Kartell Bourgie User manual

Bourgie
Ferruccio Laviani

COMUNICAZIONI dAl prOdUttOre All’ACqUIreNte
Materiali Corpo: policarbonato trasparente o colorato in massa;
Lampadina per versione ON/OFF: MAX 3x3,6W LED E14.
Lampadina per versione con dimmer: MAX 3x3,6W LED dimmerabile E14.
Avvertenza: la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni della Legge del 10 aprile 1991 n° 126 “Norme
per l’informazione del consumatore” e al decreto dell’8 febbraio 1997 n° 101 “Regolamento di attuazione”.
Manutenzione del prodotto: staccare la lampada dall’alimentazione di rete e pulire il prodotto con un
panno morbido umido imbevuto disapone o detersivi liquidi neutri, meglio se diluiti inacqua.
Evitare assolutamente l’uso di alcool etilico o di detersivi contenenti, anche in piccole quantità, acetone,
trielina e ammoniaca (solventi ingenerale).
AtteNZIONe
Leggere attentamente le modalità di impiego del prodotto, la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste ultime. Si ritiene pertanto necessario conservarle.
Non schermare ilprodotto con oggetti o indumenti che ne compromettano lafunzionalità. All’atto
dell’installazione edogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che siastata tolta la
tensione dialimentazione. Utilizzare esclusivamente iltipo dilampadina indicato e non superare maila
potenza massima stabilita. Se il cavo di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito
esclusivamente da personale qualificato utilizzando un ricambio identico.
Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto
del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di
esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
INFOrMAtIONS prOVIded BYtHe prOdUCer FOr tHe pUrCHASer
Materials Body: transparent or smooth batch-dyed polycarbonate;
Light bulb for version with ON/OFF switch MAX 3x3,6W LED E14.
Light bulb for version with dimmer button MAX 3x3, 6W DIMMERABLE LED E14.
Note: this technical specifications form of the product is in accordance with the Law n. 126 of the 10th
April 1991 “Norms regarding consumer information” and with the decree n. 101 of the 8th February 1997
“Implementation regulation”.
Maintenance instructions: disconnect the lamp from the power supply and clean the product with a damp
cloth and soap or neutral liquid detergents diluted with water. Do not use ethyl alcohol or detergents
that contain even small amounts of acetone, trichloroethylene or ammonia (or solvents in general).
WArNING
Carefully read instructions for product use, equipment safety is only guaranteed when observed.
Therefore they must be kept.
Do not shield the product with objects or clothing that jeopardize operations. Disconnect the power
supply upon installation and whenever touching the light bulb. Only use the indicated type of lightbulb
and do not exceed set maximum power. If the equipment power cord is damaged it must only be
replaced by qualified personnel using an identical spare part.
Kartell will accept no liability for any damages caused to property or persons subsequent to incorrect
handling of the product. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from

incorrect installation or use, this assistance is not covered by the guarantee.
MItteIlUNG deS HerStellerS FÜr deN KÄUFer
Materialien desLeuchtenkörpers: Transparentes oder durchgefärbtes Polykarbonat;
Lampe (Leuchtmittel) für Version ON/OFF MAX 3x3,6W LED E14.
Lampe (Leuchtmittel) für Version mit Dimmer MAX 3x3,6W DIMMBARE LED-LAMPE E14.
Hinweis: Das vorliegende Produktdatenblatt entspricht den Festlegungen des Gesetzes Nr. 126 vom
10. April 1991 “Bestimmungen zur Verbraucherinformation” und dem Gesetzeserlass Nr. 101 vom 8.
Februar 1997 “Durchführungsregelung”.
Pflegehinweise: Den Stecker der Leuchte aus der Steckdose ziehen und diese mit einem weichen
feuchten Tuch mit Seife oder Neutralreiniger, am besten mit Wasser verdünnt, reinigen. Auf jeden
Fall Ethylalkohol und Reinigungsmittel, die auch in kleinen Mengen Aceton, Trichloräthylen und Ammoniak
(sowie Lösungsmittel allgemein) enthalten, vermeiden, weil sie die Oberfläche a ngreifen k önnen.
WArNUNG
Lesen Sie die Gebrauchshinweise sorgfältig, die Sicherheit des Geräts ist nur garantiert, wenn diese
beachtet werden. Daher müssen die Gebrauchshinweise aufbewahrt werden.
Bedecken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen oder Kleidungsstücken, da diese die Funktionsweise
beeinträchtigen können. Bei der Installierung und bei jedem Eingriff auf die Glühlampe muss immer
sichergestellt werden, dass diese nicht unter Spannung steht. Verwenden Sie nur den angegebenen
Glühlampentyp undüberschreiten Sie niemals die festgelegte max. Leistung. Falls das Kabel der
Leuchte beschädigt wird, dann darf dieses nur von qualifiziertem Fachpersonal und durch ein
identisches Ersatzteil ersetzt werden.
Kartell lehnt jegliche Haftung für Sach- oder Personenschäden ab, die durch einen unsachgemäßen
Gebrauch des Produktes verursacht werden. Die Garantie umfasst keinerlei Wartung oder Reparatur
des Produktes oder seiner Teile, die in Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Produktes
beschädigt wurden.
COMMUNICAtIONS dU prOdUCteUr AUCONSOMMAteUr
Matériaux composant le corps: Polycarbonate transparent ou teinté dans la masse;
Ampoule pour version ON/OFF MAX 3x3,6 W LED E14.
Ampoule pour version à variateur MAX 3x3,6 W LED DIMMABLE E14.
Avertissement: la présente fiche produit est conforme aux dispositions de la Loi du 10 avril 1991 n° 126
“Norme pour l’information du consommateur” et du décret du 8 février 1997 n° 101 “Règlement de mise
en application”.
Entretien du produit : débrancher la lampe du secteur et nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon doux
humide imbibé de savon ou de détergents liquides neutres, mieux encore si dilués dans de l’eau.
Eviter absolument l’usage d’alcool éthylique ou de détergents contenant même en petite quantité
acétone, trichloréthylène etammoniaque (dissolvants engénéral).
AtteNtION
Lire attentivement les consignes d’ utilisation du produit, la sécurité de l’appareil n’est garantie que si
celles - ci sont respectées. Il est donc nécessaire de les conserver.

Ne pas couvrir le produit avec des objets ou des vêtements qui en compromettraient le fonctionnement.
Lors de l’installation et chaque fois que l’on interviendra sur la lampe, bien s’assurer qu’elle ne soit
pas sous tension. N’utiliser que le type d’ampoule indiqué et ne pas dépasser la puissance maximale
mentionnée. En cas de détérioration du câble de cet appareil, celui - ci ne pourra être remplacé que par
du personnel qualifié qui devra utiliser une pièce de rechange identique.
Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite
à une utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de
réparation du produit oude seséléments endommagés suite àune utilisation non conforme du produit
lui-même.
COMUNICACIONeS del prOdUCtOr AlCOMprAdOr
Materiales del cuerpo: Policarbonato transparente o coloreado en el compuesto de moldeo; Bombilla para
versión ON/OFF MÁX. 3x3,6 W LED E14.
Bombilla para versión con regulador de intensidad MÁX. 3x3,6 W LED DE INTENSIDAD REGULABLE E14.
Advertencia: lapresente ficha deproducto cumple las disposiciones establecidas por laLey N.° 126
del 10 de abril de 1991, “Normas para la información del consumidor”, y por el decreto N° 101 del 8 de
febrero de 1997, “Reglamento de ejecución”.
Mantenimiento del producto: desconecte la lámpara dela alimentación dered y limpie el producto con
un paño suave humedecido en jabón o detergente líquido neutro, mejor si se diluye en agua. Hay que
evitar el uso de acetona, tricloroetileno y amoníaco o detergentes que contengan cualquier cantidad,
por pequeña que sea, de estas sustancias, que atacan los plásticos. También conviene evitar elalcohol
etílico, porque si no está muy diluido en agua puede volver opacas las superficies.
AteNCIÓN
Lea las instrucciones de uso con atención. La seguridad del producto sólo se garantiza si se respetan
dichas instrucciones. Espor tanto necesaria conservarlas.
No cubra el producto con objetos o ropa que puedan comprometer su funcionalidad. En el momento
de lainstalación y siempre que realice alguna operación enlalámpara, asegúrese dedesconectarla
de la alimentación. Use únicamente el tipo de bombilla indicado y no supere nunca la potencia máxima
especificada. Si el cable del producto se daña, se debe sustituir únicamente por un recambio idéntico,
tarea que debe llevar a cabo solo personal experimentado.
Kartell declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas derivados del uso incorrecto del producto.
La garantía no comprende ningún tipo de asistencia o reparación del producto, ni de partes del mismo,
en caso de daños causados por el uso incorrecto.
COMUNICAÇÕeS dO prOdUtOr AO COMprAdOr
Material do corpo: policarbonato transparente oucolorido emmassa;
Lâmpada para versão ON/OFF MÁX. 3x3,6W LED E14.
Lâmpada para versão com dimmer MÁX. 3x3,6W LED DIMERIZÁVEL E14.
Advertência: a presente ficha de produto respeita as disposições da Lei n° 126, de 10 de Abril de 1991 “Normas
para a informação do consumidor” e o decreto n° 101, de 8 de Fevereiro de 1997 “Regulamento de actuação”.
Instruções de manutenção: desligue o candeeiro da corrente e limpe o produto com um pano húmido

embebido em sabão ou detergente líquido neutro, de preferência diluído em água. Evitar absolutamente
a utilização de álcool etílico ou detergentes que contenham acetona, tricloroetileno e amoníaco
(solventes no geral) mesmo que em pequenas quantidades.
AVISO
Leia as instruções de utilização cuidadosamente uma vez que a segurança do aparelho só está
garantida seforem respeitadas. Portanto, estas devem ser conservadas para futuras consultas.
Não cubra o aparelho com objectos ou tecidos que possam comprometer o seu funcionamento.
Durante a instalação e sempre que efectuar intervenções no candeeiro, desligue-o da corrente. Utilize
exclusivamente o tipo de lâmpada indicado e nunca ultrapasse a potência máxima indicada. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, sódeve sersubstituído por profissionais qualificados utilizando uma
peça desubstituição original.
A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes de um
uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou
de peças do mesmo quetenham sido danificadas na sequência deumuso nãocorrecto do próprio produto.
メーカーからご購入者へのお知らせ
本体の材質: 透明またはバッチ着色ポリカーボネート。 オン/オフバージョン用: LED電球 最大3.6W x 3 E14
ディマー付きバージョン用: 調光器対応LED電球 最大3.6W x 3 E14
ご注意:本製品仕様書は、1991年4月10日法律第126号「消費者情報規範」および1997年2月8日法令
第101号「実施規定」に従っています。
お手入れの方法:薄めの石鹸 水または中性液体洗剤水を含ませた布で拭いてください。エチルアルコール
や、たとえ少量であれアセトン、トリクロロエチレン、アンモニア(溶剤一般)を含む洗剤は絶対に 使用しな
いでください。
注意
使用方法に関する説明書をよくお読みください。この器具の安全性の保証は、製品の使用方法が正しく守
られた場合のみに有効です。 そのため、使用説明書を保管しておいてください。
照明器具としての機能に支障を来す恐れがありますので、本製品に衣類その他の物を被せないでくださ
い。組み立てその他の作業を行うとき前に、必ず電源からプラグを抜いたことを確認してください。
指定の電球以外を使ってはいけません。また、指定のワット数より強い電球は絶対に使用しないでください。
コードが破損した場合は、同一のパーツを使い、有資格者のみが交換作業を行ってください。
本製品の不適切な使用による物や人への損害について、Kartell社は一切の責任を負いません。
本製品の不適切な使用による全体または部分的損害は、一切保証の対象とはなりません。
E14
E14

소비자 정보
본체 재질: 투명 혹은 폴리탄산; 온오프식 램프 최대 3x3.6W LED E14
디머식 램프 최대 3x3.6W LED 밝기 조절 가능
경고: 이 제품 카드는 1991년 4월 10일자 법률 조항 번호 126, “소비자 정보와 관련한 기준” 및 1997
년 2월 8일자 법령 번호 101, “이행 규정”을 준수합니다.
제품 관리: 램프를 전원에서 빼어 주시고 물에 희석한 세재나 중성 세제에 적신 부드러운 헝겊으로 닦아
주십시오. 아세톤, 삼염화에틸렌 또는 암모니아(및 일반 솔벤트)를 소량이라도 함유하고 있는 에틸 알코올
또는 세제를 사용하지 마십시오.
주의
제품 사용 설명서를 주의깊게 읽어 주십시오. 용품의 안전은 이를 준수할 때에만 보장됩니다.
사용 설명서를 보관해 두십시오.
작동을 방해할 수 있는 물건이나 옷감등으로 제품을 가리지 마십시오. 설치 작업시나 램프에 손을 대게
될 때에는 언제나 전원이 차단되었음을 확인해 주십시오. 지정된 램프 종류만을 이용하시고 정해진 최대
전원량을 초과하지 마십시오. 본 용품의 전선이 파손되었을 경우, 반드시 유자격 기술자에 의해 동일한
다른 전선으로 교환되어야 합니다.
Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니다.
부적절한 사용으로 인해 제품 또는 부품이 손상될 경우 보증되지 않습니다.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ
Материал корпуса: прозрачный или цельный окрашенный поликарбонат;
Лампочка для ВКЛ/ВЫКЛ 3x3,6Вт макс E14. СВЕТОДИОД
Лампочка для модели с диммером 3x3,6Вт макс E14. СВЕТОДИОД С РЕГУЛИРУЕМОЙ
ЯРКОСТЬЮ
Примечание: форма спецификации на изделие соответствует Закону № 126 от 10 апреля
1991 г. “Информация, предоставляемая потребителю” и Декрета № 101 от 8 февраля
1997 г. “Регулирование исполнения”.
Инструкции по обслуживанию: отсоедините лампу от источника электроэнергии,
протрите изделие влажной тканью или нейтральным жидким моющим средством,
растворенным в воде. Не следует использовать этиловый спирт или моющие средства,
содержащие даже небольшое количество ацетона, три-хлорэтилена, аммиака (обычные
моющие средства).
E14

ОСТОРОЖНО
Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации изделия, безопасность
гарантируется только в случае их соблюдения. Следовательно, инструкции необходимо
сохранить.
Не накрывайте изделие тканью или какими-нибудь предметами, представляющими
опасность при эксплуатации. Перед установкой, а также просто перед любой операцией с
электрической лампочкой, изделие следует отсоединить от источника питания. Следует
использовать электролампочки только указанного типа, превышать максимальную
допустимую мощность не разрешается. Замена поврежденного шнура изделия может
быть выполнена только квалифицированным специалистом и с использованием только
идентичных запасных частей.
Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные
предмету или человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия
не распространяется на ремонт изделия или его компонентов, а также на помощь со
стороны изготовителя, если необходимость в оных возникла вследствие неправильной
эксплуатации изделия.
E14
E14

C
B
A
1

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1 disimballare i singoli elementi: cappello (a), struttura (b), confezione distanziali (c);
Per meglio assecondare il gusto dell’utente, la lampada è stata progettata per essere assem-
blata in tre differenti altezze - 68, 73 e 78 cm.
2 Montaggio h 68 cm: calzare il cappello della lampada negli appositi alloggiamenti senza ricorrere
all’uso dei distanziali.
3 Montaggio h 73/78 cm: applicare il distanziale da 50/100 mm - evidenziato in rosso in figura
- al braccio della struttura facendolo scattare. Calzare il cappello negli appositi alloggiamenti
presenti sui distanziali.
Si consiglia di conservare il sacchetto con i distanziali per poter modificare successivamente la
configurazione della lampada.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Per versione ON/OFF agire sull’interruttore ON/OFF
Per versione con dimmer: premendo il tasto del dimmer nella zona centrale in rapida sequenza il
prodotto si accende e si spegne.
Tenendo premuto il tasto in maniera prolungata, il prodotto aumenta l’intensità luminosa.
Per invertire il senso di regolazione allontanare le dita dal tasto e ripremere nuovamente in maniera
prolungata.
La lampada in fase di regolazione si ferma automaticamente nelle posizioni di massima o di minima
intensità.
NB: nella posizione di minima intensità la lampada NON si spegne completamente.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1 Unpack the single elements: hood (a), structure (b), spacers packet (c);
To better satisfy the customer’s personal taste, the lamp has been designed to be assembled
at three different heights - 68, 73 and 78 cm.
2 To assemble h 68 cm: slide the hood of the lamp into the special seats, without using the spacers.
3 To assemble h 73/78 cm: apply the 50/100 mm spacer – shown in red in the drawing – to the
arm of the structure, pushing until it clicks into place. Slide the hood into the special seats on
the spacer.
SWITCHING ON AND OFF
For ON/OFF version use the ON/OFF switch
For version with dimmer button:
press the central dimmer button in rapid succession to switch on and off
To increase brightness, press and hold the button until sufficiently bright
To reverse dimmer adjustment release the button and then press and hold once more until
suffciently dimmed.

In the dimming level adjustment phase, the fixture will automatically come to a stop in the positions
of maximum and minimum brightness.
NB: in the position of minimum intensity, the lighting fixture is NOT completely switched off.
MONTAGEANLEITUNG
1 Entfernen Sie die Verpackung von den einzelnen Elementen: Schirm (a), Fuß (b), Packung mit
Abstandhaltern (c);
Um dem Geschmack des Kunden besser gerecht zu werden, wurde die Leuchte zum
Zusammenbau in drei verschiedenen Höhen - 68, 73 und 78 cm - entworfen.
2 Montage in 68 cm Höhe: Schieben Sie den Lampenschirm in die entsprechenden Vertiefungen
ohne dabei die Abstandhalter zu verwenden.
3 Montage in 73/78 cm Höhe: Bringen Sie den Abstandhalter zu 50/100 mm – rot in der
Abbildung gekennzeichnet – am Ständer an, so dass er einrastet. Schieben Sie den Schirm in
die entsprechenden an den Abstandhaltern vorhandenen Vertiefungen.
Es wird empfohlen, den Beutel mit den Abstandhaltern aufzubewahren, um die Gestaltung der
Leuchte später verändern zu können.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Für die Version ON/OFF den ON/OFF-Schalter betätigen
Für die Version mit Dimmer:
Durch Drücken die Dimmer-Taste im zentralen Bereich in schneller Folge schaltet sich die Lampe
ein und aus.
Durch Gedrückthalten der Taste erhöht sich die Lichtintensität der Lampe.
Um die Einstellungsrichtung umzudrehen, den Finger von der Taste nehmen und dann erneut
länger drücken.
Die Lampe bleibt bei der Einstellung automatisch auf der Position mit der maximalen und minimalen
Intensität stehen
Wichtig: Wenn die Lampe auf die geringste Lichtintensität eingestellt ist, schaltet sie sich NICHT
komplett aus.

2

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
1 déballer tous les éléments : chapeau (a), structure (b), sachet d’entretoises (c);
Pour mieux satisfaire le goût de l’usager, la lampe a été conçue pour être assemblée en trois
différentes hauteurs - 68, 73 et 78 cm.
2 Montage h 68 cm : insérer le chapeau de la lampe dans les emplacements prévus à cet effet
sans utiliser les entretoises.
3 Montage h 73/78 cm : enclencher l’entretoise de 50/100 mm – indiquée en rouge dans le
schéma – sur le bras de la structure. Placer le chapeau dans les emplacements situés sur les
entretoises.
Nous vous conseillons de conserver le sachet d’entretoises pour pouvoir modifier par la suite la
configuration de la lampe.
ALLUMAGE ET EXTINCTION
Pour la version ON/OFF, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF
Pour la version à variateur:
Si vous appuyez plusieurs fois rapidement sur la touche du variateur située au milieu, le produit
s’allume et s’éteint.
Si vous maintenez la touche enfoncée de manière prolongée, l’intensité lumineuse du produit
augmente.
Pour inverser le sens de réglage, éloigner vos doigts de la touche puis appuyer à nouveau de
manière
prolongée.
En phase de réglage, la lampe s’arrête automatiquement en position d’intensité
maximale ou minimale.
NB : en position d’intensité minimale la lampe NE S’ÉTEINT PAS complètement.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 Desembale todos los elementos: pantalla (a), estructura (b) y bolsita de los distanciadores (c);
Para responder mejor al gusto del cliente, la lámpara ha sido proyectada de tal modo que puede
ser armada con tres alturas diferentes: 68, 73 y 78 cm.
2 Montaje con h 68 cm: coloque la pantalla de la lámpara en los alojamientos correspondientes,
sin usar distanciadores.
3 Montaje con h 73/78 cm: aplique el distanciador de 50/100 mm -evidenciado de color rojo en
la figura- al brazo de la estructura, hasta sentir un clic. Coloque la pantalla en los alojamientos
correspondientes, presentes en los distanciadores.
Se recomienda conservar la bolsita con los distanciadores, para poder modificar posteriormente
la configuración de la lámpara.

3

ENCENDIDO Y APAGADO
Para la versión ON/OFF, usar el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF)
Para la versión con regulador de intensidad
Al presionar el botón del regulador de intensidad en la zona central de forma rápida, el producto
se enciende y se apaga.
Manteniendo presionado el botón de forma prolongada, el producto aumenta la intensidad lumi-
nosa.
Para invertir el sentido de regulación, alejar los dedos del botón y volver a pulsar de nuevo de forma
prolongada.
Durante la regulación, la lámpara queda automáticamente en las posiciones de intensidad máxima
o mínima.
NOTA: En la posición de intensidad mínima, la lámpara NO se apaga por completo.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1 Desmonte os elementos: abat-jour (a), estrutura (b), embalagem dos distanciadores (c);
Para atender melhor ao gosto do utilizador, o candeeiro foi projectado para ser montado emtrês
alturas diferentes - 68, 73 e 78 cm.
2 Montagem h 68 cm: coloque a abat-jour do candeeiro nos alojamentos específicos sem recor-
rer ao uso do distanciadores.
3 Montagem h 73/78 cm: aplique o distanciador de 50/100 mm – evidenciado em vermelho na
figura - no braço da estrutura fazendo-o disparar. Coloque a abat-jour nos alojamentos específi-
cos presentes sobre os distanciadores.
Aconselha-se conservar o saquinho com os distanciadores para posteriormente poder modificar a
configuração do candeeiro.
LIGAR E DESLIGAR
Para a versão ON/OFF pressionar o interruptor ON/OFF
Para a versão com dimmer
Premindo o botão do dimmer na zona central em sequência rápida o produto liga-se e desliga-se.
Mantendo premido o botão de forma prolongada, o produto aumenta a intensidade luminosa.
Para inverter o sentido de regulação afastar os dedos do botão e voltar a premir novamente de
forma prolongada.
A lâmpada em fase de regulação para automaticamente nas posições de intensidade máxima ou
mínima.
N.B.: na posição de intensidade mínima a lâmpada NÃO se desliga completamente.
組み立て方
1 梱包を解き、次の部品を取り出します:ランプシェード(a)、スタンド(b) 、スペーサー(c)

このランプは、68cm、73cm、78cmの3つの高さから、お好きなものに組み立てられるデザインにな
って いま す。
2 高さ68cmの組み立て方: スペーサーを使わずに、ランプシェードを取り付け部に差込みます。
3 高さ73/ 78cmの組み立て方: 50/10 0m mのスペーサー(図中に赤 色で 示した部 分)を、スタンド
のアームに取り付けます。カチッと音が するまで押すと固定されます。ランプシェードをスペーサーの
取 付 け 部 に 差し込 み ます。
後でランプの高さが変更できるよう、スペーサーは袋に入れて保管しておくことをお勧めします。
ランプのオン/ オフ操 作
オン/ オフバ ージョン で は 、オン/ オフスイッチを 操 作します。
ディマ ー 付 きバ ー ジョン
ランプの中央部にあるディマーのボタンを短く押すと、そのたびにランプが交互に点灯/消灯します。
ボ タ ン を 長 押 し す る と 、ラ ン プ の 光 が 明 る く な り ま す 。
光を暗くするには 、いったんボタン から指を離してから、再びボタンを長 押しします。
調整中にランプの光が最大または最小の明るさになると、自動的に止まります。
備考: 最小の明るさのポジションではランプは消灯しません。
조립 방법
1 단일 부품의 포장을 풉니다. 후드 (a), 몸체 (b), 스페이서 패킷 (c);
고객의 취향에 맞춰 램프를 세 가지 높이 - 68, 73 및 78 cm로 조립할 수 있습니다..
2 68 cm의 높이로 조립하는 경우: 스페이서를 사용하지 않고 램프의 후드를 특별 시트 안으로 밀어
넣습니다.
3 73/78 cm의 높이로 조립하는 경우: 그림의 빨간색으로 표시된 바와 같이 50/100 mm의 스페이서를
몸체의 암에 맞추고 찰칵 소리를 내며 제자리를 잡을 때까지 밉니다. 후드를 스페이서 위의 특별 시트
안으로 밀어 넣습니다.
나중에 램프의 높이를 조정할 수 있도록 스페이서가 담긴 백을 보관하는 게 좋습니다.
점등과 소등
온오프식은 온오프 스위치를 사용
디머식
중앙의 밝기 조절 버튼을 빠르게 연속하여 누르면 제품이 켜지고 꺼집니다.
길게 버튼을 누르면 제품의 광량이 커집니다.
반대로 조절하기 위해 손가락을 버튼에서 떼고 다시 길게 누릅니다
조절 중에는 램프가 자동으로 최대 또는 최소 광량 출력으로 정지합니다
주의. 최소 출력에서 램프는 완전히 꺼지지 않습니다.

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
1 распакуйте отдельные компоненты: абажур (a), стойка (b), набор удлиняющих
прокладок (c);
Конструкция лампы предусматривает три высоты изделия: 68, 73 и 78 см, что позволяет
удовлетворить различные вкусы потребителей.
2 Для монтажа лампы на высоту 68 см: установите абажур в соответствующие пазы на
стойке, не используя удлиняющие прокладки.
3 Для монтажа лампы на высоту 73/78 см: вставьте удлиняющую прокладку 50/100 мм,
обозначенную на рисунке красным цветом, в паз, расположенный на плече стойки, до
щелчка. Вставьте абажур в соответствующие пазы на прокладке.
Рекомендуется сохранить пакет с оставшимися удлиняющими прокладками, чтобы
иметь возможность изменить высоту лампы в будущем.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для модели ВКЛ/ВЫКЛ использовать выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
Для модели с диммером

Включение и выключение изделия осуществляется быстрым последовательным нажатием
кнопки диммера в центре.
Яркость изделия увеличивается при продолжительном нажатии кнопки.
Для изменения направления яркости отвести пальцы от кнопки, затем нажать и удерживать
ее.
Во время регулирования лампа автоматически останавливается в положении максимальной
или минимальной яркости.
ПРИМЕЧАНИЕ: в положении минимальной яркости лампа полностью НЕ выключается.

A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
BOURGIE
This device is
compatible with
energy class lamps:
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
BOURGIE
Questo dispositivo
è compatibile con
lampade di classi
energetiche:

A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
BOURGIE
Cet appareil est
compatible avec les
lampes de classes
énergétiques:
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
BOURGIE
Това устройство
е съвместимо с
крушки енергиен
клас:

A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
BOURGIE
Ovaj uređaj je kom-
patibilan s lampiac-
ma energetskog
razreda:
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
BOURGIE
Toto zařízení je kom-
patibilní s žárovkami
energetické třídy:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Kartell Outdoor Light manuals