Kathrein EBX 520 User manual

936.1849/B/0705/1.4d.e.f
Sat-ZF-Verteiler EBX 520
Sat IF splitter 273292
Répartiteur FI Sat
EBX 520 ist ein 2-fach-Verteiler für das Sat-ZF-
Verteilsystem (4 x Sat-ZF).
5 Verteiler (4 x Sat-ZF, 1 x terrestrischer Bereich) in
einem kompakten Gehäuse.
Kaskadierbar mit dem EXR 500-er-System bzw. mit
weiteren EBX 520.
5-fach-Steckverbinder zum einfachen Zusammen-
stecken mit der nachfolgenden Matrix ist im
Lieferumfang enthalten.
Fernspeisemöglichkeit über die 4 Sat-Stämme.
Montierbar an Hutschienen mit Hutschienen-
Montage-Set ZAH 05 (nicht im Lieferumfang).
Nur für Innenmontage.
EBX 520 is a 2-way splitter destined for use with the
Sat IF system (4 x Sat IF).
Integrated in the compact housing are 5 splitter
circuits (4 x Sat IF, 1 x terrestrial range).
The splitter can be cascaded together with the
EXR 500 components or with more EBX 520.
A 5-way connection element, allowing one to simply
plug in the following matrix, is in the scope of the
supply.
Remote power feeding is possible via the 4 Sat
circuits.
Can be affixed to a mounting rail with the aid of the
mounting set ZAH 05 (the set is not in the scope of
supply).
For indoor installation.
EBX 520 est un répartiteur à 2-voies prévu pour
utilisation avec le système de distribution FI Sat
(4 x FI Sat).
5 circuits de répartition (4 x FI Sat, 1 x signaux
terrestres) sont intégrés dans un boîtier compact.
Le répartiteur peut être utilisé en cascade avec les
composants EXR 500 ou avec d’autres EBX 520.
Une pièce de jonction à 5-voies, fournie avec le
répartiteur, permet de raccorder aisément la matrice
suivante.
La téléalimention est possible via les 4 circuits Sat.
Le montage sur un rail de montage est possible à
l’aide du kit de montage ZAH 05 (le kit n’est pas livré
avec le répartiteur).
Installation seulement à l’interieur.
Elektronische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen – gemäß
Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄI-
SCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 27. Januar 2003 über Elektro-und
Elektronik-Altgeräte fachgerecht
entsorgt werden.
Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende
seiner Verwendung zur Entsorgung an
den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Electronic equipment is not household
waste – in accordance with directive
2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND THE COUNCIL of 27th January
2003 on used electrical and electronic
equipment, it must be disposed of properly.
At the end of its service life, take this unit
for disposal at a relevant official collection
point.
Les appareils électroniques ne doivent pas
être mis dans la poubelle de la maison,
mais doivent être recyclés correctement
selon la directive 2002/96/EG DU PARLE-
MENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27
janvier 2003 concernant les appareils
électroniques et électriques usagés.
Nous vous prions de mettre cet appareil à
la fin de son utilisation dans un
emplacement prévu pour son recyclage.

936.1849/B/0705/2.4 d.e.f
Der Sat-ZF-Verteiler EBX 520
stimmt mit den zum Zeitpunkt der
Auslieferung gültigen Anforderun-
gen der Richtlinie 73/23 EWG
(Niederspannungs-Richtlinie) und
89/336 EWG (EMV-Richtlinie) über-
ein. Um die Einhaltung der EMV-
Forderungen zu gewährleisten,
müssen nicht genutzte Anschlüsse
mit EMK 03 abgeschlossen
werden.
The Sat IF splitter EBX 520 complies
with the valid specifications EEC
73/23 (low voltage guide lines) and
specifications 89/336 EEC
(EMC guide lines).
In order to fulfil the EMC require-
ments, all not used outputs must be
terminated with the resistor EMK 03.
Le répartiteur FI Sat modèle EBX 520
répond aux spécifications CEE 73/23
(directives d’utilisation de la basse
tension) ainsi qu’aux spécifications
CEE 89/336 (directives de compatibi-
lité CEM). Pour répondre à la compa-
tibilité CEM, il faut que les sorties
non-utilisées soient fermées par une
charge type EMK 03.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Typ EBX 520
Type / Modèle
Bestell-Nr. 273292
Order Nr. / Référence
Eingänge 1 x terrestrisch 4 x Sat
Inputs 1 x terrestrial 4 x Sat
Entrées 1 x terrestre 4 x Sat
Frequenzbereich
Frequency range MHz 47 – 862 950 – 2150
Gamme de fréquence
Verteildämpfung
Distribution loss dB 3,5 3,8
Atténuation de distribution
Entkopplung (gleiche Ebene)
Decoupling (same level) dB 25 20
Découplage (même niveau)
Entkopplung (andere Ebene)
Decoupling (other level) dB > 45
Découplage (autre niveau)
Fernspeisestrom
Remote current mA max. 500
Courant téléalimentation
Montagelage:
Vorzugsweise Wandmontage.
Befestigungsmittel:
Holzschrauben, max 4 mm Ø
Hutschienen-Befestigungsset
ZAH 05 für Montage an
Hutschienen.
Verbindungsstecker:
Schraubkupplung 75 Ω(Serie F)
nach IEC EN 60169-24. Zulässiger
Durchmesser des Kabelinnenleiters
0,6 bis 1,2 mm, gratfrei.
Achtung!
Bei größerem Durchmesser des
Kabelinnenleiters als 1,2 mm bzw.
Grat, können die Gerätebuchsen
zerstört werden.
Mounting:
Preferably on a wall.
Mounting accessories:
Wood screws, Ø max. 4 mm.
Mounting set ZAH 05 for installation
on a mounting rail.
Connectors:
Screw-on couplers (75 Ω) series F
acc. to IEC EN 60169-24.
Admissible diam. of the cable’s centre
conductor 0.6 to 1.2 mm, without
burr.
Attention!
Diameters exceeding 1.2 mm or burr
can damage the sockets of the
splitter.
Montage:
Préférablement sur le mur.
Accessoires de montage:
Vis à bois de max. 4 mm Ø.
Kit de montage ZAS 05 pour la
fixation sur un rail de montage.
Fiches de raccordement:
Connecteur à visser 75 Ω(série F)
selon IEC EN 60169-24).
Diamètre admiss. du conducteur de
centre du câble 0,6 à 1,2 mm, sans
morfil.
Attention!
Un diamètre plus grand de 1,2 mm
ou du morfil peut endommager les
embases du répartiteur.

936.1849/B/0705/3.4d.e.f
Anwendungsbeispiel / Utilisation example / Exemple d’utilisation
Abmessungen/Montage
Das beschriebene Gerät dient aus-
schließlich der erweiterten Installation
für Satelliten-Empfangsanlagen.
Jegliche anderweitige Nutzung oder
Nichtbeachtung dieses Anwendungs-
hinweises hat den Verlust der Ge-
währleistung bzw. Garantie zu Folge.
Das Sat-ZF-Verteilsystem darf nur in
geeigneten Innenräumen montiert
werden. Nur mit Montagesockel
verwenden.
Der EBX 520 ist mit einer Potential-
ausgleichsleitung (Cu mindestens 4
mm2) zu versehen.
Achtung: Die Sicherheitsbestimmun-
gen nach EN 50083-1 + A1 sind zu
beachten (aktuelle Ausgabe).
Dimensions/Mounting
The described unit must only be used
for the extension of satellite reception
systems. Any other use or the non-
observance of these instructions will
entail the loss of the guarantee.
Install the system in dry places only.
Use for installation a mounting rail.
A potential equalisation wire (Cu min.
4 mm2) must be fitted.
Attention: The safety regulations acc.
to EN 50083-1 + A1 must be obser-
ved (present edition).
Dimensions/Montage
Le composant décrit ici este
seulement prévu pour l’extension des
systèmes de réception satellite. Cha-
que autre utilisatio ou l’inobservance
de cette notice, entrainera la perte de
la garantie. Le composant doit être
installé seulement dans de locaux
secs. Installer le composant à l’aide
du rail de montage.
La mise à la terre (fil de cuivre de 4
mm2) est nécessaire.
Attention: Les spécifications selon
EN 50083-1 + A1 doivent être obser-
vées (édition présente).
48 114

5-fach-Steckverbinder-
Montage
– Mit dem 5-fach-Steckverbinder
kann der Sat-ZF-Verteiler schnell
und sicher mit dem Folgegerät
verbunden und so kaskadiert
werden.
– Durch Ziehen am geriffelten
schwarzen Endstück des Verbinders
öffnet sich die Buchsenseite, an
der der Schriftzug KATHREIN liegt.
Durch Auseinanderziehen beider
Endstücke öffnen sich beide Buch-
senseiten.
– Verbinder bis Anschlag auf die
Anschlüsse der Matrize/Verstärker
aufstecken und die schwarzen
Endstücke wieder zurückschieben.
5-way connection element
– The 5-way connection element
allows quick and secure connection
for cascading the splitter with the
following component.
– Pulling on the grooved black sliding
part oth the connection element will
oben the socket side where the
KATHREIN logo is situated. Pulling
simultaneously both grooved parts,
will open both sockets sides.
– Plug the element into the connec-
tors of the matrix/amplifier and
move the grooved black parts back
to their original position.
Pièce de jonction
– La pièce de jonction permet de
raccorder et cascader rapidement
et sûrement le répartiteur avec le
composant qui suit.
– Tirer sur la partie canelée noire de la
pièce de jonction pour ouvrir le côté
des embases où se trouve le logo
KATHREIN. Tirer simultanément sur
les deux parties cannelées pour
ouvrir les deux côtés des embases.
– Enficher à l’arrêt la pièce de
jonction dans les embases de la
matrice ou de l’amplificateur et
retourner les parties glissantes dans
leur position d’origine.
Beispiel einer Kaskadierung mit 5-fach-
Steckverbinder
Cascading example with the aid of a 5-way
connection element
Exemple d’une cascade réalisée à l’aide de la
pièce de jonction
es öffnet sich die
Buchse an der
linken Seite
This opens the
connectors on the
left side
Les embases du
côté gauche sont
accessibles
es öffnet sich die
Buchse an der
rechten Seite
This opens the
connectors on the
ride side
Les embases du
côté droit sont
accessibles
es öffnet sich die
Buchse an der linken
und rechten Seite
This opens the
connectors on the left
and ride side
Les embases du côté
gauche et droit sont
accessibles
936.1849/B/0705/4.4d.e.f/SKS Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
Internet: http://www.kathrein.de

936.1849/B/0705/1.2esp
Distribuidor Sat FI EBX 520
273292
EBX 520 es un distribuidor de dos vías para el sistema de
distribución Sat FI (4 x Sat FI).
5 circuitos de distribución (4 x Sat FI, 1 x señales terrestres)
en una caja compacta.
Para uso en cascada con el sistema EXR 500 o con otros
EBX 520.
Se adjunta un conector quíntuple para una sencilla unión a la
siguiente matriz.
Posibilidad de alimentación remota por los cuatro circuitos
Sat.
Se puede montar en guías de soporte con el juego de
montaje ZAH 05 (no incluido).
Sólo para montaje interior.
Datos técnicos
Modelo EBX 520
N.o de pedido 273292
Entradas 1 x terrestre 4 x Sat
Gama de frecuencias MHz 47 – 862 950 – 2150
Pérdida de distribución dB 3,5 3,8
Desacoplamiento (mismo nivel) dB 25 20
Desacoplamiento (otro nivel) dB > 45
Corriente alim. remota mA max. 500
En el momento de su expedición, el distribuidor Sat FI modelo EBX 520 concuerda con lo exigido en la directriz 72/23 CEE (directriz
de equipos de baja tensión) y en la directriz de compatibilidad electromagnética 89/336 CEE. Por razones de compatibilidad
electromagnética, todas las salidas no utilizadas hay que cerrarlas con un resistor EMK 03.
Posición de montaje:
Preferiblemente en pared.
Fijación:
Con tornillos para madera 4 mm Ø máx.
Juego de fijación ZAH 05 para
montaje en guías de soporte
Conector:
Enroscable 75 W (serie F) según IEC EN 60169-24. Diámetro
tolerado del cable interior: 0,6-1,2 mm, sin rebabas
¡Atención!
Si el diámetro del cable interior, o su terminación, es superior
a 1,2 mm, los conectores hembras pueden ser destruidos.
Los equipos electrónicos no son basura especial,según la directiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO y DEL
CONSEJO del 27 de enero de 2003 deberán eliminarse correctamente los equipos eléctricos y electrónicos antiguos.
Entregue este equipo al final de su utilización, para su eliminación a los centros públicos de recogida.

Ejemplo de aplicación
Dimensiones/Montaje
Dimensiones/Montaje
El aparato descrito sólo se puede instalar para
ampliar equipos receptores de satélites. Cualquier
otro uso o el uso contrario a esta indicación
supone la pérdida de la garantía. El sistema de
distribución Sat FI sólo se puede montar en
interiores adecuados. Emplearlo sólo con zócalo
de montaje.
Hay que dotar al EBX 520 con una conducción
equipotencial (Cu, al menos 4 mm2).
Atención: hay que respetar las disposiciones de
seguridad según EN 50083-1 + A1 (última edición).
48 114
Montaje de conector
quíntuple
– Con este elemento de conexión
quíntuple, el distribuidor Sat FI se
puede unir al siguiente aparato y
poner en cascada de modo rápido y
seguro.
– Tirando de una tapa negra y
ranurada en el extremo, se abre el
lado de conectores hembras, en
los que se ve el logotipo KATHREIN.
Tirando de las dos tapas negras, se
abren los dos
lados con conectores
hembras.
– Enchufar el conector hasta su tope
en los conectores de las
matrices/amplificadores, y volver a
cerrar las tapas negras.
Ejemplo de puesta en
cascada con conector
quíntuple
se abre el conector
hembra del lado
izquierdo
se abre el
conector hem-
bra del lado derecho
se abren los conectores
hembras de los lados
izquierdo y derecho
Internet: http://www.kathrein.de
936.1849/B/0705/2.2esp/SKS Salvo modificaciones técnicas.
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kathrein Media Converter manuals