König GAME-WHEEL11 User manual

2012-12-18
GAME-WHEEL11
MANUAL (p. 2)
Steering Wheel for PS2® and PC
ANLEITUNG (S. 6)
Lenkeinheit für die PS2® und den PC
MODE D’EMPLOI (p. 10)
Volant de direction pour console PS2®
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15)
Stuurwiel voor PS2® en PC
MANUALE (p. 20)
Volante per PS2® e PC
MANUAL DE USO (p. 24)
Volante para PS2® y PC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 29.)
Játékkormány PS2® konzolokhoz és
számítógépekhez (PC)
KÄYTTÖOHJE (s. 33)
Ohjauspyörä PS2®:lle ja PC:lle
BRUKSANVISNING (s. 38)
Ratt till PS2® och PC
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
Volant pro PS2® a PC
MANUAL DE UTILIZARE (p. 47)
Volan pentru PS2® şi PC
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 51)
Τιμόνι για το PS2® και για υπολογιστές
BRUGERVEJLEDNING (s. 56)
Bilrat til PS2® og pc
VEILEDNING (s. 60)
Ratt til PS2® og PC
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 65)
Руль для PS2® иПК

2
ENGLISH
Steering Wheel for PS2®and PC
1. Connection & Installation
1) Auto detect (PC/PS) according to the console.
2) Connect foot pedal to steering wheel.
3) Connect wheel to PS2 or PC console.
When a single player plays a PS2 game, make sure the wheel’s plug is connected to the first jack
from the left.
2. Layout Button Function:
1) Functions of the wheel panel
2) Functions of the foot pedal
Brake Gas

3
3. Table Button Functions (PS - PC)
NO PS2/Digital PC PS2/Analog PC PS2/Neg PC
1 X 3 X 3 RY (0-255) Y+
2 O 2 O 2 A 2
3 4 4 LX (0-255) Y-
4 1 1 B 1
5 L1 7 L1 7 LY (0-255)
6 L2 5 L2 5 LY (0-255)
7 R1 8 R1 8 R1 8
8 R2 6 R2 6 R2 8
9 START 10 START 10 START 10
10 SELECT 9 SELECT 9
11 D-PAD X/Y axis D-PAD POV D-PAD POV
12 Brake Y- Y- LX (0-255) Y-
13 Accelerator Y+ X Y+ RY (0-255) Y+
14 LX( )
LX( )
LX( )
LX( )
LX(127-0)
LX(127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
RX (127-0)
RX (127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
15 MODE MODE MODE MODE MODE MODE
4. Special function description:
1) The cycle mode setting
a. Digital (LED off) Analog (R-Led on) Negcon (R-Led flashes)
b. When the console is locked in only one mode, the Mode button is not available. The Mode LED
indicates the current mode.
2) KeyMap function without memory
A. Under the NEGCON mode, there is no KeyMap function.
B. Programme sourcing buttons include: , X, , O, L1, L2, R1, R2
C.The programmable key includes: left/right foot pedals and left/right hand gear stick.
D.KeyMap method:
a. Press and hold SELECT and START for 3 seconds. The green LED will switch on.
b. Press the programmable button. The green LED will start flashing.
c. Press the programme sourcing button. The green LED will swtich off. Programme setup is
finished.
E. Programme clear-up method:
a. Press SELECT and START for 3 seconds. The green LED will switch on.
b. Press the KeyMapped button. The green LED will start flashing.
c. Press the KeyMapped button once more. The green LED will switch off. The KeyMap is
removed.
d. How to remove all programmed buttons: Press SELECT and START for 3 seconds, and then
press the START button for 4 seconds.
3) Sensitivity setup
a. Press SELECT and START for 3 seconds. The green LED will switch on.
b. Press SELECT to display the current sensitivity status.
c. Press SELECT to select the desired sensitivity. It will change according to the following modes:
Centre (green LED flashes) High (green LED flashes quickly) Low (green LED flashes slowly)
d. Press up on the D-Pad, and you will exit from the sensitivity setup.
4) Set the foot pedals as the RY axis function
a. Press SELECT and START for 3 seconds. The green LED switches on.
b. Press left on the D-PAD. The green LED switches off and the settings will be activated.

4
c. To reset the function: Press SELECT and START for 3 seconds, then quickly press any pedal
twice.
5) Foot pedals simulate analogue function in digital mode
The higher the flash frequency, the bigger the value change.
5. System requirements (PC):
1) Supports USB port.
2) Windows 98/ME/2000/XP/VISTA/7
3) DirectX 7.0 Version and up.
6. Programme installation (PC):
Programme installation under Windows98/Me/Window2000/WinXP /Vista/7
1) Enter Windows Insert disc Double click “SETUP”, and set up the driving system
according to the indication;
2) Start Control Panel Game Controller;
3) Insert the plug of the steering wheel into the PC’s USB port Install the driving system
according to instructions the PC will find “LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel w/vibration”
driving system automatically Assign.
7. Testing the Steering Wheel:
1) Enter “Test Page”
A.Testing wheel directions:
a. Turn the wheel left and right, the corresponding Axis X will move left and right.
b. When the “+” cursor is not in the centre of the X/Y Axis block, please enter the Calibration
Function for correction.
B.Testing the buttons from “1” to “10”:
Press any button from 1 to 10 on the wheel, and the corresponding button in the test page will
turn red.
C.Testing the directional buttons:
Digital mode: Press the direction button’s 8 directions (up, down, left, right plus angle). The
interface’s “X/Y axis” block has corresponding direction indications.
Analogue mode: Press the direction button’s 8 directions (up, down, left, right). The interface’s
“Pov info” block has corresponding direction arrow indications.
2) Enter the “Calibration Function” for correction
The calibration is only used under the analogue mode (Led Indicator is on) while “+” cursor is not
in the centre position. Please press “Default” first, then “set” to calibrate.
3) Enter the “Effect Page” to test the vibration of the motor:
In digital mode, press the right and left directions of the directional button. The corresponding right
motor vibrates. Press the up and down directions of the directional button. The corresponding right
motor vibrates. Now the motor indication light will switch on.
8. Troubleshooting (PC):
1) The controller does not work normally after installing the software and hardware.
a. Check whether the controller’s link cable is correctly connected to the PC.
b. Make sure that the status indication of the option “Game Port Controller” for “Game Controller”
under “Control Panel” is “Confirmation”, and “Game Port controller” for checking the game
controller’s “ID” is “1”.
c. Make sure the controller’s I/O settings is working correctly along the other peripheral settings.
d. Restart the computer if the controller still does not work normally.
2) “LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibration” driving programme cannot be installed or
the controller test shows no response after installing it.
DirectX’s version requires a version of 7.0 and up.

5
3) In the racing game, the motor has no vibration function
a. After exiting from the game, re-enter it. It’s not possible to insert or withdraw the USB controller
during the game.
b. If it still does not work normally, please restart the computer.
4) After entering game, an analogue axis will automatically operate
The steering wheel has not been calibrated or has not been confirmed after calibrations.
Enter Option — Controllers — Dead Zone to adjust the range of the dead zone. Make sure the
axis is in the range of the dead zone.
Axis
5) After entering games, the right motor keeps on vibrating.
Enter “Force Feedback”. Turn off or turn down the engine.
Engine
6) After entering games, the motor vibration intensity becomes weaker.
Enter Force Feedback, adjust the intensity of “STICK VOLUME”, “ROAD EFFECTS” etc. to be
stronger.
7) It is difficult to calibrate in the testing platform.
Firstly press “Default”, then press “Set”.
8) The motor has no vibration on the testing platform.
DirectX’s version requires a version of 7.0 and up.
9) After inserting the controller, the driving programme cannot be found
The driver has been installed in a different file. Delete the corresponding equipment with “!” under
the “man-machine port”, “Somatological Input Equipment”, “Hidclass” or the menu of “Sound,
Video and Game Controller”. Reconnect the game controller to the PC and you will find the driving
system.
PSone™, PlayStation®, PlayStation®2 are registered trademarks of Sony. This product is not sponsored,
endorsed or approved by Sony.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorised technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognised as such.
Dead ZoneEffect Zone Effect Zone
Axis

6
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
DEUTSCH
Lenkeinheit für die PS2®und den PC
1. Anschluss und Installation
1) Automatische Erkennung am (PC/PS) je nach Konsole.
2) Schließen Sie das Fußpedal an das Lenkrad an.
3) Schließen Sie das Lenkrad an die PS2 oder den PC an.
Wenn Sie im Ein-Spieler-Modus spielen, stellen Sie sicher, dass das Lenkrad an der ersten
Anschlussbuchse von links angeschlossen ist.
2. Tastenfunktionsanordnung:
1) Funktionen am Lenkrad

7
2) Funktionen am Fußpedal
Bremse Gas
3. Tastenfunktionen der/des (PS - PC)
Nr. PS2/Digital PC PS2/Analog PC PS2/Neg PC
1 X 3 X 3 RY (0-255) Y+
2 O 2 O 2 A 2
3 4 4 LX (0-255) Y-
4 1 1 B 1
5 L1 7 L1 7 LY (0-255)
6 L2 5 L2 5 LY (0-255)
7 R1 8 R1 8 R1 8
8 R2 6 R2 6 R2 8
9 START 10 START 10 START 10
10 AUSWAHL 9 AUSWAHL 9
11 Steuerkreuz X/Y Achse Steuerkreuz Perspektive Steuerkreuz Perspektive
12 Bremse Y- Y- LX (0-255) Y-
13 Gashebel Y+ X Y+ RY (0-255) Y+
14 LX( )
LX( )
LX( )
LX( )
LX (127-0)
LX (127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
RX (127-0)
RX (127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
15 MODUS MODUS MODUS MODUS MODUS MODUS
4. Beschreibung der Spezialfunktionen:
1) Der Zyklus Moduseinstellung
a. Digital (LED aus) Analog (R-LED an) Negcon (R-LED blinkt)
b. Wenn die Konsole in einem Spielmodus gesperrt ist, dann ist die Modustaste nicht verfügbar. Die
Modus LED zeigt den aktuell ausgewählten Modus an.
2) KeyMap Funktion (Umbelegung der Tasten) ohne Speicher
A. Im NEGCON Modus, ist keine KeyMap Funktion verfügbar.
B. PROGRAMMIERUNG verfügbare Tasten inklusive: , X, , O, L1, L2, R1, R2.
C.Die programmierbaren Tasten beinhalten: linkes / rechtes Fußpedal, linker / rechter
Handschalthebel.

8
D.KeyMap einrichten:
a. Drücken und halten Sie die Tasten SELECT+START 3 Sekunden lang, die grüne LED leuchtet
auf.
b. Drücken Sie die zu programmierende Taste, die grüne LED beginnt zu blinken.
c. Drücken Sie die gewünschte Aktionstaste, die grüne LED geht aus, der Programmierprozess ist
beendet.
E. PROGRAMMIERUNG löschen:
a. Drücken Sie die Tasten SELECT+START 3 Sekunden lang, die grüne LED leuchtet auf.
b. Drücken Sie die gewünschte KeyMap Taste, die grüne LED beginnt zu blinken.
c. Drücken Sie die KeyMap Taste noch einmal, die grüne LED ist aus, die entsprechende KeyMap
Taste ist nun bereinigt.
d. Alle KeyMaps stornieren: Drücken Sie die Tasten SELECT+START 3 Sekunden lang und
danach drücken Sie die Taste START 4 Sekunden lang.
3) 3 Arten zum Einstellen der direkten Empfindlichkeitsfunktion
a. Drücken Sie die Tasten SELECT+START 3 Sekunden lang, die grüne LED leuchtet auf.
b. Drücken Sie die Taste SELECT, damit wird der aktuelle Empfindlichkeitsstatus angezeigt.
c. Drücken Sie die Taste SELECT, um die Empfindlichkeit wie gewünscht einzustellen, es ändert
sich wie im Folgenden beschrieben:
Mitte (grüne LED blinkt) Hoch (grüne LED blinkt schnell) Niedrig (grüne LED blinkt langsam)
d. Drücken Sie die Hoch-Taste am Steuerkreuz um die Empfindlichkeitseinstellungen zu verlassen.
4) Einstellung der Fußpedale als RY-Achsenfunktion
a. Drücken Sie die Tasten SELECT+START 3 Sekunden lang, die grüne LED leuchtet auf.
b. Drücken Sie die linke Taste des Steuerkreuzes, die grüne LED ist aus und die Änderungen
werden wirksam.
c. Funktionen zurücksetzen: Drücken Sie die Tasten SELECT+START 3 Sekunden lang und
drücken Sie dann irgendein Pedal 2mal schnell hintereinander.
5) Die Fußpedale imitieren die analoge Funktion im digitalen Modus
Je höher die Blinkfrequenz, desto größer der Unterschied.
5. Systemanforderungen (PC):
1) Unterstützt USB-Anschluss.
2) Windows 98/ME/2000/XP/VISTA/7
3) DirectX 7.0 Version und höher.
6. Programminstallation (PC):
Programminstallation unter Windows 98/Me/Windows 2000/Win XP/Vista/7
1) Starten Sie Windows , legen Sie die CD, auf „SETUP“ doppelklicken und den
Installationsanweisungen folgen;
2) Start Systemsteuerung Gamecontroller;
3) Schließen Sie das Lenkrad an den USB-Anschluss Ihres PCs an, Installieren Sie den
Treiber nach Anleitung, der PC findet automatisch den Treiber „LS-USBMX1/2/3 Steering
Wheel w/vibration“ Zuordnen.
7. Testen des Lenkrades:
1) Starten Sie die „Test Page“
A.Testen der Lenkradrichtungen:
a. Drehen Sie das Lenkrad nach links und rechts, die entsprechende X-Achse bewegt sich
nach links und rechts.
b. Wenn der „+“ Zeiger nicht in der Mitte des X/Y Achsenblockes liegt, öffnen Sie bitte die
Kalibrierungsfunktion zur Korrektur.

9
B.Testen der Tasten von „1“ bis „10“:
Drücken Sie am Lenkrad jede Taste von 1 bis 10, die entsprechende Taste wird auf der
Testseite rot eingefärbt.
C.Testen der Richtungstasten:
Digitaler Modus: Drücken Sie die Richtungstasten in 8 Richtungen (auf, runter, links, rechts
plus 4 x 45 Grad Achse), die Schnittstelle des „X/Y Achsen“ Blocks hat entsprechende
Richtungsindikatoren.
Analoger Modus: Drücken Sie die Richtungstasten in 8 Richtungen (auf, runter, links, rechts
plus 4 x 45 Grad Achse), die Blockschnittstelle „Pov info“ hat entsprechende Pfeilindikatoren.
2) Wählen Sie die „Calibration Function“ zur Korrektur
Die Kalibrierung wird nur im analogen Modus benutzt (LED Leuchte ist an) während „+“ Zeiger
nicht in der Mitte ist. Bitte drücken Sie zum Kalibrieren zuerst „Default“, dann „Set“.
3) Wählen Sie die „Effect Page“ aus, um den Vibrationsmotor zu testen:
Drücken Sie im digitalen Modus die rechte und linke Richtungstaste, der entsprechende Motor
vibriert. Drücken Sie die Richtungstasten hoch und runter, der entsprechende Motor vibriert. Jetzt
leuchtet die Motorkontrollleuchte auf.
8. Fehlersuche (PC):
1) Das Lenkrad funktioniert nach der Software- und Hardwareinstalltion nicht richtig?
a. Prüfen Sie, ob das USB Kabel richtig an den PC angeschlossen ist.
b. Stellen Sie sicher, dass die Statusanzeige „Game Port Controller“ für den „Game Controller“ auf
dem „Control Panel“ „Confirmation“ anzeigt und der „Game Port controller“ zum Prüfen des
Spielecontrollers „ID“ „1“ lautet.
c. Stellen Sie sicher, dass es keinen Hardwarekonflikt der E/A Einstellungen des Controllers mit
anderen Geräten gibt..
d. Starten Sie den PC neu, wenn das Lenkrad noch immer nicht richtig funktioniert.
2) „LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibration“ Steuerprogramm kann nicht installiert
werden oder der Funktionstest zeigt nach der Installation keine Wirkung.
Die DirectX Version ist zu alt, es wird die Version 7.0 oder höher benötigt.
3) Keine Motorvibration bei Racing Games
a. Beenden Sie das Spiel und starten sie es neu (währen des Spiels ist es nicht möglich, den USB
Stecker ein- oder auszustecken.)
b. Eventuell muss der PC neu gestartet werden.
4) Eine analoge Achse wird beim Starten des Spiels automatisch aktiviert
Das Lenkrad wurde nicht oder nur unvollständig kalibriert.
Wählen Sie die Option — Controllers — Dead Zone (Inaktiver Bereich), um den inaktiven Bereich
zu justieren, stellen Sie sicher, dass sich die Achse im inaktiven Bereich befinden.
Achse
5) Nachdem das Spiel gestartet wurde, vibriert der Motor dauerhaft.
Wählen Sie „Force Feedback“ und drosseln oder schalten Sie die Engine aus
Engine
6) Nachdem das Spiel gestartet wurde, wird die Motorvibration schwächer.
Wählen Sie Force Feedback und erhöhen Sie die Intensität für „STICK VOLUME“ und „ROAD
EFFECTS“.
Inaktiver Bereich
Aktiver
Bereich
Aktiver
Bereich
Achse

10
7) Auf der Testplattform ist es schwer zu kalibrieren.
Drücken Sie zuerst „Default“ und anschließend „Set“.
8) Auf der Testplattform ist keine Motorvibration spürbar.
Die DirectX Version ist zu alt, es wird die Version 7.0 oder höher benötigt.
9) Nach dem Anschließen des Lenkrades kann der Treiber nicht gefunden werden
Durch eine frühere Treiberinstallation erkennt Windows die erforderliche Datei nicht oder kann die
Datei nicht finden, weil der Pfad falsch angegeben ist. Zur Lösung muss das entsprechende Gerät
gelöscht werden, das am „!“ Symbol unter „man-machine port“, „Somatological Input Equipment“,
„Hidclass“ oder im Menü „Audio-, Video- und Gamecontroller“ erkennbar ist. Anschließend
stecken Sie das USB-Kabel des Lenkrades wieder in den PC und das Steuersystem wird
gefunden.
PSone™, PlayStation®, PlayStation®2 sind registrierte Warenzeichen von Sony. Dieses Produkt wird
nicht von Sony gesponsert, empfohlen oder anerkannt.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das
Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Volant de direction pour console PS2®
1. Connexion et installation
1) Détection automatique (PC/PS) en fonction du système.
2) Branchez la pédale au volant de direction.
3) Branchez le volant à la console PS2 ou à un ordinateur personnel.
Lorsqu'un seul joueur utilise un jeu PS2, assurez-vous que le connecteur du volant soit branché à la
première prise à partir de la gauche.

11
2. Disposition et fonctions des touches :
1) Disposition et fonctions du panneau de volant
2) Disposition et fonctions des pédales
Frein Accélérateur

12
3. Description des touches de fonction (PS - PC)
N° PS2/Numérique PC PS2/Analogique PC PS2/Neg PC
1 X 3 X 3 RY (0-255) Y+
2 O 2 O 2 A 2
3 4 4 LX (0-255) Y-
4 1 1 B 1
5 L1 7 L1 7 LY (0-255)
6 L2 5 L2 5 LY (0-255)
7 R1 8 R1 8 R1 8
8 R2 6 R2 6 R2 8
9 DÉBUT 10 DÉBUT 10 DÉBUT 10
10 SELECT 9 SELECT 9
11 D-PAD Axes X/Y D-PAD POV D-PAD POV
12 Frein Y- Y- LX (0-255) Y-
13 Accélérateur Y+ X Y+ RY (0-255) Y+
14 LX( )
LX( )
LX( )
LX( )
LX(127-0)
LX(127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
RX (127-0)
RX (127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
15 MODE MODE MODE MODE MODE MODE
4. Description des fonctions spéciales :
1) Cycle de réglage des modes
a. Numérique (Voyant éteint) Analogique (Voyant R allumé) Negcon (Voyant R clignotant).
b.Quand la console est verrouillée dans un seul mode, alors le bouton de mode n'est pas disponible.
Le voyant de mode indique le mode actuel.
2) Fonction de configuration des touches sans mémoire
A. En mode NEGCON, la fonction de configuration des touches n'est pas disponible.
B. Les boutons de sélection de PROGRAMME comprennent : , X, , O, L1, L2, R1, R2
C.Les touches programmables incluent : pédales droite/gauche, levier manuel gauche/droit.
D.Méthode de configuration des touches :
a. Appuyez et maintenez les boutons SELECT+START pendant 3 secondes, le voyant vert
s'allume.
b. Appuyez sur le bouton programmable, le voyant vert se met à clignoter.
c. Appuyez sur le bouton de sélection de programme, le voyant vert s'éteint, la configuration du
PROGRAMME est terminée.
E Méthode d'effacement de PROGRAMME :
a. Appuyez sur les boutons SELECT+START pendant 3 secondes, le voyant vert s'allume.
b. Appuyez sur le bouton configuré, le voyant vert se met à clignoter.
c. Appuyez encore une fois sur le bouton configuré, le voyant vert s'éteint, le bouton configuré est
effacé.
d. Pour effacer tous les boutons configurés : Appuyez sur les boutons SELECT + START pendant
3 secondes et ensuite appuyez sur le bouton START pendant 4 secondes.
3) 3 types de fonction de réglage de la sensibilité des touches de direction
a. Appuyez sur les boutons SELECT+START pendant 3 secondes, le voyant vert s'allume.
b. Ensuite, appuyez le bouton SELECT, il indiquera la valeur de la sensibilité actuelle.
c. Appuyez sur le bouton SELECT pour choisir la sensibilité souhaitée, elle varie de la façon
suivante :
Moyenne (le voyant
vert clignote)
Forte (le voyant vert clignote
rapidement)
Faible (le voyant vert
clignote lentement)

13
d. Appuyez sur la touche de direction vers le haut du clavier numérique (D-Pad) et vous quittez la
fonction de réglage de la sensibilité.
4) Configurer les pédales pour réaliser les fonctions de l’axe RY
a. Appuyez sur les boutons SELECT+START pendant 3 secondes, le voyant vert s'allume.
b. Appuyez sur la touche de direction vers la gauche du clavier numérique (D-PAD), le voyant vert
s'éteint et les réglages prennent effets.
c. Pour réinitialiser la fonction : Appuyez sur les boutons SELECT + START pendant 3 secondes et
ensuite appuyez rapidement deux fois n'importe quelle pédale.
5) Les pédales agissent de façon analogique en mode numérique
Plus la fréquence de clignotement est élevée, plus la valeur est plus grande.
5. Système requis (ordinateur personnel) :
1) Prise en charge de port USB.
2) Windows 98/ME/2000/XP/VISTA/7
3) Version DirectX 7.0 ou supérieure.
6. Installation du programme (ordinateur personnel) :
Installation du programme sous : Windows 98/Me/Windows 2000/Windows XP/Vista/7
1) Entrez sous Windows Insérez le disque Double cliquez sur « SETUP », et configurez
le pilote de périphérique en suivant les indications ;
2) Démarrer Panneau de commande Contrôleur de jeu ;
3) Insérez le connecteur du volant de direction dans le port USB du PC Installez le pilote de
périphérique en suivant les instructions l'ordinateur détectera automatiquement un pilote de
périphérique pour l'affecter au système « LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel w/vibration » .
7. Tester le volant de direction :
1) Entrez sur la page de test « Test Page »
A.Tester les directions du volant :
a. Tournez le volant vers la droite ou vers la gauche, le curseur sur l'axe X correspondant se
déplace vers la droite ou vers la gauche.
b. Si le curseur « + » n'est pas au centre du système d'axe X/Y, veuillez exécuter la fonction de
calibrage pour corriger.
B.Tester les boutons de « 1 » à « 10 » :
Appuyez sur l'un des boutons de 1 à 10 sur le volant et le bouton correspondant sur la page de
test s'allume en rouge.
C.Tester les boutons de direction :
Mode numérique : Appuyez directement sur les 8 boutons de direction (haut, bas, gauche,
droit, plus les 4 à angle de 45 degrés), le système « d'axes X/Y » de l'interface indique la
direction correspondante.
Mode analogique : Appuyez directement sur les 8 boutons de direction (haut, bas, gauche,
droit, plus les 4 à angle de 45 degrés), le bloc « d'information des pointeurs » de l'interface
indique la direction correspondante.
2) Exécutez la fonction de calibrage « Calibration Function » pour les corrections
Le calibrage est utilisé uniquement en mode analogique (l'indicateur lumineux est allumé) alors
que le curseur « + » n'est pas au centre. Veuillez appuyer d'abord sur « Default », puis sur « set »
pour le calibrage.
3) Entrez sur la page d’effet « Effect Page » pour vérifier la vibration du moteur :
En mode numérique, appuyez sur les directions droite et gauche des boutons de direction, le
moteur droit correspondant vibre. Appuyez sur les directions haut et bas des boutons de direction,
le moteur droit correspondant vibre. Maintenant, l'indicateur lumineux du moteur est allumé.
8. Dépannage (ordinateur personnel) :
1) Le contrôleur ne fonctionne pas normalement après l'installation du logiciel et du
périphérique ?

14
a. Vérifiez que le câble de liaison du contrôleur est fermement connecté au PC.
b. Assurez-vous que l'indicateur d'état de l'option du port « Game Port Controller » du contrôleur «
Game Controller » sous le panneau de commande « Control Panel » est réglé sur «
Confirmation », et que l'option du port « Game Port controller » de contrôle de l'identifiant de la
manette de jeu « ID » est réglé sur « 1 ».
c. Assurez-vous que les paramètres d'E/S du contrôleur de jeu ne soient pas en conflit avec les
paramètres d'un autre périphérique.
d. Redémarrez votre ordinateur si le contrôleur ne fonctionne toujours pas normalement.
2) Le pilote de périphérique « LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibration » ne s'installe pas
ou le test du contrôleur n'indique aucune réaction après l'avoir installé.
La version de DirectX n'est pas à jour, la version 7.0 ou supérieure est nécessaire.
3) Dans un jeu de course de voiture, le moteur ne reproduit pas la fonction de vibration
a. Après avoir quitté le jeu, ré-exécutez-le (il n'est pas possible d'insérer ou de retirer le contrôleur
USB pendant le jeu.)
b. Veuillez redémarrer votre ordinateur si le contrôleur ne fonctionne toujours pas normalement.
4) Après avoir lancé un jeu, un axe analogique réagit automatiquement
Le volant de direction n'a pas été calibré ou le calibrage n'a pas été validé.
Entrez dans Option — Controllers — Dead Zone pour régler la plage de la zone morte, et
assurez-vous que l'axe est défini dans la plage de la zone morte.
Axe
5) Après avoir lancé des jeux, le moteur de droite n'arrête pas de vibrer.
Entrez dans l'option « Force Feedback », arrêtez ou coupez le moteur.
Moteur
6) Après avoir lancé des jeux, l'intensité de vibration du moteur devient plus faible.
Entrez dans l'option « Force Feedback », réglez l'intensité des options « STICK VOLUME », «
ROAD EFFECTS », etc. à des valeurs plus fortes.
7) Il est difficile de réaliser le calibrage sur la plateforme de test.
Tout d'abord, appuyez sur « Default », puis appuyez sur « Set ».
8) Le moteur ne produit aucune vibration sur la plateforme de test.
La version de DirectX n'est pas à jour, la version 7.0 ou supérieure est nécessaire.
9) Après avoir inséré le contrôleur, son pilote de périphérique est introuvable
Alors que vous installiez précédemment le pilote et que Windows vous invitait à saisir le dossier
d'accès aux fichiers, un autre fichier a été choisi ou vous avez sauté le fichier. La solution consiste
à supprimer l'équipement correspondant indiqué avec le symbole « ! » sous le port «
man-machine port », périphérique d’entrée « Somatological Input Equipment », « Hidclass » ou le
menu de « Sound, Video et Game Controller », rébranchez le contrôleur de jeu à l'ordinateur
personnel et vous détecterez le pilote de périphérique.
PSone™, PlayStation®, PlayStation®2 sont des marques déposées de Sony. Ce produit n'est pas
parrainé, approuvé ou garanti par Sony.
Zone morteZone d'effet Zone d'effet
Axe

15
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il
y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à
l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut
être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
Stuurwiel voor PS2®en PC
1. Aansluiten en Installatie
1) Detecteert automatisch (PC/PS) volgens de console.
2) Sluit het voetpedaal op het stuurwiel aan.
3) Sluit het stuurwiel op de PS2-console of PC aan.
Wanneer een enkele speler een PS2-spel speelt, zorg ervoor dat het stekker van het stuurwiel op de
eerste aansluiting vanaf links is aangesloten.
2. Lay-out Knopfuncties
1) Functies van het bedieningspaneel van het stuurwiel

16
2) Functies van het voetpedaal
Rem Gas
3. Tabel knopfuncties (PS - PC)
NR. PS2/Digitaal PC PS2/Analoog PC PS2/Neg PC
1 X 3 X 3 RY (0-255) Y+
2 O 2 O 2 A 2
3 4 4 LX (0-255) Y-
4 1 1 B 1
5 L1 7 L1 7 LY (0-255)
6 L2 5 L2 5 LY (0-255)
7 R1 8 R1 8 R1 8
8 R2 6 R2 6 R2 8
9 START 10 START 10 START 10
10 SELECTEER 9 SELECTEER 9
11 D-PAD X/Y-as D-PAD POV D-PAD POV
12 Rem Y- Y- LX (0-255) Y-
13 Accelerator Y+ X Y+ RY (0-255) Y+
14 LX( )
LX( )
LX( )
LX( )
LX(127-0)
LX(127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
RX (127-0)
RX (127-255)
LX (127-0)
LX (127-255)
15 MODUS MODUS MODUS MODUS MODUS MODUS
4. Speciale functiebeschrijving:
1) De cyclusmodus instellen
a. Digitaal (LED uit) Analoog (R-LED aan) Negcon (R-LED knippert)
b. Wanneer de console in slechts één modus is vergrendeld, dan is de modusknop niet beschikbaar.
De modus-LED geeft de huidige modus aan.
2) Toetsprogrammeringfunctie zonder geheugen
A. De NEGCON-modus heeft geen toetsprogrammeringfunctie.
B. De Programma bronknoppen zijn onder andere: , X, , O, L1, L2, R1, R2
C.De programmeerbare knoppen zijn onder andere: linker-/rechtervoetpedalen en
linker-/rechterhandversnellingpook.
D.Toetsprogrammeringmethode:

17
a. Druk op en houd SELECT en START voor 3 seconden ingedrukt. De groene LED zal branden.
b. Druk op de programmeerbare knop. De groene LED zal gaan knipperen.
c. Druk op Programma bronknop. De groene LED zal worden uitgeschakeld. De
programma-instelling is afgelopen.
E. Programma wismethode:
a. Druk op en houd SELECT en START voor 3 seconden ingedrukt. De groene LED zal gaan
branden.
b. Druk op de geprogrammeerde knop. De groene LED zal gaan knipperen.
c. Druk nog een keer op de geprogrammeerde knop. De groene LED zal worden uitgeschakeld en
de geprogrammeerde knop is gewist.
d. Wis alle geprogrammeerde knoppen: Druk op en houd SELECTen START voor 3 seconden
ingedrukt en druk vervolgens op en houd START voor 4 seconden ingedrukt.
3) Gevoeligheidsinstellingen
a. Druk op en houd SELECT en START voor 3 seconden ingedrukt. De groene LED zal gaan
branden.
b. Druk vervolgens op SELECT om de huidige gevoeligheidstatus weer te geven.
c. Druk vervolgens op SELECT om de gewenste gevoeligheid te selecteren. De gevoeligheid zal
volgens de volgende modi veranderen:
Midden (groene LED
knippert)
Hoog (groene LED knippert snel) Laag (groene LED knippert
langzaam)
d. Druk op “omhoog” op de D-Pad en u zult de gevoeligheidsinstellingen verlaten.
4) Stel de voetpedalen in als de RY-asfunctie
a. Druk op en houd SELECT en START voor 3 seconden ingedrukt. De groene LED zal gaan
branden.
b. Druk “links”op de D-Pad. De groene LED zal uitschakelen en de instellingen worden uitgevoerd.
c. Om de functie te resetten: Druk op en houd SELECT en START voor 3 seconden ingedrukt. Druk
vervolgens 2 keer snel op een willekeurig pedaal.
5) De voetpedalen simuleren de analoge functie in de digitale modus
De knipperfrequentie is hoger, de wijziging van de waarde is groter.
5. Systeemvereisten (PC):
1) Ondersteunt de USB-poort.
2) Windows 98/ME/2000/XP/VISTA/7
3) DirectX 7.0 versie en hoger.
6. Programma-installatie (PC):
Installatie van het programma onder Windows 98/Me/Windows 2000/Win XP/Vista/7
1) Start Windows Plaats de schijf Dubbelklik op “SETUP” en stel het besturingssysteem
volgens de aanwijzingen;
2) Start Configuratiescherm Spelcontroller;
3) Steek de stekker van het stuurwiel in de USB-poort van de PC Installeer het
besturingssysteem volgens de instructies De PC zal het “LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel
w/vibration”-stuursysteem automatisch vinden Wijs toe.
7. Het stuurwiel testen:
1) Open de “Test Page”
A.De richtingen van het stuurwiel testen:
a. Draai het stuurwiel naar links en rechts, de corresponderende X-as zal naar links en rechts
bewegen.
b. Wanneer de “+” cursor niet in het midden van de “X/Y-as”-blok staat, open de
kalibratiefunctie om te corrigeren.

18
B.De knoppen “1” tot “10” testen:
Druk op een willekeurige knop van 1 tot en met 10 op het stuurwiel en de corresponderende
knop in de testpagina zal rood branden.
C.De directionele knoppen testen:
Digitale modus: Druk op de directionele knop voor de 8 richtingen (omhoog, omlaag, links,
rechts en 4 x 45 graden). De “X/Y-as”-blok van de interface heeft corresponderende
richtingindicaties.
Analoge modus: Druk op de directionele knop voor de 8 richtingen (omhoog, omlaag, links,
rechts en 4 x 45 graden), de “Pov info”-blok van de interface heeft corresponderende indicaties
van de richtingpijl.
2) Open de “Calibration Function” voor het corrigeren
De kalibratie wordt alleen in de analoge modus gebruikt (de LED brandt) terwijl de “+” cursor niet
in de middenpositie staat. Druk eerst op “Default” en vervolgens op “Set” om te kalibreren.
3) Open de “Effect Page” voor het testen van de trilling van de motor:
In de digitale modus, druk op de directionele knoppen naar rechts en links. De corresponderende
motor trilt. Druk op de directionele knoppen naar omhoog en omlaag. De corresponderende motor
trilt. De indicatie-LED van de motor zal gaan branden.
8. Problemen oplossen (PC):
1) De controller werkt niet normaal na het installeren van de software en hardware.
a. Controleer of de verbindingskabel van de controller goed is aangesloten op de PC.
b. Controleer of de statusindicatie van “Game Port Controller” voor “Game Controller” in “Control
Panel” op “Confirmation” staat ingesteld en “Game Port controller” voor het controleren van “ID”
van spelcontroller op “1” staat ingesteld.
c. Zorg ervoor dat de I/O-instellingen van de controller de instellingen van de andere
randapparaten niet tegenwerken.
d. Start de computer opnieuw op als de controller nog steeds niet naar behoren werkt.
2) Het stuurwielprogramma “LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibration” kan niet worden
geïnstalleerd of de test van de controller toont geen reactie na het installeren.
De versie van DirectX vereist een versie 7.0 en hoger.
3) In het racespel heeft de motor geen vibratiefunctie
a. Verlaat het spel en start het opnieuw op. Het is niet mogelijk om de USB-controller tijdens het
spel aan te sluiten of te ontkoppelen.
b. Start de computer opnieuw op als de controller nog steeds niet naar behoren werkt.
4) Na het starten van het spel, zal een analoge as automatisch werken
Het stuurwiel is niet gekalibreerd of is na de kalibratie niet bevestigd geworden.
Open “Option” — “Controllers” — “Dead Zone” om het bereik van de dode zone aan te passen.
Zorg ervoor dat de as in het bereik van de dode zone ligt.
As
5) Na het starten van spellen, blijft de rechter motor trillen.
Open “Force Feedback” en schakel de motor uit of zet de motor uit.
Motor
Dode zoneEffectzone Effectzone
As

19
6) Na het starten van spellen wordt de trillingintensiteit van de motor zwakker.
Open “Force Feedback” en pas de intensiteit van “STICK VOLUME”, “ROAD EFFECTS” enz.
hoger aan.
7) Het is moeilijk om in het testplatform te kalibreren.
Druk eerst op “Default” en vervolgens op “Set”.
8) De motor heeft geen trilling in het testplatform.
De versie van DirectX vereist een versie 7.0 en hoger.
9) Na het aansluiten van de controller, kan het stuurprogramma niet worden gevonden
De driver is geïnstalleerd in een ander bestand. Verwijder de bijbehorende apparatuur met “!”
onder de “man-machine port”, “Somatological Input Equipment”, “Hidclass” of in het menu van
“Sound, Video en Game Controller”. Sluit vervolgens de spelcontroller opnieuw op de PC aan en u
vindt het stuurwielsysteem.
PSone™, PlayStation®, PlayStation®2 zijn geregistreerde handelsmerken van Sony. Dit product is niet
gesponsord, aanvaard of goedgekeurd door Sony.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus
wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de
elektrische voeding en van andere apparatuur als zich
problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of
vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding
of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.

20
ITALIANO
Volante per PS2®e PC
1. Connessione ed Installazione
1) Rilevamento automatico (PC/PS) secondo il tipo di console.
2) Collegare il pedale al volante.
3) Collegare il volante alla console PS2 o al PC.
Quando un solo giocatore gioca con la PS2, assicurarsi che lo spinotto del volante sia collegato al
primo jack a sinistra.
2. Schema funzioni pulsanti:
1) Schema delle funzioni del volante
2) Schema delle funzioni del pedale
Freno Acceleratore
Table of contents
Languages:
Popular Video Game Controllers manuals by other brands

Razer
Razer Raiju Ultimate Master guide

Hama
Hama Easyline Double Action Air Grip Gamepad quick start guide

GameSir
GameSir T1s Advanced Edition user manual

Peak
Peak 15912 - Rock Band Wireless Guitar Controller instruction manual

Nanoptix
Nanoptix ULTRA SYSTEM Quick setup guide

Grid
Grid PORSCHE 911 RSR instruction manual