ECO-DRAIN 21, 21 PLUS
S CHERHE TSH NWE SE
1. Max. Betriebsdruck nicht
überschreiten (siehe Typen-
schild)!
ACHTUNG! Wartungsarbei-
ten nur im drucklosen Zustand
durchführen!
2. Nur druckfestes nstalla-
tionsmaterial verwenden!
Zulaufleitung (G½) fest ver-
rohren. Ablaufleitung: kurzer
Druckschlauch an druckfestes
Rohr. Verhindern Sie, daß
Personen oder Gegenstände
von Kondensat getroffen wer-
den können.
3. Werden am Zulauf koni-
sche Verschraubungen ver-
wendet, übermäßige Anzugs-
kräfte vermeiden.
4. Bei Montage Schlüssel-
fläche am Zulauf (SW27)
zum Gegenhalten benutzen!
5. Bei elektrischer nstalla-
tion alle geltenden Vorschrif-
ten einhalten (VDE 0100)!
ACHTUNG! Wartungsarbei-
ten nur im spannungsfreien
Zustand durchführen! Alle
elektrischen Arbeiten dürfen
nur von befugtem Fachperso-
nal durchgeführt werden.
6. Gerät nicht bei Frostge-
fahr betreiben.
7. ECO-DRAIN ist nur bei an-
liegender Spannung funktions-
tüchtig.
8. Test-Taster nicht zur Dau-
erentwässerung nutzen!
9. ECO-DRA N nicht in ex-
plosionsgefährdeten Berei-
chen einsetzen.
10. Nur Original-Ersatzteile
verwenden! Andernfalls er-
lischt die Garantie.
SAFETY RULES
1. Do not exceed max. ope-
rating pressure (see type
plate)!
NOTE: Maintenance work
must only be carried out when
the device is not under pres-
sure!
2. Only use pressure-proof
installation material!
The feed line (½") must be firm-
ly fixed. Discharge line: short
pressure hose to pressure-
proof pipe. Please ensure that
condensate cannot s uirt onto
persons or objects.
3. If conical connectors are
used on the inlet side, avoid
excessive tightening of the
connectors.
4. For locking or holding in
position during installation,
use spanner area at inflow
point (spanner size 27)!
5. The electrical installation
must be carried out in com-
pliance with the valid regu-
lations!
NOTE: Maintenance work is
only allowed when the de-
vice is in a de-energized con-
dition! Electrical work must al-
ways be performed by a ua-
lified electrician.
6. Do not operate the device
when there is a danger of
frost.
7. The ECO-DRAIN conden-
sate drain will only function
when voltage is being app-
lied to the device.
8. Do not use the test button
for continuous draining.
9. Do not use the ECO-
DRA N device in hazardous
areas (with potentially ex-
plosive atmospheres).
10. Only employ original
spare parts, otherwise the
guarantee will no longer be
valid.
deuts h english français nederlands
VE L GHE DSVOORSCHR F-
TEN
1. Max. bedrijfsdruk niet
overschrijden (zie typeplaat-
je)! PAS OP! Onderhouds-
werkzaamheden uitsluitend
uitvoeren in spanningsloze
toestand.
2. Alleen drukbestendig in-
stallatiemateriaal gebruiken!
Voor de toevoerleiding een
pijp (½"), voor de afvoerlei-
ding een hogedrukslang of
leiding ½" gebruiken. Pas op,
dat personen en voorwerpen
niet door het kondensaat ge-
raakt kunnen worden.
3. Wanneer konische verbin-
dingen worden gebruikt mo-
gen deze niet te krachtig
worden aangedraaid om be-
schadigingen te voorkomen
aan de kondensaatinvoer.
4. Bij montage van de toe-
voerleiding het aansluitstuk
vasthouden met sleutelmaat
27 (SW27)!
5. De elektrische installatie
alleen uitvoeren volgens de
geldende voorschriften!
PAS OP! Onderhoudswerk-
zaamheden alleen uitvoeren
in spanningsloze toestand.
Werkzaamheden mogen al-
leen worden uitgevoerd door
daarvoor bevoegd personeel.
6. Bij vorstgevaar de ECO-
DRA N niet bedienen.
7. De ECO-DRAIN functio-
neert alleen bij ingeschakel-
de netspanning.
8. De testschakelaar niet voor
continue-drainage gebruiken.
9. De ECO-DRA N niet in
explosiegevaarlijke ruimten
gebruiken.
10. Gebruik bij onderhoud
alleen originele onderdelen,
daar anders de garantie op
goede werking vervalt.
CONS GNES DE SÉCUR TÉ
1. Ne pas dépasser la pres-
sion de service maximale
(voir plaque signalétique) !
ATTENT ON ! Dépressuriser
le purgeur avant toute inter-
vention d'entretien !
2. N'utiliser que du maté-
riel d'installation résistant à
la pression !
Conduite d'arrivée: toujours
en tuyauterie rigide et fixe
(½"). Conduite d'évacuation:
flexible de faible longueur
relié à un tube, tous deux
résistant à la pression. Evitez
ue des personnes ou objets
puissent être touchés par le
condensat.
3. Ne pas utiliser de rac-
cords à filetage conique !
4. Lors du montage, utiliser
le méplat pour clé de 27mm
situé à l'entrée du purgeur !
5. Lors de l'installation élec-
trique, respecter toutes les
prescriptions en vigueur
(VDE 0 100)!
ATTENT ON ! Avant toute
intervention de maintenance,
mettre l'installation hors ten-
sion ! Toute intervention élec-
tri ue doit être réalisée exclu-
sivement par un personnel
ualifié et autorisé.
6. Utiliser l´appareil dans un
local hors-gel ou équipé d´un
chaffage.
7. Le ECO-DRAIN n'est opé-
rationnel ue s'il est sous ten-
sion.
8. Ne pas utiliser la touche
Test pour une purge perma-
nente.
9. Ne pas utiliser le ECO-
DRA N dans les atmosphères
explosibles.
10. Utiliser exclusivement
des pièces de rechange d'ori-
gine. Dans le cas contraire,
la garantie est annulée.