Karma HARMONY User manual

www.karmaitaliana.it
MANUALE DI ISTRUZIONI
Instruction Manual
HARMONY
TV wireless Headphone
Cuffia wireless per TV

2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / INSIDE THE PACKAGING
MANUALE
Manual
• OTHER LANGUAGES •
• OTROS IDIOMAS •
• AUTRES LANGUES •
• OUTRAS LÍNGUAS •
PT
ES
FR
DE
Faça a leitura deste código QR para verificar a
disponibilidade do manual na sua língua
Escanea este código QR para comprobar la
disponibilidad del manual en tu idioma
Scannez le code QR pour vérifier la
disponibilité du mode d’emploi dans votre
langue.
Scannen Sie den QR-Code, um nach
dem Handbuch in Ihrer Sprache,
wenn es verfügbar is, zu suchen
www.karmaitaliana.it
ALIMENTATORE
Adaptor
CUFFIA
Headphone
BASE DI RICARICA
Charging dock

33
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione 5V DC (1A) tramite adattatore incluso (input 100-240V~ 50/60Hz)
Batteria Litio 3,7V - 400 mAh
Autonomia 10-12 ore
Tempo di ricarica 2-3 ore
Ingressi AUX (jack 3,5mm)/ ottico
Modalità EQ Alti/medi/bassi
Frequenza operativa 2.4 Ghz
Raggio operativo 30m max (senza interferenze)
Risposta in frequenza 20Hz - 20KHz
Dimensioni Cuffia: 19 x 19 x 8,5 cm Base: 23,5 x 11,5 x 11,5 cm
Peso Cuffia: 225 g Base: 175g
Power supply 5V DC (1A) through included adaptor (input 100-240V~ 50/60Hz)
Battery Lithium 3,7V - 400 mAh
Autonomy 10 -12 hours
Charging time 2-3 hours
Inputs AUX (jack 3,5mm)/optical
EQ modes Treble/ mid/bass
Operating frequency 2.4 Ghz
Operating range 30m max (without interferences)
Frequency response 20Hz- 20KHz
Dimensions Headphone: 19 x 19 x 8,5 cm Stand: 23,5 x 11,5 x 11,5 cm
Weight Headphone: 225g Stand: 175g
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modificarne le caratteristiche siano
esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify their characteristics whether
technical or aesthetic, at any time and without notice.
IT
EN
HARMONY
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS

4
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE
• Leggete con attenzione le istruzioni riportate su questo manuale e seguitele scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future consultazioni e allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non apportate modifiche.
• Per evitare il rischio di cortocircuiti non esponetelo a temperature elevate (oltre i 40°), pioggia
o umidità.
• Evitate che nel prodotto entrino liquido infiammabile, acqua o oggetti metallici.
• Non toccate il prodotto e l’adattatore di rete con le mani bagnate.
• Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la dovuta delicatezza, evitando vibrazioni, cadute
o colpi.
• In caso di problemi di funzionamento interrompete l’uso immediatamente. Non tentate di
riparare l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi all’assistenza autorizzata. Riparazioni
effettuate da personale non competente potrebbero creare gravi danni sia all’apparecchio che
alle persone.
• Non scollegate il prodotto dall’alimentazione tirando il filo dell’adattatore di rete. Non
danneggiate o modificate l’adattatore e il suo cavo e controllate sempre che sia in buone
condizioni.
• Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente uno panno umido, evitando solventi o
detersivi di qualsiasi genere
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Il prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile al litio.Non rimuovere, aprire o modificare le
batterie. Per evitare rischio di incendi o esplosione non mettere in corto circuito il terminale di
ricarica, non esporre la batteria a fiamme, calore, umidità ed evitare che subisca degli urti. Non
tenere il prodotto in carica più del necessario. Per la ricarica usare solo l’alimentatore originale o uno
con le stesse caratteristiche.
In caso di perdite di liquido dalla batteria non utilizzare l’apparecchio ed evitare che il liquido entri
in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto lavare abbondantemente la parte interessata
con acqua e se necessario consultare un medico. La rimozione o sostituzione della batteria deve
essere effettuata soltanto da personale qualificato.
GRAZIE PER AVER SCELTO KARMA
Il prodotto da Lei acquistato è frutto di un’accurata progettazione da parte di ingegneri specializzati. Per la
sua fabbricazione sono stati impiegati materiali di ottima qualità per assicurarne il funzionamento nel tempo. Il
prodotto è stato realizzato in conformità alle normative imposte dall’ Unione Europea, garanzia di affidabilità
e sicurezza. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio
al fine di sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, vi
ringraziamo nuovamente per la fiducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo a visitare il nostro sito internet
www.karmaitaliana.it dove troverete l’intera gamma dei prodotti, insieme ad informazioni ed aggiornamenti
utili.
SPEDIZIONE E RECLAMI
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo
quindi di conservarlo, assieme allo scontrino o fattura d’acquisto.
IT

5
EN
THANK YOU FOR CHOOSING KARMA
The KARMA product you have purchased is the result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction, to ensure its functioning over time. The product
is manufactured in compliance with the strict regulations imposed by the European Union, a guarantee
of reliability and safety. Please read this manual carefully before starting using the device in order
to take advantage of its full potential. Hoping that you will be satisfied of your purchase, we thank
you again for your trust in our brand and we invite you to visit our website www.karmaitaliana.it
where you will find the whole range of KARMA products, along with useful information and updates.
CAUTIONS AND WARNINGS
• Read carefully the instructions contained in this manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and include it if you give the product to another user.
• Do not open or take apart the device and don’t make changes to it.
• To avoid the risk of shortcircuits don’t expose it to high temperatures (above 40°), rain or
humidity.
• Do not allow flammable liquid, water or metal objects to enter the product.
• Don’t touch the product and the power adaptor with wet hands.
• Use the fixture and its controls with due accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
• In the event of a serious operating problem, stop using the product immediately. Never try to
repair it by yourself, but contact the authorized technical service center. Repairs carried out by
unskilled persons could lead to serious damages both to the fixture and to people.
• Never disconnect the product from the power source by pulling on the adaptor’s cord. Do not
damage nor modify the power adaptor and its cord and periodically check that it is in good
condition.
• To clean the product, use only a damp cloth, avoiding solvents or detergents of any kind.
BATTERY SAFETY WARNINGS
The product is powered by a rechargeable lithium battery. Do not remove, open or modify the
battery. To avoid the risk of fire or explosion, do not short-circuit the charging terminal, do not
expose the battery to flames, heat, humidity and avoid shocks.
Do not leave the product charging more than necessary. For charging, use only the original power
adaptor or one with the same features.
In the event of battery leaking, do not use the device and do not allow the liquid to come into
contact with the skin or eyes. In case of contact, wash the affected area with copious water and
consult a doctor if necessary.
Battery removal or replacement should be performed only by a qualified person.
SHIPMENT AND COMPLAINTS
When purchasing or receiving the product, open the box and carefully check the content, to make sure that
all parts are present and in good condition. Report any transport damage suffered by the device to the seller
immediately.
Ifyou send the product for repair, it must be shipped with complete original packaging:we therefore recommend
to keep it, along with the invoice or the purchase receipt.

6
AUX
TR E/M ID /BAS
AUX
TR E/M ID /BAS
9
8
7
16
1
2
3
4
4a
5
6
15
10 11 12 13 14
PRODOTTO / PRODUCT

7
COLLEGAMENTO BASE TRASMITTENTE
La base provvede, oltre a caricare la cuffia, a
inviarle il segnale audio proveniente da una
comune sorgente sonora (impianto HiFi, TV,
lettore multimediale... ). La base accetta sia un
segnale tramite jack 3,5mm sia tramite cavo
ottico.
L’alimentazione avviene tramite la presa micro-
USB. Collegate l’alimentatore a tale presa e
quindi inseritelo in una comune presa domestica
110/220V.
Nel collegamento ad una TV, prediligete sempre il
connettore ottico che non esclude gli altoparlanti,
come di solito avviene utilizzando il collegamento
3,5mm (presa cuffia della TV).
UTILIZZO DELLA SOLA CUFFIA
La cuffia può essere utilizzata anche senza la
base trasmittente, semplicemente tramite cavo
Jack 3,5mm. In questo caso avrete a disposizione
una cuffia amplificata che potrà essere ripiegata
per seguirvi ovunque.
AUX
TRE /M ID/ BAS
AUX
TRE /M ID/ BAS
TRANSMITTER DOCK CONNECTION
In addition to charging the headphone, the
dock also sends the audio signal coming from
a common sound source (HiFi system, TV,
multimedia player etc..). The dock supports a
signal both via 3,5mm jack and via optical cable.
Power is supplied via the micro-USB socket.
Connect the power adaptor to this socket and
then plug it into a common 110/220V household
electrical outlet
For the connection to a TV, we suggest to use
the optical connector, which doesn’t mute the
speakers, as it usually happens when you use the
3,5mm connection (headphone TV socket).
USING THE HEADPHONE ONLY
The headphone can be used also without the
transmitter dock, just via 3,5mm jack cable. In
this case you will have at your disposal a foldable
amplified headphone that you can bring with you
everywhere.

8
Collegata la base alla sorgente sonora, dovete
impostare, tramite il selettore (10), il tipo di
connessione utilizzata (3,5mm o ottico).
Agganciate la cuffia alla base trasmittente
appoggiandola e avendo cura che i connettori (1)
siano in contatto con la sommità (7) della base.
Noterete illuminarsi in rosso il led (9) ad indicare che
la cuffia è in carica. Suggeriamo di attendere 2-3
ore affinchè la batteria della cuffia sia totalmente
ricaricata.
Terminata la ricarica, la cuffia risulta pronta all’uso.
Assicuratevi che la sorgente sonora sia attiva quindi
sganciate la cuffia dalla base.
Se la cuffia era stata posta accesa sulla base,
entro pochi secondi dovrebbe automaticamente
riprodurre l’audio. In caso contrario agite sul tasto
(5) per accendere la cuffia. L’accensione del led blu
(9) sulla base indica l’avvenuto collegamento.
Se il collegamento non dovesse avvenire, sarà
necessario ripetere l’accoppiamento radio tra
base e cuffia. Per fare ciò dovrete tener premuto
per circa 3 sec il tasto Mic (2) , rilasciatelo e
vedrete lampeggiare il led (4a). Sotto la base del
trasmettitore tenete premuto il tasto (17) per circa
3 sec fino all’accensione del led (9). Non occorrerà
effettuare nuovamente questa operazione in
futuro. Indossate la cuffia avendo cura che il lato
con i comandi venga posto sull’orecchio destro.
L’archetto può essere regolato a piacimento.
Se volete aumentare il segnale più sull’orecchio
destro o sinistro, rimuovete il pannellino (18)
premendo vicino alla tacca rotonda (6) e quindi
agendo sul comando rotante sottostante. Terminata
la regolazione riapplicate magneticamente il
pannello.
Once the dock is connected to the sound source,
you have to set, by means of the selector (10), the
type of connection used (3.5mm or optical)
Place the heaphone on the transmitter dock.
Position it taking care that the connectors (1) match
with the upper part (7) of the dock.
You’ll notice that the led (9) lights up in red, to
indicate that the headphone is charging. We
suggest to wait 2 or 3 hours until the headphone’s
battery is fully charged.
After charging, the headset is ready for use. Make
sure the sound source is active, then remove the
headset from the dock.
If the headphone was on when you placed it on
the dock, it will automatically play audio in a few
seconds. Otherwise, use the key (5) to turn on the
headphone. The blue led (9) on the dock lights up
to indicate successful pairing.
If the connection fails it will be necessary to repeat
the pairing between dock and headphone. To do
that press and hold for about 3 sec the button Mic
(2), release it and you will see the led (4a) flashing.
Press and hold for 3 seconds the button under the
transmitter’s base (17) until the led (9) lights up.
There is no need to do this operation again in the
future. Wear the headphone taking care that the
side with controls is placed on the right ear.
The headband can be adjusted at will.
If you wish to receive a higher signal on the right or
left ear, remove the cover (18) by pressing near the
round mark (6) and then use the rotary control you’ll
find inside. Once the adjustment is completed apply
again the cover by means of the three magnets.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO OPERATING INSTRUCTIONS
AUX
TR E/M ID /BAS
AUX
TR E/M ID /BAS
17 18

9
Regolate il volume della cuffia tramite la manopola
(3).
Terminato l’utilizzo sarà sufficiente appoggiare
la cuffia alla base di ricarica per interrompere
l’ascolto e ricaricare la batteria automaticamente.
Non occorre spegnere la cuffia.
EQUALIZZATORE
Sul retro della base è presente un selettore (14) che
permette di scegliere 3 tipi di equalizzazione: alta,
media o bassa. Il led frontale (8) indica il tipo di
equalizzazione impostata: alti (led acceso in verde),
medi (led spento), bassi (led acceso in arancio).
TASTO DI ASCOLTO AMBIENTALE
La cuffia risulta molto isolante e permette
esperienze immersive durante la riproduzione
di musica o la visione di film. Talvolta capita
che qualcuno debba comunicare con voi
constringendovi a togliere la cuffia.
La cuffia HARMONY dispone di un tasto esclusivo
(2) che attenua l’audio nei padiglioni e attiva un
microfono per ascoltare i suoni esterni. Basterà poi
ripremere il tasto per tornare al normale ascolto in
cuffia.
UTILIZZO DELLA CUFFIA TRAMITE CAVO
La vostra nuova cuffia HARMONY è in grado di
funzionare anche lontano dalla base trasmittente.
Collegandola ad esempio ad un lettore MP3,
smartphone etc, tramite il cavo con jack 3,5mm
incluso nella confezione, potrete godere di un
audio eccezionale ovunque vi troviate.
Inserendo il Jack nella presa(15) la parte radio verrà
disattivata ma l’amplificazione della cuffia rimarrà
attiva come pure il comando di volume (3).
Per ricaricare la cuffia in assenza della base
trasmittente, potete collegare l’alimentatore in
dotazione alla presa USB Tipo-C (4) presente
sul lato destro. Ricordatevi di spegnere la cuffia
terminato l’utilizzo per non scaricare le batterie.
IN CASO DI RUMORI DI SOTTOFONDO
Assicuratevi che il menù audio della TV sia settato
su “PCM”. Questa cuffia non supporta segnali
Dolby o DTS.
Adjust the volume of the headphone using the knob
(3).
After use, just place the headphone on the
charging dock to stop listening and recharge the
battery automatically. There is no need to turn off
the headset.
EQUALIZER
On the back of the dock there is a selector (14) to
choose 3 different types of equalization: treble,
mid or bass. The front led (8) indicates the type of
equalization you have set: treble (green led on), mid
(led off), bass (orange led on).
AMBIENT SOUND KEY
The headset is noise insulating and allows
immersive experiences when playing music or
watching movies. Sometimes it happens that
someone has to communicate with you forcing you
to remove the headset.
The HARMONY headphone is endowed with a
specific button (2) reducing audio in the earpads
and activating a microphone to listen to external
sounds. You just have to press the button again to
resume normal listening with headphone.
USE AS WIRED HEADPHONE
Your new HARMONY headphone can work
also away from the transmitter dock. For
example, by connecting it to a MP3 player,
smartphone etc, by means of the included
3,5mm jack cable, you can enjoy an extraordinary
audio performance wherever you are.
When you plug the jack into the socket(15) the
wireless operation mode is disabled, but the
haedphone’s amplification will remain active, as
well as the volume control (3).
To recharge the headphone without charging dock
you can connect the included power adaptor to the
USB Type-C (4) socket on the right side. Remember
to turn off the headphone once you have finished
using it to avoid running out the batteries.
IN CASE OF BACKGROUND NOISES
Make sure that the TV’s audio menu is set on PCM.
This headphone doesn’t support Dolby or DTS
signals.

10
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per effettuare richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti verificatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto. Nel
caso di acquisto con fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun effetto qualora l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli effetti la validità della garanzia è avallata unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla registrazione del prodotto sul nostro sito internet, www.karmaitaliana.
it loggandovi nell’area riservata. Avrete così la possibilità di tener traccia della validità della garanzia e di
ricevere aggiornamenti sui nostri articoli.
IT
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale
o nella documentazione che accompagna il prodotto
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del
prodotto.
Questo simbolo indica il rischio di incendio in determinate circostanze.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad
esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società
Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1
a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non
possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta differenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza
negative per l’ambiente e la salute. La batteria incorporata, da smaltire al termine della vita utile
del prodotto, non può essere rimossa dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio
possono eseguire lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria.

11
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests please refer to our website: www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects and faults occurred in the first 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the warranty is limited to 1 year.
• Damages caused by negligence or wrong use of the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer effective if the item is modified or disassembled by not authorized people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches and any removable or subject to wear and tear parts
are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is effective only upon exhibition of the invoice or of the
purchase receipt.
We also suggest to register your product on our website www.karmaitaliana.it, after signing in to access the
reserved area. In this way you will have the possibility to keep track of the warranty validity and to receive
updates on our items.
EN
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product.
This symbol indicates the risk of fire under certain circumstances.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their
related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma
Italiana Srl
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the fixture complete with all
the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical
waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to
one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send
the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of
the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the
application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot be
disposed of with normal domestic waste. Find out about the local regulations regarding the separate
collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for environment
and health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life of the product, cannot be removed
by the user. We strongly advise you to take your product to an official collection point to have a
professional removal of the rechargeable battery.

www.karmaitaliana.it
190 - Made in China
ver. 22.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura cuffia per TV wireless
HARMONY è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
EU COMPLIANCE DECLARATION
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type wireless TV headphone
HARMONY is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Table of contents
Other Karma Wireless Headphones manuals