manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Karibu
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. Karibu 75336 Instruction Manual

Karibu 75336 Instruction Manual

75336 77685
25.07.2016
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
75336 77685
1 x K1 2130 x 95 x 36mm ID 60400
2 x K2 1740 x 95 x 36mm ID 75337
1 x E1 1790 x 65 x 36mm ID 64277
1 x E2 1790 x 70 x 36mm ID 64276
1 x E3 890 x 95 x 36mm ID 64267
2 x P1
1305 x 475 x 19mm
ID 16249
2 x P2
1305 x 475 x 19mm
ID 16250
1 x B1 45 x 45 x 18mm ID 23368
10 x B2 100 x 45 x 18mm ID 19114
1 x B3 335 x 45 x 18mm ID 60398
1 x B4 380 x 45 x 18mm ID 60399
1 x B5 1650 x 45 x 18mm ID 24699
4 x B6 1730 x 45 x 18mm ID 25596
2 x B7 805 x 58 x 18mm ID 27699
2 x B8 1010 x 58 x 18mm ID 50850
1 x B9 1600 x 58 x 18mm ID 19030
2 x B10 1307 x 95 x 18mm ID 64282
1 x B11 1870 x 95 x 18mm ID 43263
1 x B12 1655 x190 x26mm ID 61877
4 x B13 1812 x 28 x 28mm ID 50322
2 x B14 710 x 60 x 40mm ID 52214
4 x B15 1770 x 60 x 40mm ID 27696
4 x Z1 1590 x 95 x 18mm ID 18240
2 x G1 2130 x 58 x 18mm ID 60187
6 x N1
1540 x 710 x 15mm
ID 54734
1 x W1
1650 x 750 x 19mm
ID 60190
1 x W2
1655 x 1010 x 19mm
ID 60195
4 x W3
1850 x 910 x 19mm
ID 16212
2 x W4
1850 x 910 x 19mm
ID 16211
Vergleichen Sie zuerst die Material-
liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie
Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht
aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
Vergelijk eerst de lijst van materialen
met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kun-
nen alleen in behandeling worden genomen zo-
lang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Commencez par comparer la liste du
matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez
que nous traitons uniquement les réclamations
concernant le matériel à l’état non monté!
En primer lugar, compare la lista de ma-
terial con el contenido del paquete. Rogamos
entienda que las reclamaciones sólo pueden ser
tramitadas antes de montar el objeto!
First compare the list of materials with
your package contents! Please understand that
complaints can be processed in the non-built
status only!
Confrontate questa distinta materiali
prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghia-
mo di comprendere che eventuali reclami pos-
sono essere accolti solo prima del montaggio!
Nejprve překontrolujte obsah balení
podle materiálového listu! Mějte pochopení pro
to, že případnou reklamací se můžeme zabývat
pouze tehdy, když díly nebudou smontované!
Za pomoci tohoto seznamu můžete jednotlivé
díly přiřadit k montážnímu návodu.
1 x W5
1850 x 496 x 19mm
ID 16241
1 x W6
1850 x 496 x 19mm
ID 16210
1 x D1
1755 x 820 x 38mm
ID 64289
3 x ID 3709
1 x ID 3724
1 x 5m² ID 5382
1 x 10m² ID 37962
35 x 4 x 18mm ID 21191
250 x 4 x 30mm ID 3686
300 x 4 x 50mm ID 3688
20 x 4,5 x 80mm ID 9204
12 x 8 x 70mm ID 42172
25 x 8 x 80mm ID 50627
1 x ID 36178
250 x ID 3948
3 x ID 3717
3 x ID 3716
1 x ID 50328
1 x ID 29498
6 x ID 62656
4 x ID 21292
01A 34 01B 68
?
35
01A
K 2
B 3
B 14
G 1
W 6
W 2
W 1
B 6
N 1
N 1 N 1
G 1
K 1
P 1P 2
P 2P 1
B 4
E 3
D 1
E 1
E 2
B 13
B 13
B 13
B 13
B 8
B 7
B 8
B 15
B 14
B 15
B 2
B 2
B 2
B 2
B 12
W 5
W 3
W 4
W 3
W 3
W 4
B 2
B 2
W 3
B 11
B 9
B 15
B 15
B 5
B 6
Z 1
B 6
Z 1
Z 1
N 1
Z 1
K 2
01B
N 1
N 1
N 1
N 1
Z 1
Z 1
Z 1
K 1
G 1
G 1
P 1
P 2P 1
B 3
B 4
B 13
B 13
W 6
W 5
D 1
E 1
E 2
E 3
W 3
W 4
W 3
W 3
W 4
W 1
B 11
B 9
B 12
W 2
B 15
B 15
B 2
B 2
B 14
B 14
B 2
B 2
B 2
B 15
B 15
B 8
B 7
B 7
B 8
B 10
B 10
B 5
B 13
B 13
B 6
B 6
B 6
W 3
N 1
K 2
K 2
P 2
02
02.1 02.302.2
03.1
90°
2600 mm
02.2
02.1
02.3
1770 mm
B 15
B 15 B 15
B 15
B 14
B 14
02.1
02.2
02.3
!
03
725 mm
03.3
03.1
03.2
313mm
B 2
B 2
ca 60mm
ca 40mm
725 mm
313mm
590mm
B 2
B 2
B 2
B 2
B 2
B 2
B 2
15mm
15mm
850mm
15mm
15mm
15mm
Ø3mm
4x30
Ø3mm
4x30
Ø3mm
4x30
4×30
48x
Ø3mm
4x30 03.303.2
Ø3mm
4x30
Ø3mm
4x30
15mm
4×30
18x
05
04 !!!
W 4
W 4 W 3
W 5 W 6
≈ 258cm
≈ 174cm
W 3
W 3
W 2
W 3
!!
W 4
W 3
W 3
W 5 W 6
≈ 262cm
≈ 170cm
W 3
W 2
W 4
W 4 W 3
W 3
W 3
W 4
W 3
B 13
3x 8x70
Ø8mm
06.3
06.1
06.2
06.1 06.2 06.3 07.1
8x70
4x50
Ø3mm
06
3x
Ø8mm
07
8x80
07.1
4x50
Ø3mm
Ø8mm
8x80 3x
Ø8mm
8x70
3x 8x70
Ø8mm
Ø8mm
8×70
9x
8×80
3x
4×50
4x
08
W 2
B 13
B 13
W 6
W 5 W 3
B 13 = 1790mm
09
8x80
Ø8mm
09.1
Ø8mm
8x80
8x80
Ø8mm
4x50
09.1
09.2
09.2 09.3
18mm
4x50
Ø3mm
09.3
Ø3mm
8×80
6x
4×50
4x
10
W 2
W 5
W 6
B 13
B 13
AB
11.1 11.2
4x30
Ø3mm
11 !!! A=B !!!
11.1
11.2
B 11
4x50
Ø3mm
4×50
8x
4x30
Ø3mm
4×30
4x
13 2x
P 1
P 2
14 2x
4x30
Ø3mm
12
B 7 B 9
B 7
B 8
B 8
4x30
Ø3mm
12.1
12.2
B 12
AA
!
12.1 12.2
AA
! !
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
4×30
24x
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
4×30
6x
15 2x
15.1
B 3/ B 4
4x50
Ø3mm
16 16.1
4×50
10x
15.1
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
16.2
16.3
4x30
Ø3mm
4x30
Ø3mm
4x30
Ø3mm
4x30
Ø3mm
16.1
16.2
16.3
16.4
16.4
4×30
4x
17
18
17
18
4x50
20.1
E 1
Ø3mm
20.2
17.1
17.2
4x50
18.1
E 3 = 870mm
18.1-1
18.1-2
E 3
Ø3mm
E 3
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
4x50
Ø3mm
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
E 2
4×50
8x
4×50
4x
A
B
!!! A=B !!!
A
B
19
20
20.2
20.3
20.1
K 1
G 1
4x30
Ø3mm
B
AA
G 1
!!! A=B !!!
4×50
4x
20.1
20.320.2
4x50
Ø3mm
4x50
Ø3mm
4x18
4x 4x
A
ABB
B
K 2
K 2
4×30
8x
4×18
32x
4x
21
4x50
1540 mm
22
4x
N 1
N 1
N 1
N 1
N 1
N 1
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
Ø3mm
4×50
36x
B 6
Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden
De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product
The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product
Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté
El reemplazo debe ser no más tarde de dos meses complementan con un producto adecuado
La sostituzione deve essere entro e non oltre due mesi completate da un prodotto adatto
Pokrytí střechy musí být nejpozději po 2 měsících nahrazeno vhodným produktem.
Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Roong felt installation Montage dakvilt
Montaje de tela asfáltica Montaggio del cartone catramato montáž střešní krytiny
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden.
Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße. Stöße während einer Bahn sind mit einem Überschlag von ca 10cm durchzuführen. Bei Verwendung von nur
4 Bahnen keine Firstbahn verwenden, seitliche Bahnen mit über den First legen.Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung (Schnee,
Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachächen zu
den Windbrettern an den Stirnseiten ist bauseits zu lösen!
Bei einem Satteldach-Haus sollten Sie bei der Verwendung von Schindeln keine Voreindeckung vornehmen. Hier wird nur an beiden Traufseiten ein 20cm breiter Streifen
Dachpappe mit Überstand verlegt. Bei Häusern mit einem Tonnendach verlegen Sie bitte einen Bitumendachbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die
Verlegung von Dachschindeln nicht möglicht!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
Le nombre de bandes de carton bitumé dépend de la taille de la maison. La jointure du carton bitumé sur une bande doit être réalisée avec une superposition de 10 cm.
Si 4 bandes seulement sont utilisées, ne pas avoir recours à une bande de faîte, appliquer les bandes latérales sur le faîte.
Ne pas marcher sur le toit ! La construction peut supporter une charge répartie sur sa totalité (neige, vent), et non concentrée sur un point précis. Lors du montage, il
vous est recommandé d’étayer le toit par en dessous.
Si votre maison possède un toit en bâtière, ne pas poser de couverture préalable en carton bitumé pour les couvertures en bardeaux. Pour les maisons avec toit en
berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour proter le plus longtemps possible de votre maison de jardin, renouveler la couverture du toit tous les deux
meses. Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture est pas possible!
Note! This description is only an example!
The number of required rolls of roong felt depends on the actual size of the summer house. When joining rolls of roong felt end to end, the overlap must be 10 cm.
When using just 4 rolls of roong felt, always cover the horizontal ridge beam with the rolls from both sides.
The roof is not safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below
during installation.
When using shingles to cover a house with a gable roof, never use roong felt as a preliminary covering. Always install the roong felt underneath the shingles for houses
with an arched roof. To ensure maximum enjoyment of your summer house, renew the roof covering after two month. For at roof houses the laying of roong shingles
is not possible!
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw huis. Voegen van dakvilt tijdens een baan dienen met een overlapping van 10cm uitgevoerd te worden. Bij
gebruik van slechts vier banen geen rstbaan gebruiken, banen aan de zijkant ook over de rst leggen.
Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te
voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen.
Wanneer u een huis met zadeldak hebt, zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aanbrengen. Bij huizen met een boogdek dient u
dakvilt onder de shingles aan te brengen. Om lang plezier van uw tuinhuisje te hebben, zou u deze dakafdekking na twee manden vervangen. Voor plat dak huizen de
aanleg van de dakbedekking shingles is niet mogelijk!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. Cuando sólo se
empleen cuatro tiras no se debe utilizar ninguna tira de cumbrera, sino colocar las tiras laterales sobre la cumbrera.
El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el
techo por debajo.
Si tiene una casa con tejado a dos aguas, en caso de utilizar cubierta de ripias no se debería cubrir previamente con tela asfáltica. En las casas con tejado en forma de
tonel, por favor coloque la tela asfáltica debajo de la cubierta de ripias. Para disfrutar de su caseta de jardín durante mucho tiempo se aconseja renovar la cubierta del
tejado cada 2 meses. Para las casas de techo plano de la colocación de tejas para techos no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della casa. Le congiunzioni del cartone catramato in una corsia vanno con una sovrapposizione di 10
cm dei due pezzi di cartone catramato. Se si impiegano 4 le non disporne una sul colma ma far passare un bordo oltre il colmo stesso.
Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un
supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso.
Se si utilizza la scandola per rivestire il tetto, non si dovrebbe utilizzare il rivestimento in cartone catramato. Per case con tetto a botte, posare il cartone catramato sotto
la scandola. Per garantire una lunga durata della casetta da giardino, è necessario rinnovare la copertura del tetto ogni 2 mesi. Per le case tetto piano la posa di tegole di
copertura non è possibile!
Pozor, toto je jen příklad, kterým!
Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Hromady střešní lepenky při vlak musí být provedeno s převrácení 10 cm střešní lepenky. Při použití pouze čtyři běhy
ne Firstbahn použití, boční panely s ležel přes hřeben.
Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na místě střechy
zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit!
Pokud máte dům se sedlovou střechou, měli byste při používání šindele žádný Voreindeckung s střešní lepenky. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou
stranách okapového se supernatantem odloženou (obrázek 02.2 níže). Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový pod šindelem. Chcete-li prodloužit
požitek z vašeho zahradního domku, měli byste obnovit tuto střešní krytinu po 2 měsících. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!
*
10cm
10cm
5cm
ca 10cm
ca 10cm
Vor Feuchtigkeit schützen!
Beschermen tegen vocht!
Protect from moisture!
Protéger de l‘humidité!
Protegerlo de la humedad!
Proteggere dall‘umidità!
Chránit před vlhkostí!
Nicht im Lieferumfang enthalten
Niet bijgeleverd
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
*
*
!
26
4x30
Ø3mm
23
4×30
10x
25
4x30
Ø3mm
4×30
8x
B 6 = 1540mm
B 6 = 1540mm
B 6 = 1540mm
B 6 = 1540mm
24
Z 1
4x30
Ø3mm
4x30
Ø3mm
4×30
16x
4×30
16x
Z 1
Z 1
Z 1
27.1-127
27.1-2
D 1
27.1
27.1
27.1
28.1-1
28.1-2
28.2-1
28.2-2
28.2-3
28.2-4
B 1
Ø3mm
4×30
Ø3mm
4×30
Ø3mm
4×30
Ø3mm
4×30
28
28.1
28.1
28.1
28.2
4×30
19x
32.1-1
29
B 5
B 12
30
29.1
29.1-1
Ø10mm
29.1-2
Ø3mm
4×30
4×30
4x

This manual suits for next models

1

Other Karibu Outdoor Storage manuals

Karibu 71753 Instruction Manual

Karibu

Karibu 71753 Instruction Manual

Karibu 75407 Instruction Manual

Karibu

Karibu 75407 Instruction Manual

Karibu 72114 Instruction Manual

Karibu

Karibu 72114 Instruction Manual

Karibu 78609 Instruction Manual

Karibu

Karibu 78609 Instruction Manual

Karibu 67425 Instruction Manual

Karibu

Karibu 67425 Instruction Manual

Karibu 61949 Instruction Manual

Karibu

Karibu 61949 Instruction Manual

Karibu 67425 Instruction Manual

Karibu

Karibu 67425 Instruction Manual

Karibu 67417 Instruction Manual

Karibu

Karibu 67417 Instruction Manual

Karibu BASTRUP Instruction Manual

Karibu

Karibu BASTRUP Instruction Manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Keter 17199373 Assembly instructions

Keter

Keter 17199373 Assembly instructions

TMG TMG-MS0810 product manual

TMG

TMG TMG-MS0810 product manual

Pinnacle Outdoor FOWLHOUSE Assembly instructions

Pinnacle Outdoor

Pinnacle Outdoor FOWLHOUSE Assembly instructions

Keter XL GARAGE/BASE CABINET Assembly instructions

Keter

Keter XL GARAGE/BASE CABINET Assembly instructions

Arrow Storage Products VDGY86 owner's manual

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products VDGY86 owner's manual

Outdoor Life Products IL 2320 ZVL manual

Outdoor Life Products

Outdoor Life Products IL 2320 ZVL manual

JARDINA TC-SS06 manual

JARDINA

JARDINA TC-SS06 manual

Arrow Storage Products CLG1412CC owner's manual

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products CLG1412CC owner's manual

Guardi GARDEN BOX M Construction manual

Guardi

Guardi GARDEN BOX M Construction manual

SPACEMAKER RPT84ONEU Owner's manual & assembly instructions

SPACEMAKER

SPACEMAKER RPT84ONEU Owner's manual & assembly instructions

ABSCO SHEDS 45232WK manual

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS 45232WK manual

Handy Home Products 16702 Assembly manual

Handy Home Products

Handy Home Products 16702 Assembly manual

Palram Skylight Shed 6x12 How to assemble

Palram

Palram Skylight Shed 6x12 How to assemble

Décor et Jardin MILOVIC NG Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin MILOVIC NG Assembly Notice

Solid S7736 manual

Solid

Solid S7736 manual

extraspace expandacom Assembly instructions

extraspace

extraspace expandacom Assembly instructions

Arrow GD106-A Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow GD106-A Owner's manual & assembly instructions

Grosfillex ABRI DECO 11 Assembly instructions

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 11 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.