you recorded, follow instructions in PLAYING A CASSETTE TAPE.
NOTE: PAUSE FOR A MOMENT - Using the PAUSE key on the cassette deck instead of the STOP/EJ.
Key to momentarily interrupt recording gives you a much clear recording. Press PAUSE key again to
resume recording.
RECORDING FROM CD
1. Insert a blank cassette tape into the tape compartment.
2. Press the /FUNC. button to switch to CD or Aux mode.
3. Load a CD and select the desired track you want to record.
4. Press CD /SCAN/PAIR button to start playback. Press RECORD key to begin recording.
RECORD key and PLAY key go down simultaneously.
5. Press PAUSE key to interrupt or edit recording. Press it again to resume recording.
6. Press STOP/EJ. key to end recording.
7. To hear what you recorded, follow instructions in PLAYING A CASSETTE TAPE.
TYPES OF CASSETTE
Use only good quality cassettes (IEC TYPE 1) for making recordings. May be used to replay
other types of cassette but is unable to make proper recording on these more specialized
tapes. The use of C120 cassettes is NOT recommended in this machine.
PROTECTING RECORDING
Normally, anything recorded on the tape is automatically erased when new recording is made.
It is possible to protect your recording from accidental erasure by removing the tabs found on
the rear of the cassette.
ERASE TAB FOR SIDE “A”
When the cassettes is held with the recorded side upper-most and exposed tape facing the
front, the protective tab will be found on the left rear of the cassette.
All pre-recorded cassette are protected in this way to prevent accidental erasure of the
commercial recording. “Protected” cassette will prevent the record button from being operated.
If at any time you attempt to record and nd that this button will not depress, never force the
mechanism or it may be damaged. Check that a cassette has been loaded and that tab has not
been removed. Recording on a cassette from which the tabs have been removed can be done
by covering the tab openings with a piece of adhesive tape.

EN
CARE OF CASSETTE MECHANISM
Gently clean the tape head and pinch wheel/capstan assemblies after every 10 hours of using
the unit. A range of cassette care products are available.
1. Pinch Roller
2. Capstan
3. Record/Playback head
4. Erase Head
The erase head and record/play head and the surface of the pinch roller are delicate and must
not be touched with metal objects such as screwdrivers. You may nd it easier to clean the
assembly by pressing the PLAY button to bright head and pinch roller into view. Be sure to
press the STOP/EJ. button after cleaning the mechanism.
Damage to the pinch wheel can occur if the unit is left in PLAY mode with the power switch o.
Under no circumstances should you attempt to lubricate any part of the machine.
CD/MP3 OPERATION
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, MP3, nalized digital audio CD-Recordable (CD-
R) discs, nalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio
CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the /FUNC. button to choose CD mode.
2. Open the CD door. “OP” will be shown on the display.
3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door. The total number of tracks will appear on the display after reading
finished.
5. To remove the CD, press /STOP button and open CD compartment lid, grasp the CD by
its edges, and carefully take it out.
Note:
To ensure good system performance; wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding.
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show “N0“.
PLAYING A DISC
1. After loading the disc, the unit starts playback automatically.
2. To interrupt playback, press the /SCAN/PAIR button. The “ ” indicator will flash on the
display. To resume playback, press the /SCAN/PAIR button again.
3. To stop playback, press the /STOP button, the total number of tracks appears
on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
• Press the /TUN+ or /TUN- button repeatedly in stop mode or during play until the desi-
red track appears on the display.
• Press the /SCAN/PAIR button to start play.
To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold the /TUN+ or /TUN- button to scan the current playing track at high speed
until desired passage appears, and then release the button. Playback will start again from this
point.

EN
To select a song which track number exceeds 10 (for MP3 disc only)
To select a song/track which number exceeds 10, press the 10/FOLD./MEM.+ or
10/FOLD./MEM.- button each time to skip forward/backward 10 tracks, then press the
/TUN+ or /TUN- button to select desired track. For example: to select the 17th track, press
10/FOLD./MEM.+ button, and then the /TUN+ button six times immediately.
To Select A Desired Folder (for MP3 disc only)
(if the MP3 disc contains more than one folder)
To skip to the desired folder during playback, press and hold the 10/FOLD./MEM.+ or
10/FOLD./MEM.- button for about 2 seconds to skip to next/previous folder.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks /MP3
99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press the PROG./M/P-MODE button, the “PROG” will flash and the “P01“
indicator will be on.
2. Press the CD /TUN+ or /TUN- button to select the first desired track
to be programmed.
3. Press the PROG./M/P-MODE button to enter. The display changes to show “P02“.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the /SCAN/PAIR button to start playback from the first programmed track.
6. Press the /STOP button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the /STOP button when the disc is stopped.
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the PROG./M/P-MODE button once in play mode, “ ” will flash on the display.
The current track will be played repeatedly until the /STOP button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./M/P-MODE button until the “ ” disappear
on the LCD display.
To repeat all the Tracks
1. Press PROG./M/P-MODE button in play mode till the “ ” shows steady on the display,
all tracks on the disc will be played repeatedly until the /STOP button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./M/P-MODE button until the “ ” disappear
on the LCD display.
To repeat current folder (for MP3 only)
1. Press PROG./M/P-MODE button in play mode, till the “ FOLD ” shows steady on the
display, the current folder will be played repeatedly until the /STOP button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./M/P-MODE button until the “ FOLD”
disappear on the LCD display.
RANDOM PLAY
Press the PROG./M/P-MODE button in play mode till the “RDM” shows steady on the display,
the random play will start immediately until all tracks are played over and then stop. Press the
PROG./M/P-MODE button once to cancel.

EN
INTRO
Press the PROG./M/P-MODE button in play mode till the “INTRO” shows steadily on the
display, the intro play will start and scan 10 seconds for every track. To cancel intro play, press
the PROG./M/P-MODE button until “INTRO” disappear from the display.
USB OPERATION
1. Press the /FUNC. button to choose USB mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will show the total number of tracks and
folders stored in the USB. After reading the USB, the unit will start playback automatically.
3. Press the /STOP button on unit to stop playing. The display will show total number of
USB and folders.
4. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all)/program play/skip up and back
operation as the same described in above CD/MP3 OPERATION.
CAUTION: Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar which may cause harmful
interference.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the /FUNC. button to switch to BLUETOOTH function, the LCD will display
flashing “bt” at high speed.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “JVC RC-E451W” or
“JVC RC-E451B” and connect, then input the password 0000 if required, the “bt” will show
steadily to indicate connection done. Press the /SCAN/PAIR button on the unit or play
key on the device to start playback.
3. If the unit can‘t connect the relative Bluetooth within
2 minutes, press and hold the /SCAN/PAIR button on unit to reconnect.
4. Press the VOL.+/- buttons to select your desired level.
5. Press /TUN+ or /TUN- on the unit to choose the desired track.
6. To stop playback, press /SCAN/PAIR button.
Note: The Bluetooth works best within 10 meters.
AUX IN OPERATION
This unit provides a 3,5 mm AUX IN jack, through this jack other audio sources can be
connected to this unit and be amplied.
1. Connect the audio cable( cable not include) into the AUX IN jack and the other end
connects to the AUDIO OUT jack of the external audio source. The unit will change to AUX
mode automatically.
2. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
3. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.

EN
COMPACT DISC MAINTENANCE
Always use a compact disc bearing the mark as shown.
Notes on handling discs
• Removing the disc from its storage case and loading it.
• Do not touch the reflective recorded surface.
• Do not stick paper or write anything on the surface.
• Do not bend the disc.
Storage
• Store the disc in its case.
• DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
Cleaning a disc
• Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
• The disc should be cleaned from the center to the edge.
• Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray.
• Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by dust.
• Do not touch the lens.

EN
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Requirement AC 100-240V ~ 60/50Hz
DC 9V UM-1/D x 6 PCS
Power consumption 14 Watts
Standby Power consumption < 0,5 W
Weight Approx.1,6 kg
Dimensions Approx. 285 (W) x 213 (D) x 140 (H) mm
Operation temperature +5°C – +35°C
RECEIVER SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
BLUETOOTH SECTION
BT Frequency Range 2402 – 2480 MHz
EIRP 2,58 dBm
COMPACT DISC SECTION
Optical Pickup 3 – Beam Laser
Frequency Response 100 Hz – 16 kHz
CASSETTE SECTION
Recording System 2 Tracks 2 Channel (Stereo)
Bias System DC Bias
Frequency Response 125 – 6,3 kHz
Wow and Flutter 0,35% WRMS (JIS)
AUDIO SECTION
Power output 2 x 1,6 Watts RMS
ACCESSORIES
Instruction Booklet, AC Cord
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.

EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collecti-
on point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purcha-
sed the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RC-E451 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc

CZ
ÚVOD
• Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
• Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem za-
cházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu
využití.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkos-
ti. Neotvírejte skříň přístroje, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přenechejte
servis kvalikovaným osobám.
POZOR
Použití ovládacích prvků či úprav anebo aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsá-
ny v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření neviditel-
ným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1. Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se
nachází na vnější straně zadní části.
POZNÁMKA: Výrobce není odpovědný za rušení rádia nebo televizoru způsobené neoprávněnými
úpravami, které mohou vést k neplatnosti oprávnění uživatele toto vybavení používat.
• Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
- Místa vystavená přímému slunci nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo, například
elektrických topných těles, ani přístroj nestavte na jiná audio zařízení, které vydávají příliš
velké množství tepla.
- Nevětraná nebo prašná místa.
- Místa vystavená stálým vibracím.
- Vlhká nebo mokrá místa.
• Otočné knoflíky a vypínače používejte dle pokynů v návodu.
• Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat,
vyjměte je z přístroje. Nesprávné použití baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi prosto-
ru pro baterie nebo roztržení baterií. Proto:
- Nekombinujte různé druhy baterií, např. alkalické se zinko-uhlíkovými.
- Pokud instalujete nové baterie, vyměňte všechny baterie najednou.

CZ
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ

CZ
1. SKLÁPĚCÍ RUKOJEŤ
2. VSTUP USB
3. PROSTOR PRO CD
4. TLAČÍTKO PAUZY KAZETY
5. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ/VYSUNUTÍ
KAZETY
6. TLAČÍTKO RYCHLÉHO POSUNU
KAZETY VPŘED
7. TLAČÍTKO RYCHLÉHO POSUNU
KAZETY VZAD
8. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
9. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ KAZETY
10. TLAČÍTKO 10/FOLD./MEM.-
11. TLAČÍTKO PROG./M./P-MODE
12. TLAČÍTKO 10/FOLD./MEM.+
13. TLAČÍTKO /STOP
14. TLAČÍTKO /TUN-
15. LCD DISPLEJ
16. TLAČÍTKO /TUN+
17. TLAČÍTKO /SCAN/PAIR
18. TLAČÍTKO VOL+
19. TLAČÍTKO /FUNC.
20. TLAČÍTKO VOL-
21. REPRODUKTORY
22. PROSTOR PRO KAZETU
23. ZDÍŘKA PRO NAPÁJENÍ STŘÍDAVÝM
PROUDEM
24. PROSTOR PRO BATERIE
25. KONEKTOR VSTUPU AUX IN
26. KONEKTOR SLUCHÁTEK
27. ANTÉNA FM
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud.
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ ELEKTRICKÝ PROUD
Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrické zdířky pro střídavý proud na přístroji a velkou
zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí.
PROVOZ NA STEJNOSMĚRNÝ PROUD
Otevřete KRYT PROSTORU PRO BATERIE. Do prostoru pro baterie instalujte 6 kusů baterií
velikosti UM-1/D (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení.
POZOR
• Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.
• Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat.
ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Po zapojení do elektřiny zapnete přístroj stisknutím tlačítka /FUNC. na přístroji, a poté
opětovným stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte mezi režimy FM / TAPE / CD / USB.
POZNÁMKA: Pokud nebudete v režimu CD / USB / AUX s přístrojem po dobu 15 minut mani-
pulovat, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Pokud bude v režimu kazetového
magnetofonu kazeta po dobu 15 minut zastavena, přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu. Budete-li chtít přístroj znovu zapnout, stiskněte tlačítko pohotovost-
ního režimu /FUNC. nebo přístroj vytáhněte ze zásuvky a znovu zapojte.
Tipy pro elektrostatickou elektřinu – V důsledku elektrostatického výboje může dojít u produktu
k dočasné nefunkčnosti. V takovém případě přístroj resetujte jeho vypnutím a opětovným zapnutím.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Tlačítky VOL.+/- zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Chcete-li poslouchat v soukromí, zapojte do konektoru SLUCHÁTEK sluchátka 3,5 mm (nejsou
přiložena). Výstup REPRODUKTORŮ se automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ: DLOUHODOBÝ POSLECH PŘI VYSOKÉ HLASITOSTI ŠKODÍ SLUCHU.

CZ
POUŽÍVÁNÍ FM
LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim rádia FM.
2. Tlačítky /TUN+ nebo /TUN- nalaďte požadovanou stanici. Na displeji se zobrazí
frekvence stanice.
3. Pomocí tlačítek VOL.+/- nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
4. Jestliže budete chtít optimalizovat příjem při poslechu stanic v pásmu FM, vytáhněte
teleskopickou anténu FM do plné délky. Pokud se přijímá stereofonní signál, na displeji se
zobrazí “ST“.
AUTOMATICKÉ NALEZENÍ ROZHLASOVÉ STANICE (VYHLEDÁVÁNÍ)
Stiskněte tlačítko /SCAN/PAIR na přístroji. Přístroj automaticky vyhledá silné signály a uloží
je do předvoleb. Po dokončení vyhledávání bude přístroj vysílat stanici uloženou pod číslem
předvolby P01. Pomocí tlačítek 10/FOLD./MEM+ nebo 10/FOLD./MEM- můžete volit mezi
uloženými stanicemi.
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI PRO ROZHLASOVÉ STANICE
Do předvoleb lze uložit 30 rozhlasových stanic (FM) dle vašeho výběru.
1. Tlačítky /TUN+ nebo /TUN- nalaďte první požadovanou stanici. Poté stiskněte tlačítko
PROG./M/P-MODE na přístroji. Na displeji se zobrazí “P01”.
2. Pomocí tlačítek 10/FOLD./MEM+ nebo 10/FOLD./MEM- zvolte požadované číslo předvol-
by, kam chcete stanici uložit, a poté potvrďte tlačítkem PROG./M/P-MODE na přístroji.
3. Vyhledejte další stanici a opakujte kroky 1 a 2, dokud neuložíte všechny požadované stani-
ce. Lze naprogramovat až 30 stanic.
POUŽÍVÁNÍ KAZETOVÉHO MAGNETOFONU
POPIS TLAČÍTEK
PLAY - Stisknutím můžete přehrávat kazety.
REW - V režimu zastavení můžete stisknutím tohoto tlačítka převinout kazetu zpět na její začátek.
F.FWD - V režimu zastavení můžete stisknutím tohoto tlačítka převinout kazetu vpřed na její konec.
STOP/EJ. - Stisknutím zastavíte aktuální režim provozu kazetového magnetofonu
nebo otevřete dvířka prostoru pro kazetu, není-li aktivní žádné tlačítko.
PAUSE - Stisknutím přerušíte přehrávání nebo nahrávání kazety. Dalším stisknutím přehrávání
nebo nahrávání obnovíte.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim TAPE.
2. Stisknutím tlačítka STOP/EJ. otevřete dvířka prostoru pro kazetu.
3. Do prostoru pro kazetu vložte kazetu otevřenou stranou směrem nahoru a namotanou
cívkou vpravo.
4. Správně zavřete dvířka.
5. Pomocí tlačítek REW nebo F.FWD převiňte kazetu do požadovaného bodu.
6. Stisknutím tlačítka PLAY spustíte přehrávání kazety.
7. Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
FUNKCE AUTOMATICKÉHO ZASTAVENÍ
Pokud dosáhne pásek při přehrávání nebo nahrávání konce kazety, kazetový magnetofon se
automaticky vypne a vrátí všechna tlačítka do polohy vypnuto.

CZ
NAHRÁVÁNÍ Z RÁDIA
1. Do prostoru pro kazetu vložte čistý pásek a zavřete dvířka.
2. Tlačítkem /FUNC. přepněte do režimu RADIO. Nalaďte požadovanou stanici pomocí
tlačítek nebo .
3. Tlačítkem RECORD spusťte nahrávání. Tlačítka RECORD a PLAY se zároveň stlačí.
4. Nahrávání ukončíte stisknutím tlačítka STOP/EJ..
5. Chcete-li si poslechnout, co jste nahráli, viz pokyny v části PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY.
POZNÁMKA: CHVILKOVÁ PAUZA – Použitím tlačítka PAUSE kazetového magnetofonu místo tlačítka
STOP/EJ. můžete nahrávání pozastavit. Nahrávka bude mnohem čistší. Nahrávání obnovíte opětovným
stisknutím tlačítka PAUSE.
NAHRÁVÁNÍ Z CD
1. Do prostoru pro kazetu vložte čistý pásek a zavřete dvířka.
2. Tlačítkem /FUNC. zvolte režim CD nebo Aux.
3. Vložte CD a zvolte stopu, kterou si přejete nahrát.
4. Stisknutím tlačítka CD /SCAN/PAIR spustíte přehrávání. Tlačítkem RECORD spusťte
nahrávání. Tlačítka RECORD a PLAY se zároveň stlačí.
5. Stisknutím tlačítka PAUSE můžete nahrávání přerušit nebo editovat. Nahrávání obnovíte
opětovným stisknutím tohoto tlačítka.
6. Nahrávání ukončíte stisknutím tlačítka STOP/EJ..
7. Chcete-li si poslechnout, co jste nahráli, viz pokyny v části PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY.
TYPY KAZET
K pořizování nahrávek používejte pouze kvalitní kazety (IEC TYP 1). Lze použít i jiné typy
kazet, ale na tyto více specializované kazety není možné pořídit kvalitní nahrávku.U tohoto
přístroje NEDOPORUČUJEME použití kazet C120.
OCHRANA NAHRÁVKY
Za normálních okolností se při pořizování nové nahrávky vymaže vše, co bylo na pásek nahrá-
no předtím. Je však možné nahrávku ochránit před náhodným přemazáním tím, že odstraníte
jazýčky na zadní hraně kazety.
JAZÝČEK PRO STRANU “A”
Pokud kazetu držíte nahranou stranou nahoru a odkrytým páskem směrem dopředu, bude se
ochranný jazýček nacházet na levé zadní straně kazety.
Tímto způsobem jsou chráněny všechny předem nahrané kazety, aby nedošlo k náhodnému
přemazání komerční nahrávky. „Chráněná“ kazeta brání stisknutí tlačítka pro nahrávání. Pokud
se pokusíte o nahrávání a zjistíte, že toto tlačítko nelze stisknout, nikdy se nepokoušejte me-
chanismus překonat silou, jinak způsobíte jeho poškození. Zkontrolujte, zda je kazeta správně
vložená a zda nebyl odstraněn ochranný jazýček. Nahrávání na kazetu s odstraněnými jazýčky
je možné tak, že otvory po jazýčcích zalepíte kouskem lepicí pásky.

CZ
PÉČE O KAZETOVÝ MECHANISMUS
Hlavu magnetofonu a soustavu hnacího hrotu a přítlačného válečku čistěte po každých
10 hodinách používání přístroje. K dispozici je široký sortiment produktů pro péči o kazetové
magnetofony.
1. Přítlačný váleček
2. Hnací hrot
3. Přehrávací/nahrávací hlava
4. Mazací hlava
Mazací hlava a nahrávací/přehrávací hlava a povrch přítlačného válečku jsou choulostivé a ne-
smíte se jich dotýkat kovovými předměty, například šroubovákem. Čištění bude snazší, pokud
nejprve stisknete tlačítko PLAY, čímž se hlava a hnací váleček vysunou tak, že na ně půjde
dobře vidět. Po vyčištění mechanismu se ujistěte, že jste stiskli tlačítko STOP/EJ..
Pokud přístroj ponecháte se stisknutým tlačítkem PLAY po vypnutí, může dojít k poškození
hnacího hrotu. V žádném případě se nepokoušejte jakoukoliv část přístroje promazávat.
POUŽÍVÁNÍ CD/MP3
DISKY PRO PŘEHRÁVÁNÍ
Tento přístroj je schopen přehrávat veškerá digitální zvuková CD, MP3, nalizované digitální
nahrávatelné audio disky (CD-R), nalizované digitální přepisovatelné audio disky (CD-RW)
a digitální audio disky CD, CD-R a CD-RW formátované jako CD-DA.
VLOŽENÍ DISKU
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim CD.
2. Otevřete prostor pro CD. Na displeji se zobrazí “OP” (Otevřeno).
3. Vložte na talíř CD potištěnou stranou směrem nahoru.
4. Zavřete talíř CD. Po načtení disku se na displeji se zobrazí celkový počet stop.
5. Chcete-li CD vyjmout, stiskněte tlačítko /STOP a otevřete talíř CD. Uchopte CD
za okraje a opatrně jej vyjměte.
Poznámka:
Chcete-li zajistit dobrý výkon systému, vyčkejte před dalšími úkony, až přístroj kompletně načte disk.
Pokud není vložen žádný disk nebo není možné jej načíst, na displeji se zobrazí “N0“.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
1. Po vložení disku přístroj automaticky spustí přehrávání.
2. Chcete-li přehrávání přerušit, stiskněte tlačítko /SCAN/PAIR. Na displeji začne blikat
indikátor přehrávání “ “. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka
/SCAN/PAIR.
3. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko /STOP. Na displeji se zobrazí celkový
počet stop.
VOLBA POŽADOVANÉ STOPY/PASÁŽE
Volba požadované stopy
• Stiskněte opakovaně tlačítko /TUN+ nebo /TUN- v režimu zastavení nebo během
přehrávání, dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa.
• Stisknutím tlačítka /SCAN/PAIR spustíte přehrávání.

CZ
Vyhledání určité pasáže během přehrávání (prohledávání stopy vysokou rychlostí)
Stisknutím a podržením tlačítka /TUN+ nebo /TUN- můžete aktuálně přehrávanou stopu
prohledávat vysokou rychlostí, dokud nenarazíte na požadovanou pasáž. Poté tlačítko pusťte.
Přehrávání se spustí znovu od tohoto bodu.
Volba skladby, jejíž číslo stopy je vyšší než 10 (pouze u disků MP3)
Chcete-li vybrat skladbu/stopu, jejíž číslo je vyšší než 10, při každém stisknutí tlačítka
10/FOLD./MEM.+ nebo 10/FOLD./MEM.- přeskočíte o 10 stop směrem vpřed nebo vzad. Poté
pomocí tlačítek /TUN+ nebo /TUN- zvolte požadovanou stopu. Například: Jestliže chcete
vybrat 17. stopu a nacházíte se ve stopě číslo 1, stiskněte tlačítko 10/FOLD./MEM.+
a bezprostředně poté stiskněte šestkrát tlačítko /TUN+.
Volba požadované složky (pouze u disků MP3)
(jestliže disk MP3 obsahuje více než jednu složku)
Chcete-li během přehrávání přeskočit na požadovanou složku, stiskněte a podržte tlačítko
10/FOLD./MEM.+ nebo 10/FOLD./MEM.- po dobu 2 vteřin, čímž se dostanete do další nebo
předchozí složky.
PROGRAMOVÁNÍ STOP
Programování stop na disku je možné, pokud je zastaveno přehrávání. Do paměti lze uložit až
20 stop z CD nebo 99 stop z disku MP3, a to v libovolném pořadí.
1. V režimu zastavení stiskněte tlačítko PROG./M/P-MODE. Na displeji bude blikat “PROG”
a zapne se indikátor “P01“.
2. Pomocí tlačítka CD /TUN+ nebo /TUN- zvolte první požadovanou stopu, která se má
naprogramovat.
3. Potvrďte stisknutím tlačítka PROG./M/P-MODE. Na displeji se zobrazí “P02“.
4. Opakováním kroků 2 a 3 ukládejte další stopy, dokud nenaprogramujete všechny požado-
vané stopy.
5. Stisknutím tlačítka /SCAN/PAIR spustíte přehrávání od první naprogramované stopy.
6. Naprogramované přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka /STOP.
Chcete-li paměť (program) vymazat
Pro vymazání programu jsou k dispozici dvě možnosti:
1. Stiskněte tlačítko /STOP když je disk zastaven.
2. Otevřete prostor pro CD, čímž se program vymaže.
OPAKOVÁNÍ
Opakování jedné stopy
1. Stiskněte jednou tlačítko PROG./M/P-MODE v režimu přehrávání. Na displeji bude blikat
“ ”. Aktuální stopa se bude opakovaně přehrávat, dokud nestisknete tlačítko /STOP.
2. Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte tlačítko PROG./M/P-MODE,
dokud indikátor “ ” nezmizí z LCD displeje.
Opakování všech stop
1. Stiskněte opakovaně tlačítko PROG./M/P-MODE v režimu přehrávání, dokud se na displeji
nezobrazí nepřerušovaně “ ”. Budou se opakovaně přehrávat všechny stopy na dis-
ku, dokud nestisknete tlačítko /STOP.
2. Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte tlačítko PROG./M/P-MODE,
dokud indikátor “ ” nezmizí z LCD displeje.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JVC CD Player manuals

JVC
JVC RD-T50RLB User manual

JVC
JVC RV-B55 GY Installation instructions

JVC
JVC CH-X350 User manual

JVC
JVC RC-EX26B User manual

JVC
JVC PC-XC50 User manual

JVC
JVC RC-E561B-DAB User manual

JVC
JVC KD-S790 User manual

JVC
JVC RC-BX15BK User manual

JVC
JVC RV-DP200BK User manual

JVC
JVC XL-PM5 - CD / MP3 Player User manual